Глава 22
Я позволила себе судорожно сглотнуть, но постаралась больше никак не проявить своё внутреннее состояние: Уилл открыл глаза.
— Ну, и что ты там увидела? — поинтересовался он со своей обычной чуть ироничной интонацией; вот только голос был непривычно слабым.
— Ничего особенного, царапина и царапина, — бодро ответила я. — Только не говори, будто с тобой такое в первый раз.
— Всё настолько плохо? — спросил он.
— С чего ты взял?
— У тебя слишком оптимистичный голос, — слабо усмехнулся Уилл. — Обычно я разговариваю таким тоном с умирающими.
Я прикусила губу. Столько раз замечала, что мы с ним слишком похожи. Конечно, ему ничего не стоило меня раскусить.
— Рана нехорошая, но это ничего не значит.
Я пошла на уступки, но не собиралась окончательно сдавать позиции.
— Похоже, почувствовать себя графом мне всё-таки не судьба, — констатировал Уилл с лёгкой насмешкой в голосе.
— Глупости. — Адриан опустился на корточки рядом с нами. — Я пообещал герцогу, что нашёл ему графа Вестфолда, так что придётся тебе взять себя в руки и сыграть эту роль, как хорошему мальчику.
— Как кому? — скривился Уилл. — Быть хорошим мальчиком мне не доводилось очень много лет.
— Неважно, — отрезал Адриан. — Как я понимаю, твои люди берут сейчас замок штурмом? Уж точно не для того, чтобы их предводитель вздумал выбыть из игры в самый ответственный момент.
Уилл приоткрыл было рот, чтобы ответить, но промолчал.
— Здесь где-нибудь есть вода? — спросил он затем.
Мы огляделись. Ни у нас самих, ни при лежащих на полу стражниках, ни просто в коридоре сосудов с питьём не было. К горлу не вовремя подкатили слёзы. Уилл медленно, но верно угасал, оказавшись всего в одном шаге от своей цели, а мы не могли помочь ему в последние минуты жизни даже в такой ерунде?
— Чёрт, кажется, у меня была при себе фляга, — вспомнил разбойник, облизнув пересохшие губы.
Опустив взгляд, я тут же приметила походную фляжку, прикреплённую к его поясу.
— Тоже мне, не сумели заметить то, что было у вас под самым носом, — попенял Уилл, пока я доставала и открывала сосуд.
— На себя посмотри, ты вообще забыл, что брал её с собой, — небрежно бросил Адриан.
— Умирающему простительно, — наставительно возразил Уилл.
Я, наконец, поднесла флягу к его губам. Он сделал жадный глоток и тут же закашлялся. При этом кровь выплёскивалась из раны, как из фонтана.
— Ты можешь что-нибудь сделать? — одними губами спросил Адриан.
Я покачала головой.
Откашлявшись, Уилл снова откинул голову назад и закрыл глаза. Я положила руку на его лоб; ладонь обожгло, как огнём. Мы сидели молча; так прошло около минуты.
— Уоллес, — тихо проговорил затем Уилл, — пожалуй, тебе я могу доверить собственную могилу: ты точно не перестараешься.
— Ошибаешься, — отозвался Адриан. — Надгробную плиту пойдёшь выбирать себе сам. Иначе мы построим тебе такой мавзолей, что все посетители станут отплёвываться: до чего же нескромным человеком был покойный.
— Всегда знал, что от тебя не следует ждать ничего хорошего, — не остался в долгу Уилл, но их разговор неожиданно прервался.
Откуда-то из-за стены послышался грохот; мы ощутили под ногами лёгкую вибрацию, а затем замок ощутимо покачнулся. Зазвенели покатившиеся по полу мечи; я схватилась за стену, чтобы не упасть, и услышала, как рядом чертыхнулся Адриан, тоже теряющий равновесие. Через несколько секунд всё прекратилось.
— Что это было? — выдохнула я.
— Кажется, у де Оксенфорда что-то получилось, — нахмурился Адриан.
— И что теперь? Надо идти туда? — обречённо спросила я.
Меньше всего мне сейчас хотелось бросать умирающего Уилла и разбираться с окончательно свихнувшимся шерифом, заигравшимся с магией амулетов.
— Думаю, надо. — Судя по лицу Адриана, ему хотелось возвращаться в общество де Оксенфорда не больше, чем мне.
Однако был среди нас человек, отнесшийся к новому развитию событий с большим энтузиазмом.
— А что, давайте и вправду посмотрим, — предложил Уилл. — Вдруг и впрямь настоящего демона увидим? Помнится, Бес говорил, что они в нашем мире раз в тысячу лет появляются. После такого зрелища и умереть не зазорно.
Переглянувшись, мы с Адрианом с двух сторон помогли Уиллу подняться на ноги. Он зашипел от боли, и из его живота выплеснулась очередная порция крови, но отговаривать его я не стала. Жить ему всё равно оставалось не более нескольких минут, и уж если он хотел напоследок увидеть то, что сотворил при помощи амулетов де Оксенфорд, кто я такая, чтобы отказывать ему в этом последнем желании? Адриан распахнул дверь, и мы втроём вошли в тёмную комнату.
Здесь было ещё темнее, чем прежде. Все свечи потухли, и единственным источником освещения остался солнечный свет, с большим трудом, но всё же пробивавшийся сквозь плотно занавешенные шторы. Де Оксенфорд стоял в противоположном конце комнаты; на наше появление он, кажется, не обратил ни малейшего внимания. Взгляд шерифа был прикован к лежащему на столе предмету овальной формы, который светился слабым розоватым светом. Прошло несколько секунд, прежде чем я поняла, что это были амулеты, собранные в единую фигуру.
Пол снова завибрировал, словно по замку прокатилась волна нервной дрожи. Можно было скорее почувствовать, нежели увидеть, как воздух в центре комнаты стал приобретать всё большую плотность. Сперва это было похоже на сгусток утреннего тумана, затем напомнило густое облако пара; наконец, от пола до потолка протянулся кокон смерча цвета свежего молока. Он постепенно увеличивался в размерах; его очертания стали меняться и, наконец, обрели форму, напоминающую огромную человеческую фигуру. Мне показалось, что представшее перед нами существо приняло не своё истинное обличье, а то, при помощи которого ему удобнее было контактировать с людьми.
— Кто меня вызвал? — спросил демон странным голосом, от которого мороз пробежал по коже. Такой голос никак не мог исходить из тела живого существа.
Вопрос, как видно, был риторическим, ибо демон безошибочно повернулся в сторону де Оксенфорда.
— Я, — громко ответил шериф. Его голос слегка дрожал, но в целом ему удавалось сохранять самообладание — весьма важная вещь для человека, призвавшего демона.
Представшее перед нами существо пристально посмотрело на де Оксенфорда. Это был очень странный взгляд — внимательный и в то же время направленный сквозь шерифа, как будто тот и сам состоял из тумана, но только более прозрачного, нежели демон.
— Ты не являешься хозяином ни одного из амулетов.
Это был не вопрос и не упрёк; существо просто констатировало факт.
— Это не так, — возразил де Оксенфорд. — Напротив, все три амулета принадлежат мне.
— Тебе удалось взять амулеты в руки и избежать наказания, — уточнил демон. — Но это не делает тебя хозяином ни одного из них. Вот эти трое, — полоса плотной белой массы частично отделилась от тела, приняв форму вытянутой в нашем направлении руки, — являются законными владельцами амулетов. Ты — нет.
Шериф открыл было рот, готовый отстаивать собственную правоту, но демон его опередил.
— Впрочем, сейчас это не имеет значения, — сказал он. — Раз меня вызвал ты, я буду говорить с тобой.
Де Оксенфорд согласно склонил голову.
— Известно ли тебе, с какой целью человек может призвать такого, как я? — спросил демон.
— Для того, чтобы ты выполнил его приказ.
— Приказ? — переспросил демон. Его интонацию трудно было истолковать. — Допустим. А знаешь ли ты, какова плата за призыв такого, как я?
Шериф молчал; судя по выражению его лица, он пребывал в замешательстве.
— Я вижу, что не знаешь, — отметил демон. — Плата за призыв такого, как я, — это жизнь. Так каков же будет твой… приказ?
— Как… что значит жизнь? — окончательно смешался де Оксенфорд.
— Жизнь человека, который призвал меня в этот мир, — спокойно пояснил демон. — Много столетий назад местных жителей настигла большая беда. После этого хозяину этих земель была дарована возможность призвать такого, как я, демона, если тебе нравится это слово. Призвать того, кто в случае пожара, наводнения или эпидемии чумы способен остановить бедствие. Однако для того, чтобы нас не тревожили без должного повода, и для того, чтобы потомки того человека не воспользовались нашим могуществом ради собственного корыстолюбия и тщеславия, перед людьми было поставлено одно условие. Призвавшего демона ждёт смерть. Властитель, неравнодушный к судьбе своих подданных, получил возможность спасти данные ему во владение земли ценой собственной жизни. Более тысячи лет амулеты пребывали в бездействии. Теперь ты призвал меня, и я здесь. Назови своё желание — и плати.
Мы с Адрианом сидели подле Уилла, которому помогли опуститься на пол у самой двери. Глаза разбойника были закрыты, и я больше не слышала его дыхания. Должно быть, паника, отчётливо читавшаяся сейчас на лице де Оксенфорда, должна была принести нам чувство хоть какого-то удовлетворения. Радость свершившегося возмездия. Наверное, мы должны были почувствовать, что на свете всё-таки есть справедливость. Но ничего подобного я не ощущала. Была только тоска, физически поселившаяся где-то чуть выше сердца и переходящая в невыносимую, безысходную усталость. По сути мне было всё равно, что случится сейчас с де Оксенфордом. Всё, происходившее в комнате, не считая состояния Уилла, вызывало в лучшем случае слабый интерес, и то лишь потому, что разворачивавшиеся перед нами события оказались совсем уж из ряда вон выходящими.
— Я передумал, — проговорил между тем шериф. — У меня нет никакого желания.
— Ты хотел сказать «приказа»? — Похоже, в голосе демона проскользнула ирония, хотя интерпретировать его интонации по-прежнему было непросто. — Но это не имеет значения. За мой приход всё равно нужно платить. Так каково же твоё желание?
— Ты не можешь забрать мою жизнь! Ты не должен! — закричал де Оксенфорд. — Возьми другую жизнь в качестве платы! Смотри, эти трое — ты можешь выбрать любого из них!
Надо сказать, на этом месте моя апатия слегка отступила в сторону. И дело было вовсе не в страхе смерти — как раз на него-то душевных сил уже не оставалось, — а в возмущении подобной наглостью. Однако высказаться по этому поводу я не успела.
— Я услышал твоё желание, — отчётливо сказал демон. — Однако оно не может быть исполнено. Плата за призыв такого, как я, одна — жизнь призывающего. За решение, принятое одним, не расплачиваются другие, пусть даже их присутствие при обряде не случайно.
Я нахмурилась. Наше присутствие здесь не было случайным? Разумеется, меня привели сюда для того, чтобы отобрать амулет, но разве то, что мы втроём оказались здесь, в комнате, именно в этот момент, — не самое обыкновенное стечение обстоятельств?
— Ты не посмеешь. Ты не сможешь меня тронуть. Я — хозяин амулетов! — завопил де Оксенфорд, хватаясь за светящийся розовым овал, рассчитывая, что тот сможет послужить ему оберегом.
Но дело явно обстояло иначе. Не намереваясь долее продолжать бессмысленный с его точки зрения спор, демон вытянул вперёд руку и без труда поднял шерифа в воздух. Ещё одно движение, и тело шерифа, разорванное на две части, было отброшено в сторону. Светящаяся фигура овальной формы упала на пол, распавшись в воздухе на три амулета, которые со звоном покатились в разные стороны.
У меня закружилась голова; я отвернулась и с силой зажала себе рот обеими руками.
— И что, никак нельзя было сделать это менее… красочно? — осведомился Адриан.
Не слишком разумно было напоминать демону о себе, и совсем не похоже на Адриана, но, видимо, сегодняшних событий хватило и с него тоже.
— Например, вот так? — спросил демон.
Мы не сразу поняли, что произошло, и только как следует оглядев комнату, сообразили, что тело де Оксенфорда бесследно исчезло; не осталось даже следов его крови. Я позволила себе сделать глубокий вдох через нос, но отводить руки от губ пока не торопилась.
— Ну что ж, теперь пришло время поговорить с вами.
Демон не сдвинулся со своего прежнего места, но теперь его взгляд был устремлён в сторону нас троих.
— Если судить по де Оксенфорду, то разговор будет не слишком приятным.
Я говорила очень тихо, не обращаясь ни к кому конкретно, но демон меня услышал, а может быть, уловил смысл моих слов при помощи иных, неизвестных человеку чувств.
— Ни один из вас меня не призывал, поэтому мне не за что брать с вас плату, — возразил он. — Однако я здесь и до сих пор не выполнил ни одного желания. Быть может, вы хотите о чём-то меня попросить, раз уж так сложилось?
Адриан вопросительно посмотрел на меня; я равнодушно пожала плечами.
— Мне ничего не нужно, если он только не умеет воскрешать из мёртвых.
Теперь вопросительный взгляд Адриана обратился к демону.
— Нет, — твёрдо ответил тот. — Воскрешать из мёртвых я не умею, да и не стал бы, даже если бы и умел. Это было бы противно законам мироздания, а я сам есть неотъемлемая его часть.
Слабенький луч надежды если и начал теплиться у меня внутри, то тут же погас.
— Вот видишь, — я снова обращалась не к демону, а к Адриану. — А ничего другого мне не нужно. Землетрясение вроде бы не предвещается, наводнение тоже. А с остальными проблемами мы и сами как-нибудь разберёмся.
— Разумный подход, — заметил снова услышавший меня демон. — Это неудивительно: ты всегда была разумна, хотя и чересчур импульсивна. Даже тысячу лет назад.
— Тысячу лет назад я не была ни разумна, ни импульсивна, — засопротивлялась я. — Я, может, и не девочка первой свежести, но приписывать мне настолько почтенный возраст всё-таки не надо.
— Ты права, — согласился демон. — Это, разумеется, была не ты. Но для меня это различие не имеет большого значения. Я вижу не вашу внешность и не ваше сознание; я смотрю вглубь, на ту запись, которая передаётся из поколения в поколение. Твоя запись мало отличается от той, какую я видел десять веков назад.
Я мало что поняла из его слов, но расспрашивать о подробностях не хотелось.
— Как я сказал, я не умею воскрешать из мёртвых, — возвратился к предыдущей теме демон. — Но ваш товарищ ещё не мёртв. А излечить тяжело больного мне по силам. Это и есть ваше желание?
— Да! — поспешила ответить я.
— Поскольку ни один из вас не владеет всеми тремя амулетами, я хочу удостовериться в том, что между вами нет противоречия. — Демон перевёл взгляд на Адриана. — Согласен ли ты с тем, чтобы я вернул третьего из вас к жизни?
— Отчего я должен быть не согласен? — пожал плечами Адриан.
— А ты подумай хорошенько, — предложил демон.
— И что же?
Думаю, Адриан понимал, куда он клонит, но сознаваться в этом не хотел.
— Ты прекрасно знаешь, что вы — соперники, — спокойно пояснил демон. — Вам дорога одна и та же женщина. И если тот, кого вы зовёте Уиллом Статли, сумеет выбраться из объятий смерти, его положение будет намного более выгодным, чем твоё.
— Это почему же? — Голос Адриана прозвучал враждебно.
— Сам не догадываешься? Ещё немного, и люди Статли и герцога Иственского одержат победу. Твой соперник получит титул графа, замок, деньги, земли и власть. К тому же ты женат, а он свободен. Он может предложить женщине значительно больше, чем ты. Ты не можешь этого не понимать. Так что подумай хорошенько.
— А о чём тут думать? — отозвался Адриан. — Ты его сначала оживи, а уж потом я ему дам в морду.
— Я всё слышу, — заметил Уилл, открывая глаза.
— Тем лучше, — невозмутимо бросил Адриан. Однако спокойствие быстро сменилось удивлением. — Как он мог всё слышать? — обратился он к демону. — Ведь ты говорил, что исполнишь желание Инги не раньше, чем я с ним соглашусь?
— Ничего подобного я не говорил, — возразил демон. — Я лишь сказал, что хочу проверить, нет ли между вами противоречия, и посоветовал тебе хорошенько всё обдумать. А пожелание Инги я исполнил сразу после того, как она его высказала.
— Тогда зачем было вести весь этот разговор? — разозлился Адриан.
— А почему бы и нет? Быть может, мне любопытно было узнать, что ты ответишь на мои слова? — хитро прищурился демон. — А может быть, это было любопытно тебе самому?
Адриан был близок к тому, чтобы в деталях высказать всё своё отношение к подобным поворотам в беседе, но удержался, помня о природе того, с кем разговаривал.
До сих пор полулежавший, опираясь о стену, Уилл немного приподнялся, распрямил спину и смахнул налипшие на лицо волосы.
— Уоллес, я что-то не понял, мне морду прямо сейчас подставлять, или как? — осведомился он.
— Ты сперва на ноги поднимись, — насмешливо фыркнул Адриан.
Я снова приложила ладонь ко лбу Уилла. Никаких следов жара. Одежда и кожа в районе живота по-прежнему была вся в крови, но кровь выглядела засохшей, как будто кровотечение прекратилось несколько часов назад.
— Забавно. Прошла тысяча лет, сознание изменилось, а манера общения всё та же, — задумчиво проговорил демон.
— Та же, что и когда? — спросил Уилл. — И вообще, какое мы имеем отношение ко всей этой истории?
— Как я уже говорил, много веков назад людям была дарована возможность призвать в этот мир не принадлежащие ему силы. Но этот дар нёс в себе слишком большую опасность, и потому было решено разделить служивший ключом амулет на части, и назначить каждой из них своего хранителя. — Взгляд демона устремился поверх наших голов куда-то сквозь стену. При этом он был вполне сфокусированным, вот только видел то, что не находилось ни в замке, ни за его пределами. — Их было трое. Трое друзей, каждый из которых получил свой амулет и унёс его в своём направлении. Правитель Вестфолда — правда, тогда он ещё не был графом, да и название «Вестфолд» появилось много позднее, лишь после того, как был построен этот замок, — военачальник и колдунья.
— Колдунья? — переспросила я.
— Колдунья, — подтвердил демон. — И весьма умелая. Главный амулет был отдан правителю; его друзья получили на хранение второстепенные. Впоследствии каждый передал своим потомкам те знания, которые должны были сопровождать его амулет на протяжении веков. Более всех должны были знать, разумеется, хранители главного амулета, ведь именно им была предоставлена возможность в случае необходимости призвать в этот мир непознанную им силу. Ты, — взгляд демона устремился на Уилла, — не успел получить амулет по наследству, и потому тебе не были переданы те знания, которыми обладал твой отец.
— Так что же, — в изумлении обернулся к Уиллу Адриан, — выходит, ты действительно настоящий граф Вестфолдский???
— Что значит «действительно»? — удивился Уилл. — Ты сам имел возможность в этом убедиться, не далее как несколько дней назад. У тебя что, настолько короткая память? Забыл, что сам видел доказательства?
— Да какие там доказательства, — пренебрежительно отмахнулся Адриан. — Татуировку легко можно подделать; кто сумеет определить, настоящая она или просто похожая? Кольцо можно просто украсть.
— Вот это уже интересно. — Уилл сложил руки на груди. — Если ты не поверил, что я — граф Вестфолда, зачем же тогда вызывал в Дэнвуд людей герцога? Зачем ручался перед этим — как его? — Роуеном, что нашёл настоящего наследника?
— А ты не догадываешься? — откликнулся Адриан. — Да затем, что я слишком сильно хотел разделаться с де Окенфордом. Затем, что с какого-то момента мне стало наплевать, кто займёт его место — настоящий наследник или самозванец. Поэтому на недостатки твоих «доказательств» я попросту закрыл глаза. Решил, что уж лучше ты, чем это семейство.
— Надо же! Ну, и на том спасибо, — саркастично протянул Уилл.
— Всегда пожалуйста.
— Не хочется вмешиваться в вашу беседу, — сарказма в голосе демона было куда больше, — но у нас остаётся ещё одно важное дело. Настала пора решить, что делать с амулетами. Хотите ли вы оставить их себе и продолжить передавать из поколения в поколение, как прежде?
Мы молча обменялись мрачными взглядами.
— Лично мне этот амулет не нужен, — первым заговорил Уилл. — Я всё это время жил без него, проживу и дальше.
— А если землетрясение? — спросил Адриан, и я не поняла, говорил ли он всерьёз или просто подтрунивал над бывшим разбойником.
— Значит, будем справляться собственными силами, — пожал плечами Уилл и перевёл взгляд на меня.
— Глаза б мои его не видели, — с чувством сказала я, имея в виду собственный амулет. — Даже думать не хочу, скольких неприятностей можно было бы избежать, если бы не эта игрушка, пусть хоть тысячу раз магическая.
— Ты уверена в том, что предпочла бы обойтись без приобретённого за эти недели опыта?
Демон не задал вопрос, скорее порекомендовал мне заново взвесить собственные слова.
— Без опыта, может, и не обошлась бы, но думать о нём всё равно не хочу. — Хотелось верить, что я нашла разумный компромисс. — И уж точно не желаю такого же опыта своим потомкам… если они у меня, конечно, будут.
Теперь все взгляды были обращены к Адриану.
— Ну, и какого вы ждёте от меня ответа? — поднял брови он. — Из-за этой штуки меня назвали убийцей, — продолжительный взгляд в мою сторону, — потом посадили в тюрьму, приговорив к смертной казни, а потом и вовсе женили. Боюсь даже подумать, что следующее на очереди. Кто-нибудь всерьёз думает, что я захочу её сохранить?
— Ну что ж, при таком единодушии вопрос можно считать решённым, — заключил демон. — Амулеты будут уничтожены, а людям впредь придётся решать свои проблемы самостоятельно. Я одобряю ваше решение, но не обольщайтесь: корень человеческих проблем не в амулетах. Из-за отсутствия магии вы не перестанете сами создавать себе трудности. Но с этим вам и вправду придётся справляться собственными силами. Что ж, если все вопросы решены, мне настало время уходить. Вы, люди, слишком чувствительны, — он бросил взгляд туда, где недавно лежало тело де Оксенфорда, вернее, две его части, — поэтому вам не следует наблюдать процесс развоплощения. Советую вам покинуть этот зал.
Я встала, готовясь уходить; Адриан, давно уже поднявшийся на ноги, протянул руку Уиллу. Приняв вертикальное положение, тот сперва коснулся рукой стены, ожидая приступа головокружения, но к собственному удивлению обнаружил, что не ощущает никаких следов недавнего ранения. Уилл вышел в коридор первым. Адриан последовал за ним, но возле самой двери остановился.
— Скажи, — обернулся он к демону, — кто из них остался с колдуньей? Правитель или военачальник?
— Ни тот, ни другой, — откликнулся демон. — Вскоре после получения амулетов дороги всех троих разошлись. Правитель остался править, а другие двое ушли, каждый своей дорогой. В этом была вся суть разделения ключа: каждая его часть должна была жить собственной жизнью вдали от остальных.
Я уходила последней. И Адриан, и Уилл уже покинули комнату, когда демон внезапно окликнул меня.
— Перед уходом я хочу сделать тебе небольшой подарок, хранительница. По мне, это не заслуживающая внимания мелочь, но, полагаю, тебе понравится.
— Не знаю пока, что это за подарок, но всё равно благодарю тебя, Гость из другого мира.
Я вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Никакого подарка нигде видно не было.