Книга: Вестфолд
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

Той ночью я спала крепко; кошмар больше не повторялся. Наутро даже заспалась; как видно, уже начала привыкать к неизменному шуму пробудившегося лагеря. К тому моменту, когда я, наконец, соизволила подняться на ноги и отправиться на поиски завтрака, Уилл с несколькими разбойниками уже успели уйти в город.
Возвратились они немногим позднее полудня. Дорожные сумки были доверху набиты тканями, баночками с краской, колокольчиками и прочей мишурой, которая должна была отвлечь на себя ненужное нам внимание. Где-то даже сумели раздобыть настоящий шутовской колпак, наполовину белый, наполовину красный, а заодно и чёрную остроконечную шляпу, которую предстояло, расшив звёздами, превратить в элемент костюма фокусника.
Один из разбойников, Томас, возвратился немногим позднее остальных, зато с наиболее ценной добычей: старым потрёпанным фургоном, который, будучи соответствующим образом обработанным, вполне мог сойти за цирковой. В фургон была запряжена старая пегая лошадка. Томас задержался, так как приехал в лагерь особым, кружным путём, и буквально сиял от удовольствия, чрезвычайно гордый тем, что сумел раздобыть фургон. Кстати сказать, разбойник мог похвастаться весьма крепким телосложением, был коренаст и широк в плечах, из чего можно было заключить, что на роль силача Уилл с Бесом выбрали именно его. Знал ли об этом сам Томас, я была не в курсе.
Заметив нас с Адрианом, Уилл немедленно зашагал в нашем направлении.
— За твою голову назначена награда, Уоллес, — заметил он, останавливаясь возле нас. — Хотел бы я знать, что такого страшного ты натворил, раз заслужил такое внимание со стороны шерифа.
— А того факта, что я нахожусь сейчас здесь, а не в замке, по-твоему, недостаточно? — отозвался Адриан, озвучив тем самым и мои мысли.
Однако Уилл отрицательно прищёлкнул языком.
— Если бы речь просто шла о награде, то да. Но за твою голову дают больше, чем за мою и моих ребят вместе взятые, — пояснил он. — У меня начинает развиваться комплекс неполноценности. Цену за мою голову никто не мог переплюнуть последние лет десять.
Адриан неопределённо пожал плечами, явно не желая поддерживать разговор, и Уилл повернулся в мою сторону.
— А что ты на меня смотришь? — нахмурилась я. — Мне он тоже ни о чём не рассказывал.
Уилл немного постоял молча, и, наконец, склонив голову набок, произнёс:
— А всё-таки заткнуть Лауре рот её же собственной фатой — это было чересчур.
У меня отвисла челюсть. Я повернулась к Адриану, выкатив глаза, но тот не желал встречаться взглядом ни со мной, ни с Уиллом.
— Это что, правда?! — шокированно переспросила я. — Ты использовал фату в качестве кляпа?
— Что оказалось под рукой, то и использовал, — нехотя отозвался Адриан, постепенно отворачиваясь от нас обоих.
Мне потребовалось некоторое время, дабы осмыслить такую информацию.
— Я тебя обожаю! — вырвалось у меня наконец.
— Не хотелось бы в этом признаваться, но, кажется, я тоже, — кивнул Уилл.
Мы с разбойником переглянулись и рассмеялись.
— Да идите к чёрту! — окончательно смешавшись, Адриан отвернулся и зашагал прочь.
Мы с Уиллом обменялись невинными взглядами.
Должна признать, что нежданная новость существенно повысила моё настроение, но долго раздумывать над этим не пришлось. Наше внимание привлекли возмущённые возгласы, доносившиеся со стороны фургона. Мы поспешили на шум.
Перебранка возникла между Бесом и Тедом, который прежде добровольно вызвался разрисовать фургон, дабы сделать его максимально похожим на цирковой. Остальные просто собрались вокруг, но в споре участия пока не принимали. Мы с Уиллом подошли поближе.
— Вот! — сразу же обернулся к Уиллу Бес. — Как тебе это нравится? — И он указал на изображение, судя по свежести краски, только-только появившееся на поверхности фургона.
Уилл постоял, склонив голову, затем нахмурился и склонил её в другую сторону, словно рассчитывая таким образом увидеть перед собой что-нибудь другое.
— Это что? — спросил он, наконец, обращаясь к Теду.
— Разве не видно? Весёлая рожица! — ответил тот, приготовившись держать оборону до последнего.
— Что рожа я вижу, — задумчиво подтвердил Уилл. — А разве она весёлая?
— Так вот ведь улыбка, — аргументировал Тед, указывая на зловещего вида полукруг, расположившийся в нижней части изображения.
— Это улыбка? — переспросил Уилл. — А мне показалось, что гримаса.
— Ну, улыбка, гримаса, какая разница? — уже менее уверенно парировал Тед.
— Значит так, — Уилл решил перейти от анализа современного искусства к делу, — ты звёздочки рисовать умеешь?
— Умею, — кивнул Тед.
— Точно умеешь? — Уилл сделал особое ударение на первом слове.
— Умею, конечно, что тут уметь? — обиделся разбойник.
— Молодец, — заключил Уилл. — Умница. Так вот теперь возьми краски и разрисуй фургон звёздочками, разных цветов и размеров. И знаешь ещё что? Вон на том рваном плаще сперва потренируйся. Бес, проследи.
— Глаз с его художеств не спущу, — мрачно пообещал Бес.
Публика начала потихоньку расходиться. Похоже, представление началось раньше, чем было задумано. А дел по-прежнему оставалось много. Надо было успеть не только довести до ума фургон, но и смастерить костюмы и некоторые другие детали реквизита, которые хотя бы на первый, беглый взгляд могли сойти за цирковой багаж.

 

Выезжали на следующий день, ранним утром. Разбойникам предстояло сделать большой крюк, чтобы у всех сложилось впечатление, будто фургон приехал из соседнего города. Такой расклад давал слухам возможность опередить самих «артистов», так, чтобы их появление у стен замка было ожидаемо и вызвало минимум подозрений. Ехать в Вестфолд должны были четверо: Уилл, Бес, Томас, в котором я правильно угадала будущего силача, и Берт, являвшийся по легенде жонглёром и гимнастом в одном лице. В то время, как все возились с костюмами и гримом, я отозвала Уилла в сторону.
— В чём дело? — спросил он, то и дело оглядываясь на фургон, возле которого кипела бурная деятельность.
Я потянула его за рукав, отводя ещё дальше. Когда мы, наконец, оказались на достаточном расстоянии от остальных, а Уилл перестал оборачиваться, сосредоточившись на предстоящем разговоре, я заявила:
— Я хочу поехать с вами.
— С нами? — нахмурился Уилл. — Зачем?
— Надо. Так ты меня берёшь?
— Нет, подожди, так дела не делаются, — замотал головой он. — Мы же всё заранее обговорили. В каком качестве ты можешь к нам присоединиться?
— Не волнуйся, я об этом позаботилась.
Судя по взгляду Уилла, убедить его мне не удалось.
— Уоллес будет взбешён, — заметил он.
— А мы с тобой ему не скажем, — парировала я.
Такой вариант разбойника, кажется, не особо смутил, но выражение его лица всё равно оставалось крайне скептическим.
— Есть ещё какие-нибудь возражения? — угадала я.
— Есть. Ты меня, конечно, прости, но шрам у тебя на щеке — его заметят. И быстро сложат два и два.
— Об этом я тоже позабочусь, — заверила я. — Моего лица никто не увидит.
— Можешь мне объяснить, зачем тебе вообще понадобилось лезть в этот дурацкий замок? — хмурясь, спросил Уилл.
— Не говори так о своём фамильном доме, а то я перестану верить, что ты — граф Вестфолдский.
— Да глаза б мои его не видели, этот дом, — в сердцах отозвался он. — И не верь, если не хочешь, какая разница? Ты на мой вопрос отвечать будешь?
Да, отвлекающие манёвры с предводителем разбойников со стажем не работали.
— Скажем так: мне не очень понравились обстоятельства, при которых я покинула замок в прошлый раз, — ответила я, тщательно выбирая слова. — Хочу исправить впечатление.
— А если что-то сложится не так, и тебе придётся исправлять впечатление на протяжении лет десяти в подвалах замка?
— Значит, это будет целиком и полностью на моей совести, — твёрдо сказала я. — К тому же что-что, а долгосрочное заключение мне точно не грозит. В крайнем случае — казнь, на этот раз быстрая и без изысков.
— Прекрасный аргумент, ты меня убедила, — фыркнул он, подразумевая обратное.
— Послушай, я не шучу, — жёстко заговорила я, более слов не подбирая. — Мне надо попасть в этот замок. Я не прошу ни опекать меня, ни менять какие бы то ни было планы. Я сама за себя отвечаю. Но мне необходимо там оказаться. После всего, что произошло, я не могу нормально жить. Меня преследуют кошмары. Знаешь, почему я не выпила с тех пор ни капли спиртного? Да потому что боюсь, что если выпью хоть каплю, то уже не смогу остановиться. Ты говоришь, со мной может случиться что-то страшное, если я туда поеду? Так вот, будет ещё хуже, если я останусь здесь.
Я замолчала и выжидательно посмотрела на Уилла, тяжело и часто дыша.
— Ладно, поехали, — резко изменил мнение он. — Ты говоришь, подходящая одежда у тебя есть?
Я кивнула.
— Тогда собирайся и вперёд.

 

Придумать подходящий костюм было несложно. В цирковых труппах нередко встречались танцовщицы, а в последнее время особенной популярностью пользовались восточные красавицы. К востоку они, конечно, особого отношения не имели, красота тоже не была обязательным условием, зато одеяние подразумевалось самое что ни на есть подходящее. Волосы и лицо скрывались под покровом плотной ткани; любопытным взглядам публики были открыты лишь глаза. Как раз такой костюм я и успела вчера соорудить.
До места добирались долго, зато последнюю часть пути проделали под приветственные возгласы толпы, в сопровождении бегущих за фургоном мальчишек. Дети то и дело сменяли друг друга, но один мальчишка, по-моему, героически пробежал с нами весь путь от окраины до ограды замка. Разумеется, при столь обильном внимании окружающих, у ворот нас уже ждали. Стражник мельком, исключительно для проформы, заглянул в фургон. Ничего подозрительного он не заметил, да, собственно, особо и не старался. Томас снова уселся на козлы и уже собирался проехать во двор, когда стражник вдруг снова нас остановил.
— Эй, а может, покажешь какой ни на есть фокус? — обратился он к Бесу.
У меня перехватило дыхание. В расшитом звёздами чёрном плаще и такой же шляпе Бес выглядел весьма впечатляюще, однако же прочими свойствами фокусника не обладал. Но сам разбойник не растерялся.
— Легко, — заявил он. — Есть один новый трюк. Золотая монета найдётся?
— Ишь ты, золотая! — протянул стражник. — А что, медяк не сгодится?
— Нет, — покачал головой Бес, — медяк никак не сгодится. Это колдовство только на золото рассчитано.
— И что же, золотой хоть потом хозяину возвращают?
— А это уже как получится. Золотой возвращается в семи случаях из десяти, — важно заявил Бес.
— А в остальных что? — заинтересовался стражник.
— В остальных золото рассасывается в астральной среде, — непонятно пояснил Бес, многозначительно вытянув указательный палец. — И извлечь его оттуда обратно не представляется возможным.
— И какой же дурак в таком случае отдаёт для фокуса свой золотой? — полюбопытствовал страж.
Бес развёл руками, многозначительно приподняв брови.
— Эй, Билл, у тебя лишний золотой случайно не завалялся? — крикнул стражник одному из своих сослуживцев.
— Ага, давно лежит, пылится, — гоготнул тот. — Тебе только один или, может, целую сотню?
— Ладно, чего уж там, проезжайте, — махнул рукой стражник. — Вон, Джон вас проводит.
Джон, подросток лет двенадцати, сперва показал нам, где оставить лошадь и фургон, а затем проводил ко входу в замок. Там нас передали с рук на руки моего давнему и, можно сказать, близкому знакомому Шелдону. По этому поводу я особенно не беспокоилась, так как узнать меня в восточном костюме у него не было никаких шансов. Мысль о том, что он воспылал ко мне страстью, позволяющей узнать предмет обожания в любом обличии, даже не пришла мне в голову. Я человек по природе своей не слишком романтичный.
Как и предположил Адриан, Шелдон провёл нас в крыло, предназначенное для слуг, и определил всех пятерых в одну небольшую комнатку. Нас это вполне устроило. Ночевать здесь мы в любом случае не собирались, а бороться за условия содержания цирковых артистов — дело бесспорно достойное, но на данный момент неактуальное. Шелдон почти сразу же ушёл, предоставив нас самим себе. Теперь мы могли без помех заняться своими чёрными делами.
— Где ты таких слов нахватался? — первым делом обратился к Бесу Уилл, которому этот вопрос не давал покоя всю дорогу. — Астральная среда, и тому подобная чушь?
— Где-где, в книжке одной вычитал, по астрологии, — не без гордости объяснил Бес.
— Откуда ты её взял? — удивился Берт.
— У одного астролога, ясное дело, — последовал ответ.
— А с какой радости он тебе её подарил?
— С той радости, что мы его повозку грабить не стали. А за добро люди всегда платят добром, — нравоучительно ответил Бес.
— И чего же вы его повозку грабить не стали? Нечего брать было? — усмехнулся Уилл.
— Ну, в общем, не без того, — признался Бес. — Тормознули мы его как-то с ребятами в лесу, заглянули в повозку, а там одни книги. Ну, мы его и отпустили, ещё и дорогу показали. Так он на радостях мне книжку подарил.
— Видать, самую ненужную, — подначил Берт.
— Так, ладно, — прервал обсуждение Уилл. — Вечер воспоминаний устроим в другой раз. Все всё помнят? — Все по очереди кивнули. — Тогда поехали.
Для начала мы избавились от наиболее характерных элементов костюмов. Расшитые звёздами плащи, колпаки и остроконечные шляпы привлекали излишние внимание, а сильно удаляться от крыла для слуг циркачам в принципе не полагалось. Другое дело, если помимо многочисленных слуг, солдат и мастеров, снующих по замку, то тут, то там промелькнёт ещё несколько человек. Ну, а в случае если нас кто-нибудь остановит и напрямую потребует объяснений, можно вернуться к цирковой легенде и сослаться на то, что мы заблудились в многочисленных коридорах. В конце концов, циркач не обязан круглые сутки ходить в том же костюме, в каком выступает на подмостках.
С моим шрамом дело обстояло более сложно, поэтому я не стала полностью отказываться от паранджи, а вместо этого превратила её в более привычную взгляду накидку, наброшенную на волосы и слегка прикрывающую щёки.
Соответственным образом перевоплотившись, мы вышли в коридор. Мечи, прежде припрятанные среди реквизита, теперь скрывались под невзрачными плащами. Мои кинжалы, как водится, были при мне. На случай, если по ходу дела нам придётся разделится, у некоторых был при себе набросанный на листе бумаги план замка. Уиллу такой план, разумеется, был не нужен. Убедившись в том, что поблизости никого нет, мы потихоньку, один за другим, двинулись по коридору. Судя по будоражащим нос запахам, нас поселили совсем недалеко от кухни. Но, увы, дела уводили нас в прямо противоположном направлении.
До кладовой мы добрались без приключений. Прошли до конца коридора, пересекли небольшой зал, спустились по лестнице на один этаж и вскоре оказались у запертой двери. На ржавый висячий замок Уиллу потребовалось не более минуты. Затем мужчины занялись передвижением мешков и сундуков, а я осталась караулить снаружи. Успела заглянуть в кладовку лишь мельком, но этого оказалось достаточно, чтобы понять: посещали эту комнатушку действительно крайне редко. За всё то время, что разбойники освобождали проход к нужному участку стены, мимо двери никто не проходил. Я также прислушивалась к тому, что происходило внутри, и, судя по доносившимся оттуда звукам, вещи уронили кому-то на ногу всего один раз. Когда всё было готово, Уилл снова немного поколдовал над замком, и мы оставили дверь в прежнем запертом состоянии. На вопрос о том, что мы станем делать с замком, когда проникнем в кладовую через тоннель, он заявил, что дверь отопрёт его человек.
Обратный путь прошёл менее гладко. Мы вернулись к лестнице и поднялись на один этаж безо всяких приключений, но затем чуть не столкнулись нос к носу с полудюжиной стражников. Решив, что на всякий случай такой встречи лучше избежать, мы завернули в первый попавшийся коридор, а затем в ещё один. Судя по доносившимся до нас обрывкам разговора и лязгу оружия, стражники оставались где-то поблизости, поэтому мы решили пойти кружным путём и в результате серьёзно отдалились от нужного нам места.
— Если увидите по дороге какие-нибудь не слишком крупные ценности, прихватывайте, — негромко посоветовал Уилл.
— Что, жадность одолела? — поинтересовался Берт. — Не можешь пройти по замку и ничего не захватить на память?
— Наоборот, — отозвался Уилл, продолжая продвигаться вперёд.
— Что значит наоборот?
— Хочу оставить память о себе, — пояснил разбойник. — Наше пребывание в замке незамеченным не останется, так? Пусть думают, что мы приходили сюда в жажде наживы. Тогда они не станут искать подлинную причину… Нет, так не пойдёт, мы забрались вглубь западного крыла; если продолжим идти в том же направлении, из замка не выберемся. Надо пройти немного назад.
Мы развернулись и вновь последовали за Уиллом.
— Эй, Бес, — прервал молчание Томас, — ты бы дорассказал ту историю с книгой. Что ты там такого вычитал?
— Да было кое-что, — отозвался Бес. — Не слишком понятно и больно заумно, но временами даже интересно.
— Ну, что например? — не унимался Том.
— Ну, например, про демонов.
— Ты что, учился вызывать демонов? — осведомился Уилл, не оборачиваясь.
— Да нет, какое там вызывать, — возразил Бес. — Там сказано, что демоны в нашем мире вообще почти не появляются. Раз в тысячу лет, не чаще. Так что считай, что их и вовсе не существует.
— Стойте-ка, — прервал дискуссию Уилл. — Надо решить, как лучше двигаться дальше, чтобы не проходить через слишком людные места.
Он немного постоял посреди пустующего коридора, а затем уверенно вывел нас к узкой лестнице. Следуя за ним, мы поднялись на один этаж, сделали с десяток шагов… и резко остановились перед перекрывшей коридор дверью.
— Странно, — Уилл говорил тихим шёпотом. — Здесь раньше не было никакой двери.
Я потянула его за рукав и кивком указала на тонкую щель. Разбойник кивнул: он тоже заметил, что дверь приоткрыта. Не пришлось долго ждать, прежде чем с той стороны послышался вполне различимый в тишине шорох.
Уилл сделал остальным знак приготовить оружие. Бесшумно вытащил свой меч из ножен, довольно-таки бесцеремонно отодвинул меня в сторону, и резко распахнул дверь.
С той стороны раздался громкий визг. За дверью обнаружились две девушки, совсем юные, судя по одежде, горничные. Уилл почти разочарованно опустил меч.
— Шпионите? — грозно нахмурился он.
Те дружно закачали головами и почти хором затараторили:
— Не убивайте нас.
— Мы не сделаем ничего дурного.
— Мы вас не выдадим.
— Мы вас сразу узнали!
Прошло несколько секунд, прежде чем до меня дошло, что последняя фраза была обращена не к Уиллу, а ко мне.
— Меня? — удивлённо переспросила я, на всякий случай оглядываясь, в ожидании увидеть у себя за спиной кого-нибудь более знаменитого. Тем более что мне самой лица девушек ни о чём не говорили.
— Ну конечно, — кивнула одна из них. — Вы — Инга Стабборн. Мы вас хорошо помним.
— Вы как-то раз заступились за Элли, — подключилась вторая. — А ещё вы были на свадьбе Лауры. Мы сидели прямо за вами и слышали всё, что вы тогда говорили.
— Мы так смеялись! Ваши слова потом весь замок повторял. Только шёпотом.
Я часто заморгала, пытаясь осмыслить собственную популярность среди служанок в замке.
— Мы можем помочь, — добавила одна из горничных. — Только скажите, что нужно делать.
Уиллу не понадобилось времени на то, чтобы сориентироваться в ситуации.
— Вот что, девушки, — сказал он, — как нам быстрее всего попасть отсюда к выходу из замка, минуя восточное крыло?
— Мы покажем, — с готовностью ответили они.
Следом за горничными мы быстро вышли в жилую часть замка.
— Ох, — вдруг выдохнул Берт, ощупывая свою одежду.
— Что? — спросил через плечо Уилл.
— Я, кажется, оставил план замка в нашей комнате, — признался Берт.
— Ну и что? Здесь и так все знают план замка, — пожал плечами Томас.
— Э нет, — тоскливо возразил Уилл. — Там помечено то, зачем мы приходили. Так что нельзя допустить, чтобы план кто-то нашёл. Придётся возвращаться.
Мы вышли в широкий, покрытый дорогим ковром коридор, и одна из горничных приложила палец к губам. Из-за высокой дубовой двери доносились женские голоса.
— Кто там? — прошептала я.
— Лаура и госпожа Кларисса, — ответила она.
— И больше никого?
— Нет.
Я ещё ничего для себя не решила, но по тому, как бешено заколотилось сердце, уже поняла, что мимо точно не пройду.
— Уилл, я ведь не слишком вам нужна? — шёпотом обратилась я к остановившемуся разбойнику.
В течение пары секунд он смотрел меня молча, после чего улыбнулся и ответил:
— Нет. Развлекайся. Бес, Томас, остаётесь с Ингой. Инга за главную — до тех пор, пока не начнёт делать глупости. Ну, а с тобой, — он не без раздражения обернулся к Берту, — мы идём расхлёбывать твою промашку. Из замка уходим по отдельности, — добавил он, обращаясь к остальным.
— Думаешь, я не смогу справиться без них? — тихо поинтересовалась я у Уилла, поигрывая извлечённым наружу кинжалом.
— Сможешь, конечно, — отозвался он. — С чего ты взяла, что я их оставил тебе в помощь? Я, может, за Лауру с Клариссой опасаюсь. Оставляю ребят, чтоб они тебя придержали в случае, если ты слишком разойдёшься.
Я не удостоила эту тираду ответом, лишь скептически фыркнула.
— Ладно, считай, что мне просто интересно узнать, что там будет происходить, вот я и оставляю ребят, чтобы они всё мне подробно пересказали, — милостиво сменил версию Уилл. — Берт, идём.
Я глубоко вздохнула и одним толчком распахнула дубовую дверь. Томас с Бесом проследовали за мной. Можно было не сомневаться в том, что, как только дверь закроется, проводившие нас горничные прильнут к замочной скважине.
Просторная комната была щедро освещена льющимися в высокое окно лучами. С правой стороны сидели Кларисса и Лаура. Первая чуть подальше от нас, в мягком кресле с красной обивкой; вторая на не менее удобном диване. Обе были заняты не то шитьём, не то вышиванием — приглядываться я не стала, — но наше появление заставило их оторваться от этого похвального способа времяпрепровождения.
Кларисса вскочила на ноги.
— Что вы здесь делаете?! — грозно воскликнула она, готовая немедленно позвать слуг, дабы те восстановили в доме порядок.
Беда заключалась в том, что слуги в этот момент с интересом подслушивали под дверью, а порядку в этом замке и вовсе не суждено было восстановиться в ближайшие несколько дней.
— Сядь-ка на место, — пока ещё не враждебно, но вполне твёрдо посоветовала я.
Поскольку мои слова были подкреплены видом кинжала и двух обнажённых мечей, Кларисса послушалась. Румянец быстро сбежал с её щёк, а взгляд стал настороженным.
— Что вы себе позволяете?! — вскричала Лаура, впрочем, на всякий случай не рискуя подняться со своего дивана.
— Это неприлично, встречать гостей одними расспросами, — покачала головой я. — Тем более, что мы и сами всё доходчиво объясним.
Между тем Бес и Томас, с соответствующими случаю грозными лицами, встали немного позади меня, один напротив Лауры, другой напротив Клариссы. Я стояла примерно посередине.
— Всё дело в том, — приступила к обещанным объяснениям я, — что мы собираем пожертвования в пользу бедных. Уверена, вы не откажетесь оказать нуждающимся вашего же графства посильную помощь. Подойдёт всё, что у вас есть при себе — кольца, броши, заколки и прочие безделушки.
Лицо Лауры прямо-таки перекосило от гнева, любо-дорого было посмотреть. Интересно, что сказал бы Рональд, узрев свою ненаглядную в таком виде? Кларисса держалась лучше. Она сидела с идеально ровной спиной и наблюдала за нами, крепко сжав губы.
— Рекомендую вам поторопиться, — заметила я. — Если, конечно, вы не хотите расплатиться другим способом — например, натурой.
На Беса и Томаса я старалась не оглядываться. У них по поводу натуры никто заблаговременно не спросил, так что оставалось надеяться, что их лица сохраняют прежнее бесстрастное выражение.
Скрипя зубами, женщины принялись снимать с себя серьги, кольца и браслеты. Разбойники приблизились, привычно принимая в руки добычу. Когда Кларисса остановилась, давая понять, что выполнила условие, я отрицательно покачала головой.
— А как же вот это колечко? — поинтересовалась я, указывая взглядом на серебряный перстень с зеленоватым камнем, красовавшийся на её безымянном пальце.
Теперь Клариссу тоже перекосило. Её взгляд стал таким злобным, что было очевидно: умей она метать из глаз молнии, от меня бы не осталось даже горсточки пепла.
— Тебе это просто так с рук не сойдёт, — прошипела она сквозь зубы, стягивая перстень и передавая его Бесу.
— Я всегда готова отвечать за свои поступки, — заверила её я. — А как насчёт тебя?
Это был риторический вопрос, в ответе не нуждавшийся. Прекрасно понимавшая это Кларисса благоразумно промолчала.
— И как только тебя не сожрал варан?
Лаура, как видно, решила переключить моё внимание на себя.
— Побоялся подавиться, — развела руками я. — Кстати он передавал тебе привет. Просил заглянуть к нему при первом удобном случае.
— А шрам тебе всё-таки идёт, — заявила Лаура, заметно подаваясь вперёд. — Надо было бы добавить второй, для симметрии.
— Хочешь проверить свои коготочки на прочность? — поинтересовалась я, делая шаг в её сторону. — Не боишься, что у кого-нибудь когти однажды окажутся острее?
Лаура снова вжалась в диван, на этот раз не сводя взгляда с моего кинжала. Надо отметить, проницательность у неё хромала: я даже не думала пускать его в ход. В любом случае на долгое молчание дочку де Оксенфорда не хватило.
— Ты просто бесишься потому, что как ни крути, а Адриан — мой муж, а не твой, — прошипела она, сверля меня взглядом.
— Ты это серьёзно? — с интересом спросила я. — Ну и где же он, твой муж? Может быть, под диваном?
Краем взгляда я заметила, как по губам Клариссы проскользнула лёгкая усмешка. Да, особой любви между этими двумя женщинами не было никогда.
— Как бы то ни было, он мой муж перед Богом и людьми, — не сдавалась Лаура. — А ты — всего лишь любовница, причём одна из многих. И можешь не питать иллюзий на этот счёт: в тот день он стал моим мужем во всех смыслах этого слова. Ну, что ты на меня смотришь? Почему молчишь? Нечего сказать?
— Просто прикидываю, — задумчиво сказала я, — это насколько же плохой любовницей надо быть, чтобы мужчина сбежал от тебя через окно, даже не дождавшись окончания брачной ночи?
Лицо Лауры налилось краской; глаза засверкали ещё более яростно, чем прежде.
— Если хочешь знать, то это он — отвратительный любовник, — сквозь зубы парировала она. — Садистские наклонности, которые проявляются у него в постели, не придутся по душе ни одной нормальной женщине.
— Садистские наклонности? — переспросила я. — Надо же, никогда не замечала. Надо будет при случае проверить. Однако нам пора. — Я отступила на пару шагов. — Бедняки будут чрезвычайно благодарны вам за пожертвование. И кстати, — я запустила руку в карман, — нехорошо было бы забрать ценности и ничего не оставить взамен. Поэтому вот.
Я извлекла из кармана обручальное кольцо Адриана, и кинула его Лауре на колени.
— Счастливо оставаться.
Мы втроём направились к двери.
— Да, кстати, — обернулась я у самого порога, — я очень рада, что вы сумели найти общий язык. Помнится, ты, Кларисса, говорила, что Лаура — не луч света в тёмном царстве и что она никому не нужна. И добавляла, что жена в любом случае имеет больше власти, чем дочь, или что-то в этом роде… Ну, так или иначе, мы достаточно долго навязывали вам своё общество. Оставляем вас в компании друг друга. — С этими словами я захлопнула дверь снаружи.
— Ключ! — сказала я затем, вытягивая руку.
Горничные переглянулись.
— Но у нас нет ключа. Эта комната вообще никогда не запирается.
Однако же замок в двери имелся.
— Ладно, обойдёмся без ключа.
Я вновь извлекла из-за пояса кинжал и, встав на колени, просунула тонкое лезвие в замочную скважину. Проделав несколько нехитрых манипуляций, вытащила кинжал и потянула на себя дверь. Как я и ожидала, без толку. Дверь заклинило.
— А… как же они теперь выберутся наружу? — неуверенно спросила одна из девушек.
— Как-нибудь выберутся, — заверила я её.
— С голоду точно не умрут, — подтвердил Бес.
— Кто-нибудь придёт и выломает дверь, — уточнила я. — Правда, для этого надо будет хорошо постараться… Ну, в крайнем случае, вылезут в окно. Здесь не слишком высоко. Как минимум два человека уже это проделывали, вполне благополучно. Да и к тому же, думаю, они никуда не торопятся, — добавила я напоследок. — Им есть о чём поговорить.
Покинуть замок не составило труда. Стражники на воротах не обращали никакого внимания на тех, кто выходил наружу, полностью сосредоточившись на входящих. Уилла и Томаса мы встретили в условленном месте, уже за городом. И вместе возвратились в Дэнвуд.
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20