Книга: Вестфолд
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Я проснулась от того, что кто-то бесцеремонно тряс меня за плечо. Сколько же прошло времени? Кажется, я только-только успела задремать…
— Вставай немедленно! — крикнул мне в ухо Стив. — У нас мало времени. Давай на выход.
С трудом проморгавшись, я приподнялась на локте и подслеповато огляделась. Дверь камеры была распахнута, Стив стоял, склонившись надо мной, а Джош дожидался снаружи. Как это я не услышала, когда отпирали замок? И что вообще происходит?
— Куда на этот раз? — пробормотала я, пытаясь унять дрожь, начавшую бить тело от столь резкого пробуждения. — Неужели Лаура захотела, чтобы я поприсутствовала во время брачной ночи? Так вот, передайте ей: я не даю бесплатных советов.
— Они прекрасно справятся и без тебя.
Стив схватил меня за руку повыше локтя и, резко потянув, поставил на ноги. Я чуть было не рухнула обратно на солому.
— А полегче нельзя? — прохрипела я и, прокашлявшись, спросила: — И вообще что, чёрт возьми происходит? Куда вы меня ведёте?
— На казнь, — лаконично ответил Стив, выталкивая меня в коридор.
Коротко и просто. Как удар грома.
— Как на казнь?! — выдохнула я. — До казни по меньшей мере сутки!
Не может быть, чтобы я так долго проспала! Здесь, под землёй, не видно, как сменяется время суток, но я заснула вечером в субботу! Не может быть, чтобы уже наступил понедельник!
Вразумительный ответ так и не был озвучен. Меня повели наверх. Джош шёл впереди, Стив позади, каждый раз подталкивая меня в спину, стоило мне хоть немного замешкаться. Во дворе оказалось темно. Я ничего не понимала. Даже если бы уже наступил понедельник, казнь ведь назначена на два часа пополудни!
Возле самой двери стояла тюремная карета с забранным решёткой окном. Джош уже сидел внутри на одной из скамей. Стив затолкал меня следом, потом, пригнувшись, забрался в карету сам.
— Трогай! — крикнул он третьему стражнику, сидевшему на козлах, и захлопнул дверь изнутри, усаживаясь напротив нас с Джошем.
Карета дёрнулась и сдвинулась с места, медленно набирая ход. Через окошко я могла видеть, как мы покинули территорию замка, пересекли площадь и поехали дальше, в направлении городской окраины. Я перевела затравленный взгляд на своих сопровождающих, но они хранили молчание. Ещё совсем немного времени, и, выехав за пределы города, мы стали углубляться в лес.
— Кто-нибудь скажем мне, наконец, что происходит? — почти закричала я. — Куда вы меня везёте?
— Я же уже сказал, что на казнь, — отозвался Стив.
— На какую казнь?! Мы давным-давно проехали городскую площадь!
— Нам и не нужна площадь, — ответил он. — Решение суда изменили; тебя велено доставить на съедение варану.
— Что?!
В этот момент я полностью потеряла самоконтроль. Вскочила на ноги, распрямившись настолько, насколько того позволяла высота потолка, и попыталась на ходу распахнуть дверь. Стив схватил меня за талию и потянул назад; я извернулась и со всей силы ударила его каблуком по ноге, метя в колено. Он взвыл от боли и выпустил меня. Джош попытался вмешаться, но я бросилась на него с яростью дикой кошки, до крови расцарапав лицо и оттолкнув назад. К этому моменту Стив опомнился и принялся заламывать мне руки за спину. Издав возглас, более всего напоминающий звериный рык, какого сама от себя не ожидала, я принялась отчаянно сопротивляться, поворачиваясь то вправо, то влево в попытке высвободить хотя бы одну руку. Понимая, что шансы вырваться стремительно уменьшаются, я ударила его головой в челюсть. Руки удалось освободить, и я с силой толкнула дверь. Та распахнулась, открывая вид на быстро убегающую назад траву. Я попыталась выпрыгнуть, но в этот момент Стив схватил меня за волосы и резко дёрнул назад. На миг показалось, что голова сейчас отвалится, останется у него в руках, в то время как тело безжизненно свалится в придорожную канаву. Как только первая волна боли прошла, Стив, всё ещё не отпуская моих волос, извлёк второй рукой меч и ударил меня по голове рукоятью.
Я завалилась набок, силясь удержать стремительно ускользающее сознание.
— Не надо было так.
Голос Джоша звучал приглушённо, как будто он находился далеко-далеко. Глаза не открывались, и я постаралась вцепиться в звуки голосов, как в соломинку, по-прежнему связывавшую сознание с реальностью.
— А как ещё? — зло отозвался Стив. — Ты же видел. Ещё немного, и она бы сбежала.
— Да куда бы она здесь делась? — возразил Джош. — Всё равно бы догнали. И вообще, её тоже можно понять.
— Ага, допонимался уже, вон на рожу свою посмотри. Вроде тихо лежит, — добавил Стив после недолгого молчания. — Что ты там ни говори, а правильно я сделал. Пускай лежит без сознания. И ей легче, и нам спокойнее.
Легче не было. Голова гудела, к горлу подкатила тошнота, а ближайшее будущее вырисовывалось с безобразной чёткостью. Не будет ещё одного дня. И не придёт ко мне на помощь никакой Уилл. Вернее сказать, он, конечно, придёт послезавтра на главную площадь. Но к этому моменту от меня уже ничего не останется. Даже похоронить, наверное, будет нечего. Да и некому. Не Стив же озаботится.
— На-ка вот, свяжи ей руки за спиной. — Голос Стива был, что называется, лёгок на помине. — Чтобы слишком сильно не дёргалась, когда очухается.
Я позволила связать себе руки, по-прежнему безвольно лёжа на скамье, уткнувшись лицом в жёсткое сиденье.
Мы проехали ещё совсем немного, затем карета замедлила ход и постепенно остановилась. Стив открыл дверь и первым выскочил наружу; затем, с помощью Джоша, извлёк из кареты и меня.
— Так, ты отгони карету во-он под те деревья, — крикнул Стив третьему стражнику. — Мы с ней разберёмся и тоже туда подойдём.
— Не далековато? — спросил тот.
— В самый раз будет, — возразил Стив. — Всё равно то, что надо, увидим, да и не на что там особенно смотреть. Зато сами от варана далеко будем. Бережёного, знаешь ли, Бог бережёт.
Колёса заскрипели по мере того, как карета неспешно двигалась в указанном направлении. Меня повели в противоположную сторону, туда, где за густыми, высокими зарослями камыша начиналось пресловутое болото. На этом этапе я уже могла идти сама, хотя то и дело пошатывалась, не имея возможности поддерживать равновесие при помощи рук. В глазах было темно, но это, должно быть, от того, что по-прежнему стояла глубокая ночь. Сколько ещё до рассвета? Должно быть, час или полтора?
Я зашипела, когда Стив снова схватил меня за волосы.
— Иди спокойно и не дёргайся, — велел он.
Джош молча шёл рядом, глядя по большей части под ноги.
Мы подошли к голому столбу около двух метров высотой, вкопанному в землю недалеко от камышовых зарослей. Здесь Стив освободил мои руки, но лишь для того, чтобы сразу же снова связать их, теперь уже за столбом.
— Ну что, кто с ней будет разбираться? — спросил он у Джоша.
— Ты о чём? — мрачно переспросил тот.
— Ты что, в первый раз сюда приговорённого везёшь, что ли? — удивился Стив.
— Ну да, в первый, — подтвердил Джош. — Надеюсь, что и в последний. Мерзко это всё.
— Ну так давай, иди отсюда, коли такой неженка. — В голосе Стива прозвучали обиженные нотки. — Эй, постой-ка! Она тебя что, в кровь, что ли, исцарапала?
— Да какая разница? — отмахнулся Джош. — До свадьбы заживёт.
— Плевать я хотел на твою свадьбу! — неожиданно заорал на него Стив. — Ты что, совсем дурак? Не соображаешь, что ли? Варан на запах крови бежит быстрее, чем хорошая лошадь. Ты ж его прямо на нас приведёшь! Ну-ка давай, прямо сейчас, садись в карету и езжайте быстрее назад, в город. Я потом уж как-нибудь сам дойду. Подождёте меня на окраине, у кузницы.
— Ну вот и хорошо, — пробурчал в ответ Джош. — Я всё равно во всём этом участвовать не желаю.
— Вали уже отсюда, неженка, — бросил ему вслед Стив. — А теперь мы поговорим с тобой, — добавил он, оборачиваясь ко мне.
— С тобой даже собственные товарищи разговаривать не желают, — процедила сквозь зубы я.
— Ну и ладно. Не хочешь говорить — не надо, — отозвался стражник.
Вытащив из-за пояса кинжал, он неожиданно полоснул меня по щеке. Мощная струя холодного воздуха хлынула в лицо. Я закричала.
— Вообще-то обычно рана наносится в плечо, — пояснил Стив. — Но госпожа Лаура приказала на последок изуродовать тебе личико.
Я сплюнула, громко и нецензурно высказав всё, что думаю о госпоже Лауре. Стражник спорить не стал. Вместо этого, всё тем же окровавленным кинжалом, приоткрыл вырез ворота моего платья и извлёк наружу цепочку с висящим на ней амулетом.
— Что, хочешь его забрать? — с надеждой поинтересовалась я.
Давай, забирай. Мне это навряд ли поможет, но я буду рада напоследок увидеть, как ты сдохнешь, корчась у моих ног.
— Вот уж нет, — разочаровал меня Стив. — Меня предупредили, чем это чревато.
Он осторожно перерезал цепочку и позволил амулету слететь на землю, опасаясь касаться его, будто это была гремучая змея.
— После того, как тебя сожрёт варан, я подберу его и спокойно отнесу в замок.
— Ах, вот почему ты поспешил отослать остальных подальше. Не хочешь делиться наградой?
— И поэтому тоже, — не стал отпираться он.
Я хмыкнула. Для того, чтобы впоследствии забрать у тебя этот амулет, парень, де Оксенфорду придётся тебя убить. А ты слишком глуп, чтобы об этом догадаться. Но я не собираюсь раскрывать тебе глаза. Жаль только, не увижу твоё лицо, когда ты всё поймёшь.
Стив с беспокойством посмотрел на небо и, ничего больше не говоря, зашагал прочь. Я принялась за стягивающую руки верёвку. Узел оказался на редкость прочным; как видно, стражник успел понять, что на мою покорность лучше не рассчитывать. Но камень вода точит. Если долго и методично стараться, рано или поздно мне удастся ослабить верёвку. Вопрос лишь в том, хватит ли на это времени. Следуя примеру Стива, я тоже вгляделась в небо. Звёзды постепенно гасли. Варан приходит за час до рассвета… Это значит, в любую минуту.
Голова по-прежнему болела, щёку жгло. Я принялась ожесточённо раскручивать кисти. Верёвка глубоко впивалась в кожу, раздирая руки в кровь. Я упорно продолжала бороться с узлом, вглядываясь в камыши. Пока там было тихо. Но кто знает, может быть, где-нибудь в глубине топи запах крови уже растревожил покой ненасытного чудовища…

 

Лаура проснулась, почувствовав рядом с собой какую-то возню. Похоже, новоиспечённый супруг не собирался дать ей как следует выспаться, как, впрочем, и полагается в брачную ночь. А ведь строил из себя такого гордого и непреступного. Всё-таки мужчинами совсем несложно управлять. Ещё немного, и он станет бегать перед ней на цыпочках не хуже Рональда.
Лаура попыталась улыбнуться, и тут почувствовала, что со ртом что-то не так. Стряхивая остатки сладкой дрёмы, она открыла глаза и с ужасом обнаружила, что её рот забит кляпом. Она хотела поскорее избавиться от этой гадости, но не тут-то было: руки не слушались. Приподняв голову, насколько того позволяло её нынешнее положение, женщина обнаружила, что её руки и туловище привязаны к кровати. Она попыталась дёрнуться; путы держали крепко. Лаура принялась отчаянно дёргать свободными пока ногами. Адриан молча прижал их своим телом к кровати и удерживал до тех пор, пока накрепко не связал сымпровизированной верёвкой, сооружённой из туго скатанной простыни.
Поняв, что это отнюдь не такая брачная игра, и каковы бы ни были намерения мужа, они предельно серьёзны, Лаура громко замычала, стараясь привлечь внимание дежурящих за дверью стражей.
— Можешь не стараться, — вполголоса сказал Адриан, склонившись над её лицом. — Твои люди уже успели привыкнуть к подобным звукам. Даже если они до сих пор не спят, то всего лишь будут гадать, что именно я с тобой сейчас делаю. И сунуться сюда точно не посмеют.
Уоллес говорил очень спокойно, но что-то в его взгляде заставило Лауру по-настоящему испугаться. Она притихла. Адриан ещё раз проверил крепость последнего узла и, оставшись удовлетворён результатом, отошёл к стене. Там он подобрал брошенный вечером кафтан и извлёк из кармана нож, какие использовались на трапезе в столовых приборах. Когда он успел его прихватить? Как следует перепуганная, Лаура неотрывно следила взглядом за перемещениями Адриана.
Удерживая нож в руках, он подошёл к уже распахнутому окну и высунулся наружу, прикидывая расстояние и оглядывая местность. Спальня была расположена высоко; стена же выглядела вполне гладкой. Но, видимо, Адриан уже успел обдумать и это. Не создавая лишнего шума, он сорвал с окна штору и, усевшись на стул, принялся методично разрезать её вдоль на несколько частей. Лаура вновь замычала.
— Ты сама виновата, — холодно сказал Адриан, не прерывая своего занятия. — Во всём надо знать меру. Отпустила бы Ингу — и я играл бы честно. Может, мы и стали бы жить с тобой по-хорошему… Хотя сомневаюсь.
Отложив в сторону нож, он принялся связывать полосы ткани между собой. Лаура отчаянно забилась на постели, всеми силами пытаясь вырваться из пут. Адриан перевёл в её сторону по-прежнему холодный взгляд, но следил не столько за ней самой, сколько за узлами, проверяя, достаточно ли они крепки, чтобы выдержать. Узлы оказались крепкими.
Снова взяв в руки нож, Адриан подошёл к Лауре и поднёс лезвие к самой её шее. Глаза девушки округлились; она задрожала и в ужасе вжалась в кровать.
— Приходится признать, что у меня действительно возникала такая мысль, — заметил Адриан, правильно истолковав её взгляд. — Очень соблазнительно. Но нет.
Приподняв левой рукой висевший на шее Лауры шнурок, он перерезал его, стягивая с нити маленький блестящий жетон.
— С этой штукой для меня откроются любые ворота, — пояснил он. — А тебе папа другой подарит.
Лаура снова что-то замычала, яростно вращая глазами; явно пыталась сказать, что именно сделает с Адрианом папа, если только до него доберётся. Адриан понял, но не впечатлился. Как именно отреагирует на происшедшее де Оксенфорд, было понятно и так.
— Напрасно ты так возмущаешься, — спокойно заметил Адриан. — Ничего такого страшного с тобой не случилось. Это не дыба и даже не порка. Хотя говоря откровенно, хорошая порка тебе бы точно не повредила.
Лаура так явно не считала; она продолжала дёргаться и шуметь, насколько того позволяли обстоятельства, всё ещё надеясь привлечь таким образом чьё-нибудь внимание.
— Лучше веди себя потише, пока я не ушёл, — посоветовал молодой супруг; при этом его глаза нехорошо сверкнули. — У меня всё ещё не исчез соблазн воспользоваться ножом по назначению. Я никогда не стремился к женитьбе. Роль вдовца нравится мне намного больше. Эта игра не была честной с самого начала, Лаура, — добавил он напоследок. — Считай, что я тебя обыграл.
Резко отвернувшись, он возвратился к окну и обвязал один конец сооружённой из обрывков шторы верёвки вокруг узкой декоративной колонны. Несколько раз проверил результат на прочность, затем выбросил оставшуюся часть верёвки за окно. Больше не оглядываясь, забрался на подоконник и быстро спустился по стене, до того уровня, где верёвка заканчивалась. Адриан посмотрел вниз. До земли оставалось около пяти метров. Схватившись за край верёвки руками, он пару секунд повисел и спрыгнул. Было даже хорошо, что верёвка заканчивалась высоко. Тем выше шанс, что на неё ещё долго не обратят внимания. Чем дольше её не заметят, тем дольше не догадаются о его отсутствии. Зайти без приглашения в опочивальню молодожёнов никто не осмелится ещё долго; по предположениям Адриана, по меньшей мере до полудня.
Оглядевшись, Адриан быстро перебежал под деревьями, углубляясь в сад. Извлёк из кармана жетон, который собирался использовать на воротах. Надо было спешить. Ему ещё предстояло раздобыть коня и более полноценное оружие. Но это теперь было делом техники, тем более с жетоном.

 

Верёвка всё никак не поддавалась, а рассвет неумолимо приближался. Сжав зубы, я продолжала отчаянные попытки высвободиться. Сколь это ни странно, сейчас я чувствовала себя существенно лучше. Головная боль не то чтобы прошла, но притупилась, а сил прибавилось. Возможно, моё положение и было сейчас во много раз хуже, чем сутки назад, но зато теперь у меня была цель, и я могла хоть что-то делать для её достижения.
Ветер принёс новый, непривычный звук со стороны камышовых зарослей. Или мне только показалось? Я замерла, прислушиваясь. И вдруг почувствовала, как разгорячённых рук касается ледяная сталь. Я вздрогнула, подумав, что это стражникам надоело наблюдать за моими поползновениями. Сейчас они ещё раз затянут узел, и все старания пойдут насмарку… если, конечно, предположить, что до сих пор от них был хоть какой-то толк. Но ещё один миг — и перерезанная верёвка слетела с моих рук. Я вытянула их вперёд, инстинктивно стараясь схватиться за оба запястья одновременно, и поспешила обернуться.
— Адриан??? — Я ожидала увидеть сейчас кого угодно, но только не его. — Ты — здесь???
— Интересно, а где, по-твоему, я должен сейчас быть? — спросил он, затыкая за пояс кинжал, который подозрительно напоминал обыкновенный столовый нож.
— У тебя же в самом разгаре брачная ночь! — на всякий случай напомнила я.
— Я быстро управился.
Он обхватил руками мои плечи и заглянул мне в лицо.
— Ты цела?
Я положила руку на щёку, прикрывая свежий шрам.
— Если ты имеешь в виду, не откусил ли от меня кусочек варан, то пока не успел.
— Теперь уже не успеет, — пообещал Адриан. — Видишь заросли волчеягодника? Они перебьют запах крови. Беги туда и, что бы ни случилось, не высовывайся наружу.
— О чём ты?
— Я о твоём шраме, который ты неудачно прячешь от меня и точно так же не сможешь скрыть от этой твари. Тебе надо поскорее укрыться в безопасном месте.
Он снова извлёк из-за пояса нож.
— Ты что, собираешься убить варана при помощи этой штуки? — захлопала глазами я.
— Ага, жаль только, что вилку забыл прихватить, — посетовал он.
Я продолжала недоумевающе следить за его действиями. Адриан попытался закатать рукав рубашки, но это потребовало бы слишком много времени: в то время как по большей части рукава были широкими, запястья они как раз обхватывали плотно. Поэтому он быстро оставил эту попытку и полоснул ножом по левой руке прямо поверх рубашки. Белый рукав тут же пропитался кровью.
— Неужели ты надумал зарезаться варану на радость? — недоумённо спросила я.
— Как-нибудь в другой раз. Но отвлечь его придётся.
Он принялся отрывать от рубашки левый рукав. Я оглянулась, вглядываясь в очертания леса.
— Странно, что стражник до сих пор не здесь, — поделилась я своими сомнениями.
— Они уже не рискнут подойти, — ответил Адриан. — Варан близко.
— Откуда ты знаешь?
В этот самый момент ветер принёс звук, касательно источника которого трудно было усомниться. Очень большой зверь приближался со стороны болота, шурша осокой и раскачивая стебли камышей.
— Ты ещё здесь? — вскинулся Адриан.
— Я никуда без тебя не уйду.
— Уйдёшь, как миленькая! — Он бесцеремонно развернул меня к себе спиной и подтолкнул в сторону зарослей кустарника. — Я не для того женился, чтобы тебя сейчас сожрала эта ящерица!
Смысл последней фразы дошёл до меня не в полной мере, но она отчего-то заставила послушаться. Подхватив с земли амулет и напоследок обернувшись, я побежала к зарослям волчеягодника. Укрывшись за одним из кустов, раздвинула ветки, чтобы иметь возможность видеть, что творится на краю болота.
Адриан несколько раз обернул пораненную руку плащом, затем торопливо разорвал пропитавшийся кровью рукав на три части. Один из получившихся лоскутков бросил на землю прямо там, рядом со столбом.
В этот момент камыши зашуршали особенно громко и пригнулись, прижимаемые к земле тяжёлой тушей. На опушку медленно, не суетясь, выполз варан. Зрелище действительно впечатляло. Ничего подобного мне до сих пор видеть не приходилось. В сущности ящерица и ящерица, но только огромная и, главное, с несколько иными вкусовыми предпочтениями. Вытянутое, мощное тело достигало в длину нескольких метров; вдобавок оно сопровождалось не менее длинным хвостом. Каждая толстая, мускулистая лапа заканчивались пятью внушительными когтями. Расположенные по бокам головы глаза были довольно маленькими, зато компенсировались длинными и острыми зубами конической формы.
Варан полностью извлёк свою тушу из зарослей камыша и остановился, нюхая воздух. Из пасти вынырнул длинный, раздвоенный на конце язык, лизнул землю, и снова исчез во рту. Варан уверенно и достаточно бодро пополз в сторону столба.
Адриан быстро удалялся в сторону леса, держа наготове второй лоскут. Варан как раз обнаружил первый, остановился, лизнул его языком и задёргался на месте в состоянии странной эйфории, то поднимая, то опуская голову и с силой ударяя по земле мощным хвостом. Уловив направление, которое задавал дурманящий запах свежей крови, он бросился вслед за Адрианом. Теперь варан передвигался куда быстрее, чем прежде. Он достиг Адриана буквально в несколько ползков. Тот отбросил в сторону ещё один обрывок рукава, и ящер чуть ли не прыгнул за пахнущей кровью тканью, словно пёс, которому хозяин наконец-то кинул вожделенную кость.
Процедура повторилась. Варан вновь принялся раскачиваться, дрыгая головой и молотя по земле хвостом. Адриан едва успел увернуться от одного такого удара, но в том, что на сей раз он не успеет далеко уйти, сомневаться не приходилось. По-прежнему держась под прикрытием волчеягодника, я перебежала в сторону леса следом за Адрианом. Остановившись, пошире раздвинула ветки кустарника и вытянулась, пытаясь получше разглядеть покрывающую огромное тело чешую. Сероватые чешуйки казались прочными и были идеально пригнаны одна к другой. Это была идеальная врождённая броня, не исключено, что без единой бреши. Уилл прав: такое существо без целого войска не одолеть.
Ящер уже был готов снова настигнуть Адриана. Тот выхватил из-за спины подготовленный заранее арбалет. Он что же, собирается стрелять в варана? Я в ужасе прикрыла глаза руками. Даже если он выстрелит в упор, даже если сможет пробить чешую, укол стрелы покажется этой зверюге комариным укусом. Ничего, кроме как раздразнить варана, из этой затеи не выйдет. А вот на то, чтобы перезарядить арбалет, времени уже точно не останется.
Держать глаза закрытыми не было сил; я не выдержала и снова отвела руки. Адриан делал что-то и вовсе непонятное: вместо того, чтобы нападать на разбушевавшегося зверя, он развернулся к варану спиной и, особенно не прицеливаясь, выстрелил в противоположную сторону, в направлении достаточно близкого теперь леса. К тому моменту, как стрела приземлилась вдалеке от нас, я поняла, что Адриан успел насадить на неё последний обрывок рукава. Сделав выстрел и отбросив арбалет, он прыгнул в сторону, скатился по пологому спуску и перемахнул через заросли кустарника. Варан поводил головой из стороны в сторону, в очередной раз принюхался и резво пополз в направлении, заданном скрывшейся из виду стрелой.
Убедившись, что всё идёт по плану, Адриан быстро преодолел разделявшее нас расстояние и схватил меня за руку.
— Быстрее, уходим отсюда, пока эта тварь не догадалась, что её обманули.
Мы побежали, огибая кусты и перескакивая через корни. Впереди замаячила сосновая роща. А сзади, со стороны другой части леса, вдруг раздался громкий, отчаянный крик. Я остановилась и обернулась. Отсюда ничего уже нельзя было увидеть, но в этом и не было необходимости. Голос я узнала, да и не могло оказаться никого другого в этой глуши в столь ранний час. Крик повторился, прозвучав теперь чуть тише. Должно быть, Стив попытался убежать от разъярённого варана, но зверюшка, нанюхавшаяся крови, срочно нуждалась в жертве. Третий крик почти сразу же оборвался, сменившись чрезвычайно неприятным на слух хрустом. Этот звук не доставил мне ни малейшего удовольствия, однако сказать, что я сильно посочувствовала стражнику, было тоже нельзя. Всё-таки хорошо, что он своевременно отослал Джоша, только и подумалось мне.
Через несколько мгновений всё стихло. Бежать теперь не было необходимости, но оставаться слишком близко к месту происшествия также было бы глупо. Быстрым шагом мы углублялись всё дальше в рощу, которая затем сменилась смешанным лесом. Небо быстро светлело. Мне всё-таки довелось встретить новый рассвет.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16