Глава 22
— Он лгет!!!
— Не лгет, а лжет!
— Я лжу?!
Художественный фильм «Внимание, черепаха!»
Я смотрела на Вольфа и не верила своим глазам. Он предлагал, нет, он настаивал на том, чтобы я согласилась на обучение в этой гафниевой академии. Но зачем?
— Петра, поверь, от таких предложений не отказываются! Помолчи. — Он приложил палец к моим губам. — Я тебе сейчас все объясню. ВАТиМ — это несбыточная мечта для многих выдающихся техномагов! — Он говорил одно, а глаза его кричали о другом.
— Что, и для тебя? — Я недоумевала: что это вдруг случилось с мужем? Такая резкая перемена в поведении. Только что хмурился, а теперь агитирует…
— Да, — прошептал он и опустил глаза, как будто пытался что-то от меня скрыть.
— Вот и учись сам в этой ВАТиМе! — изобразила я недовольство. — Чего там хорошего?
— Там преподает Нерлин, — почти прошептал Вольф.
— Кто?! — Это, наверное, шутка такая. Некрасиво наивной девице впаривать сказки про вечно живущих волшебников и чародеев. Но за Вольфом не замечалось раньше пристрастий к таким глупым выходкам. Это моя прерогатива. — Погоди, он что, жив?! — Вольф кивнул. — Жив… Хлор! Ничего не понимаю… И сколько ему лет? — посмотрела на господина Килима.
— Много! — горделиво произнес мужчина, словно это было его личной заслугой.
— Содержательный ответ… И какие знания я приобрету в вашей академии?
— Вы это узнаете, когда согласитесь на обучение, — опять ушел от ответа Килим.
— Хм, какая блистательная перспектива! Знаешь, Вольф, — посмотрела я мужу в глаза, — меня не привлекают туманные обещания этих господ! Кстати, — обернулась я к молчаливым спутникам уполномоченного академии, — вы не хотите представиться?
Они недоуменно захлопали глазами и синхронно повернули головы к своему предводителю, требуя помощи.
— Госпожа Олм… Сарториус, — довольно жестко заговорил Килим, — вы должны дать нам согласие…
— ДОЛЖНА?! — переспросила я с кривой ухмылкой. — Кому это, интересно, я должна?! Мне плевать на вашу ВАТиМу! Я никогда не слышала об этом учебном заведении! Я никогда не мечтала там учиться! Я прекрасно проживу без вашей ЗАКРЫТОЙ академии, потому что люблю свой университет! А раз вы не поленились явиться за мной лично да еще портите мне такой торжественный день, значит, это у вас есть заинтересованность во мне! Вот только не могу понять, что именно вам надо от меня? А? Ответите на этот вопрос, господин Килим?
Я его, конечно, не напугала своим натиском, но однозначно озадачила. Причем, как я заметила, озадачила не только его. Король Бернард поочередно поглядывал на незваных гостей, нехорошо прищурившись. Господин Иероним стоял с полуприкрытыми глазами, сцепив руки в замок, что служило для боевых магов своеобразным конденсатором энергии. Гости практически повторили его действия. Вольф же словно ушел в прострацию, напряженно глядя в пустоту.
Упс!.. Это что же здесь начинается? Локальная войнушка за спорное тельце алхимика-недоучки? Сомневаюсь, что имею такую большую ценность для незваных гостей. Не за мной они пришли, а за чем-то другим. Вот только за чем?
Озарение, как всегда, пришло из ниоткуда, словно свалившись в мозг по воле благодушного бога, который решил поделиться со мной очевидной информацией.
Килим! Нур Килим! Если я не ошибаюсь, то «Нур» в переводе с языка хинти означает «свет»! Светлый Килим… пришел за своей собственностью! Его интересует энциклопедия Шфора. Интересно, а то, что первый том тоже вернулся в наш мир, он уже знает или так рьяно рвется только за вторым? Я все поняла! Закрытая академия… Ага! Только для достойных! Угу! Сарториус для них недостойный! Селена для них слабовата! Алфею им подавай! Решили, что я на лесть куплюсь? Оксида кремния вам в почки, магозавры хлорноватистые!!!
Ехидный оскал, которого я не смогла сдержать, кажется, совсем выбил почву из-под ног Килима. Он ошарашенно следил за изменениями на моем лице, не зная, как на них реагировать. Обстановка в кабинете тем временем все больше накалялась, грозя ознаменовать день нашей свадьбы кровавым побоищем…
— Ваше Величество. — Дверь кабинета неожиданно распахнулась. Алберт с невозмутимым видом докладывал королю о прибытии новой делегации. — К вам со срочным визитом представители МАТиМ!
Чуть не сбив его с ног, в кабинет ворвались двое взволнованных мужчин. Один из них кинулся ко мне, другой поспешил к монарху.
— Не соглашайтесь! — кричал первый. — Откажитесь немедленно, если они вас уже уговорили!
— Ваше Величество, — басил второй, — гоните этих самозванцев! Это бесчестные люди, незаконно использующие имя великого Нерлина! Они все врут!
— Это вы самозванцы! — возмутился Килим.
— Молчать! — гаркнул Бернард и с размаху приложил кулаком по столу. Но на спорящих мужчин это мало подействовало. Они продолжали кричать, обвиняя друг друга во лжи. Даже двое молчунов из ВАТиМ что-то доказывали своим оппонентам. — Иероним, прекрати это безобразие! — сверкнул король глазами не хуже заправского мага.
Королевский маг резко расцепил руки, выпуская заклинание. Воцарилась напряженная звенящая тишина. Гости злобно сверлили друг друга глазами, не в силах побороть немоту, насланную на них Иеронимом. Король откинулся в кресле и посмотрел на нас Вольфом. В его взгляде промелькнуло удивление. Я повернулась к мужу и заскрипела от злости зубами. Он еле стоял на ногах, сжимая пальцами виски. По бледному лицу стекали капли пота. Спасибо Алберту — помог усадить его в кресло, а Иероним тут же принялся проверять состояние Вольфа.
Эти сволочи из ВАТиМ на пару воздействовали на его мозг, а он в одиночку сдерживал их натиск! Вот, значит, почему так упорно молчала эта парочка! Им даже удалось заставить Вольфа сказать несколько фраз, какие бы он не сказал мне ни за что в жизни. Ну, меигалисты ватимнутые!
Без зазрения совести нашептала неприятной троице по хорошей дозе фенолфталеина. Будут знать, как запрещенные методы применять!
Может, заодно и вторых визитеров облагодетельствовать? Хотя они в некотором роде нас спасли. Ну пытались по крайней мере.
— МАТиМ — это что? — нарушила я тишину, когда Иероним снял заклинание. Надо же было как-то разруливать ситуацию.
— Мировая академия технологии и магии, — с готовностью сообщил пухлый, похожий на хомяка мужчина, который требовал от меня не соглашаться. — «Учение Нерлина»!
— А-а-а… — «обрадовалась» я. Эти, судя по всему, тоже чего-то хотят. — У вас тоже есть Нерлин?
— Именно у нас! — воскликнул мой собеседник. — А эти самозванцы…
— Ха! — скривился Килим. — Нерлин у них… А где доказательства? Вы только кричите на всех перекрестках, что великий маг остался с вами, но доказательств предъявить не можете!
— А вы можете? — огрызнулся Хомяк. — У вас дальше слов дело не идет! Питаясь иллюзиями, не стоит переедать, Килим!
— Это ты, Шфор, живешь в иллюзорном мире!
Услышав имя противоборствующей стороны, я усмехнулась про себя и подивилась поворотам судьбы. Надо же, то друзья, то враги. Деды, получается, были не разлей вода, а внуки сцепились за наследство! Теперь я не сомневалась, что никакого Нерлина нет ни у тех, ни у других, как бы они ни старались в этом меня убедить. Конечно, маги живут долго, но не вечно!
— Ты так задурил всех своих последователей, что сам поверил в эти выдумки! — продолжал Килим с ехидством.
— У меня, по крайней мере, есть последователи! — хорохорился Шфор. — А ты остался один! Притащил с собой каких-то наемников…
— Господа! — прервала я его бесцеремонно. — Предлагаю вам посетить поле цветущего картофеля, и обязательно сделайте это в полночь! Прощайте! — Подошла к мужу. — Ты как?
— Нормально. Спасибо, господин Иероним!
— Не стоит благодарностей, — пробурчал старый маг. — Я же поверил этим проходимцам, — сокрушенно покачал он головой, — а они вон как с вами…
— Хлор с ними! Извините… Пойдем? А то гости нас, наверное, уже потеряли!
— Погоди, — задержал меня Вольф, когда я развернулась к двери. — Я раздосадован тем, что поверил вам, Нур Килим! — Мужчина что-то хотел возразить, но Сарториус остановил его протестующим жестом. — Я догадался об истиной цели вашего визита. Да и о вашей, Шфор. Они же совпадают, не правда ли? Смею вас заверить, что моя жена тоже поняла ваши намерения. Так что запомните: если хоть кто-нибудь из ВАТиМ или, хм, МАТиМ посмеет приблизиться к госпоже Алфее ближе чем на сто метров, я покалечу этого человека… в лучшем случае!
— А я доведу этот процесс до совершенства, — кровожадно пообещала я. — И… э-э, запасайтесь туалетной бумагой!
Все присутствующие посмотрели на меня удивленно. Через секунду закашлялся Вольф, заразив этой молниеносно распространяющейся инфекцией Алберта. Иероним лишь хмыкнул в бороду, справившись с неожиданной эпидемией силой воли.
— Вы арестованы! — как само собой разумеющееся сообщил гостям король. — Стража!
— Позвольте! — запротестовал Нур Килим. — Вы не имеете права!
— Да-а?! У вас дипломатический иммунитет? — довольно ехидно осведомился Бернард. — Нет? Тогда депортируем вас на родину как разоблаченных шпионов! Какое у вас гражданство?
Хороший у меня папа, справедливый, а главное, щедрый. Всем раздает по заслугам.
Стражники увели сопротивляющихся гостей. Килим пытался угрожать Его Величеству, ссылаясь на могущественных покровителей, на что Бернард великодушно предложил ему обратиться в международный суд. Я же хотела презентовать ему шапку-ушанку, чтобы он свой продутый чердак прикрыл, а то из него дурью сквозит.
Когда возмущенный голос Нур Килима стих в дворцовых переходах, король снова откинулся в кресле и спросил с милой непосредственностью:
— Так чего они от вас хотели? Я так и не понял.
— Они собирались через Петру добраться до энциклопедии, — начал объяснять Вольф суть происшествия, но договорить ему было не суждено.
Где-то в недрах дворца раздался звук, очень похожий на выстрел. Алберт с Вольфом первыми выбежали из кабинета, я поспешила за ними, путаясь в юбке, но снять ее не догадалась. За мной последовали Иероним и, кажется, сам король. Но точно я сказать не могла.
Мужчины бежали по направлению к жилым апартаментам. У меня уже не осталось сомнений, что целью забега является наша с Вольфом жилплощадь. Вот только вопрос, кто и в кого стрелял, оставался открытым. И что послужило причиной…
У наших дверей, лицом вниз, с простреленной спиной, лежал мужчина в костюме дворцового служащего. В руке у него была зажата потрепанная тетрадь с конспектами Лотара. Я склонилась над телом, стараясь рассмотреть лицо, но дотронуться до него не решилась. И все-таки мне показалось, что этот субъект не имеет никакого отношения к дворцовому персоналу.
— Хм, а они не гнушаются даже кражей, — пробубнила я недовольно.
— Они не гнушаются даже убийством, — раздался голос Вольфа из нашей гостиной.
— ЧТО?! — опрометью кинулась я в комнату. — КТО?!
Сердце мое оборвалось, когда я увидела распластанного на полу и истекающего кровью Ганта. У него была прострелена грудь. Дышал он прерывисто, с хрипами. Рядом с ним валялся чугунный пистолет Лотара.
Теперь понятно, что так грохнуло на весь дворец. Ведь мы услышали только один выстрел. А в него наверняка стреляли из пистолета с глушителем, к статистикам не ходить!
Я хотела подойти к своему верному стражу, но Алберт удержал меня. Все правильно, не стоит оказывать дилетантскую помощь, когда делом занимается профессионал. Вольф, конечно, не был медиком, но опыт имел, не сравнимый с моим.
В комнату вбежал запыхавшийся Иероним, а следом за ним Келье. Откуда он узнал о трагедии?
— Как он? — грохнулся на колени рядом с раненым парамедик.
— Навылет, — коротко ответил Вольф.
— Он выживет? — закусила я губы, чтобы не расплакаться.
— Выживет, — уверенно пообещал Келье. — Только его срочно надо в операционную.
Наша гостиная наполнилась какими-то людьми, которые быстро организовали транспортацию раненого Ганта, распорядились об уборке помещения, производили еще какие-то действия.
Когда Ганта подняли на носилках, он открыл глаза, нашел меня взглядом и еле слышно прошептал:
— Леди Алфея… я испортил вам свадьбу… простите…
— Да ты что, Гант! Я благодарна тебе. — По щеке побежала слеза.
— Легкое не задето, — сообщил мне Келье. — Повезло парню! Через неделю бегать будет!
— Спасибо! — поблагодарила его за хороший прогноз.
— Ему спасибо! Он же не дал уйти тому грабителю.
— А он, грабитель этот, как?
— Хуже чем Гант, гораздо хуже.
Не знаю, что в его понятии было «гораздо хуже» — может, тяжелое ранение, может, состояние трупа. Но уточнять не хотелось. Я постаралась отогнать мысли о состоянии здоровья неудачливого грабителя и перевела разговор в другое русло.
— Вольф, как ты думаешь, этот тип из команды Килима или Шфора?
— Кого? — вытаращил на меня глаза Келье.
Конечно, он же не в курсе, что наследники — да и наследники ли? — чуть не передрались в кабинете короля.
— Угу, ты не ослышался. Потомки тех господ так возжелали вернуть потерянное сокровище, что даже наша свадьба их не остановила! Интересно, откуда они узнали, что энциклопедия нашлась?
— Наверняка проболтался кто-то из магов, которые были с нами в пустыне, — предположил Вольф.
— Кстати, один из них очень долго с Горацием беседовал, — вспомнила я допрос с пристрастием. — У бедного хранителя даже голова разболелась.
— Господин Иероним, — Вольф вышел в коридор, в котором еще проводились следственные работы, — кто, по-вашему, мог быть агентом Килима?
— Ох… Ядвиг это. Он представитель ВАТиМ. Как я недоглядел?! Простите меня!
— Не вините себя. Невозможно распознать всех подлецов. Я думаю, нам надо надежно спрятать энциклопедию. Желающих заполучить эти книги будет еще предостаточно! Как ты считаешь, Келье?
— Я согласен, — без раздумий согласился парамедик.
— Королевская библиотека — вполне надежное место, — предложил Иероним.
— Да. Но можно найти не очень щепетильного служащего и подкупить. Или шантажировать. Я знаю место понадежнее. Подкупать там некого, а добраться туда практически невозможно!
Я тоже знаю такое место и категорически согласна с мужем. Чулан — самое подходящее место для хранения таких экспонатов.
— А что такое ВАТиМ? — поинтересовался любознательный Келье.
Вот удивительная способность у человека слышать и выделять главное из сказанного. Ведь маг только вскользь упомянул, а медик уловил, запомнил и не преминул уточнить.
Господин Иероним коротко поведал нам историю взлета и падения академии магии.
Высшая академия технологии и магии когда-то действительно была одним из самых престижных учебных заведений мира. Жаждущие знаний со всего света съезжались туда на учебу, но не всем улыбалась удача. Год от года абитуриентов становилось больше, а мест в академии не прибавлялось в силу ее расположения на небольшом острове в южном море. Отбор туда был жесточайший. Это-то и стало отпугивать потенциальных студентов. Руководство академии сначала не придавало значения оттоку абитуриентов, а когда спохватилось, было уже поздно. Как-то вдруг выяснилось, что их студенты не блещут на общем фоне учащихся из других академий и университетов, преподавание в которых шагнуло далеко вперед. На этой почве в ВАТиМ начался раскол между преподавателями. Одни хотели перемен, другие настаивали на сохранении традиций. Несколько лет скрытой вражды привели к разделению академии на два автономных учебных заведения. То, что в руководстве ВАТиМ и МАТиМ оказались потомки когда-то легендарных личностей, было для королевского мага большой неожиданностью. А уж то, что они не побрезгуют использовать криминальные способы добычи желаемого, скорее всего, поставит крест на академиях. На ВАТиМ — уж точно. После такого скандала к ним мало кто рискнет пойти учиться.
— И долго вас ждать? — Хлоя и Жорж с недоумением взирали на нашу притихшую компанию, слушающую поучительную историю академии. — Все уже натанцевались и жаждут дальше поздравлять молодоженов, которые, вместо того чтобы отмечать свадьбу, слушают нудные лекции.
— Уже идем! — радостно воскликнула я, предупреждая возможные попытки со стороны мужчин ввести принца с принцессой в курс дела. Иначе мы до вечера в банкетный зал не вернемся.
— Поспешите! — несколько язвительно сообщила Хлоя. — Следующая очередь вас поздравлять, между прочим, у баронессы Йенч!
— Я в предвкушении! — с энтузиазмом воскликнул Алберт.
— Конечно, — буркнул Вольф, — не тебя же воспевать будут!
— А в чем подвох? — полюбопытствовал Келье.
— В авторе, — просветил его Алберт. — Очень, очень талантливая девушка! Ты бы слышал ее оду в честь принца Алеарда!
— Не напоминай, — пробурчал Жорж и ткнул друга кулаком в бок. — А то я ей закажу панегирик в твою честь!
— О-о-о, — простонал Алберт, жестами отказываясь от такой «чести».
Жозефина сияла от счастья, что наконец может порадовать нас своей нетленкой. Все, кто был знаком с предыдущим творением самобытной поэтессы, приготовили носовые платки, даже мужчины. Король превентивно закусил указательный палец. Джордж заерзал на стуле так, что Эрсель пришлось его успокаивать. Александр смотрел на нас с жалостью. Конечно, ведь в прошлый раз он был жертвой госпожи Йенч. Гости, еще не знакомые с мастерством баронессы, вели себя более спокойно.
Жозефина приняла вдохновенную позу, глубоко вздохнула и начала, как всегда, с выражением:
Принцесса дивная, Сарториус отныне,
Король прекрасный покорил тебя в пустыне!
При лунном свете, под покровом ночи
Он возлюбил твои уста и очи!
Вот прямо так и возлюбил… под покровом ночи… на бархане…
Видимо, эту картину представили себе многие гости, причем красочно. Вольфа атаковали многозначительные взгляды, которые он мужественно игнорировал.
Великий, гениальнейший ученый!
Теперь супруг ты новоиспеченный!
Твоя невеста магией владеет
И звание научное имеет! —
вещала госпожа Йенч, вперив в меня вытаращенные глаза.
Как два крыла вы у свободной птицы! —
вскинула она руки в порыве.
И помогли вам боги пожениться!
Жестокий рок не стал для вас помехой,
Невзгоды победили вы со смехом!
Ага, обхохотались прямо. Особенно я… так смеялась всякий раз, прямо до слез, что потом решила время зря не тратить и плакать сразу.
И не страшны вам ни огонь, ни воды,
Не сломят вас житейские невзгоды!
А дети будут пусть благословенны!
Девчушки и мальчишки непременно.
Его Величество Бернард Седьмой бурно поддержал эту строку интенсивным киванием. Еще бы!
Король и королева молодые!
Благополучной станет Темсария!
И расцветут подснежники в пустыне,
Заколосятся ячмени густые.
На «густых ячменях» многие не выдержали и засмеялись в голос.
Со своего места вскочил Алберт и, не давая Жозефине продолжить, выдал экспромт:
Завалит мир дешевым силикатом!
Туристов привлечет большим закатом!
Перекует базуки на орало! —
тут он задумался на секунду, и вместо него стих закончила Клотильда:
Изобретет гламурное глюкало!
Зал зааплодировал талантливым рифмоплетам. Жозефина довольно зарумянилась. Алберт выслушивал комментарии от Леды. Выглядело это забавно. Парень душевно улыбался, а девушка хмуро ему что-то втолковывала, но тот лишь кивал головой, продолжая демонстрировать шикарные зубы. Наконец Леда сдалась и махнула на него рукой. А Клотильда стреляла глазками в Горация.
Я уже давно заметила, что они с Жозефиной снова нашли способ не любить друг друга. На сей раз камнем преткновения стал бывший хранитель. И Клотильда, и Жозефина обстреливали многообещающими взглядами Горация и испепеляющими — соперницу. Он прекрасно видел интерес к нему обеих девушек, но предпочтения пока не отдавал никому. С него станется завести бурные романы и с той и с другой одновременно.
— Петра, вам пора в Таруту, — оторвал меня от раздумий Рихтер. Они с Лизеттой уже собрались возвращаться домой.
— Может, пойдете с нами? — не надеясь на удачу, предложила я ему более быстрый способ перемещения.
— Ли, если хочет, пусть идет, — великодушно разрешил брат. — А я пойду через стационарный портал. Не люблю я ваших штучек…
— Я с вами, — тут же согласилась Лизетта. На нее МГТ действовала только ободряюще, и она с легкостью пользовалась этим способом перемещения в пространстве.
Может, у их ребенка проявятся мои способности? Племянник как-никак, родная кровь. Ох, а что же тогда должно будет проявиться у наших детей?
— Ждем вас в университете через полчаса.
Вместе с братом через стационарный переход отправился еще один «любитель» магии. Алберт так больше и не рискнул переместиться с помощью МГТ, предпочитая традиционные транспортные средства. Но в пески он с нами сегодня все-таки собрался, уговорив Алекса и Ленку телепортировать его в бесчувственном состоянии. Те согласились. Только поспорили, каким именно способом будут отключать свой груз от сознания.
Ри и Алберт покинули банкетный зал, а мы с Вольфом решили напоследок станцевать кароллу, которую объявил распорядитель торжества. Сейчас этот танец позволил нам, перед тем как мы покинем дворец, попрощаться со многими гостями лично. А с некоторыми и поздороваться.
— Петра, где вы так долго пропадали? — недовольно проворчал Гораций. — Я уже устал отбиваться от твоих подруг!
— Устал? — сделала большие круглые глаза. Что-то новенькое в репертуаре хранителя! В призрачном состоянии рвался к девушкам, а обретя плоть, стал от них шарахаться? — Я тебя не понимаю.
— Когда такой богатый выбор, — обвел он глазами банкетный зал, — то поневоле стараешься выбрать лучшую! А эти… — скосил он глаза на Жозефину, а затем на Клотильду, — такие навязчивые, — доверительно шепнул мне мужчина.
— Ну, ты же герой! — съязвила. — Вот они воздают тебе должное!
— Я бы предпочел других… леди.
— Хм, произведи впечатление. А на кого ты глаз положил? Ванесса?
— Она потрясающая девушка, но… наперед все знает! Боязно даже.
— Кто?! — Я от нетерпения чуть ли не подпрыгивала. — Колись давай! — слегка ущипнула его за плечо.
— Ледания… — опустил Гораций глаза.
— О-о-о. — Без комментариев. Но будет плохо себя вести — порву!
— Объясни мне, сестричка, почему все приключения, происшествия и неординарные события происходят именно с тобой? — не то в шутку, не то всерьез вопросил принц.
— Судьба, — вздохнула печально. — Это меня так боги за лень наказывают…
— За лень? — приподнял бровь Жорик.
— Угу. Иначе бы я целыми днями валялась на диване, ела бы пирожки с киселем и предавалась фантазиям и грезам — как выпутываюсь из сложных ситуаций и отбиваюсь от врагов!
— Болтушка! А серьезно?
— Откуда я знаю? Тебе что, твоя спокойная жизнь не нравится?
Принц недовольно скривился и буркнул:
— Скучно. Ты вон даже во дворце приключения находишь.
— Мужчины! Подвиги вам подавай! Горы поверженных врагов! — Глупый…
— Вы что, поссорились с Алеардом? — удивленно спросил Вольф, глядя на недовольную физиономию принца.
— Нет, он просто мне завидует! — Вольф непонимающе нахмурился. — Жизнь его пресна и скучна, в отличие от нашей! Мы даже на собственной свадьбе не смогли обойтись без недоразумений!
— Да, кстати про недоразумения. А чего ты там про картофельное поле говорила? — мелькнул знакомый исследовательский азарт в глазах. — Зная тебя… это было не простое упоминание.
— Видишь ли, Вольф… — Ну как ему объяснить, что это был аналог жутко неприличного слова, которое благовоспитанная девушка не то чтобы произносить не смеет, она его в принципе знать не должна! — У южных народов есть одно забавное имя… которое на наш слух звучит грубо и нецензурно, — промямлила я.
— Поконкретнее, — заинтересованно потребовал муж.
— Обычно мы так посылаем… далеко и без хлеба.
— Угу, и что?
— В переводе это имя обозначает: «Картофель, цветущий в полночь», — зажевала улыбку, глядя на озадаченного Вольфа. — Правда, очень романтично?
— Обалдеть, Петра… — Он долго моргал, переваривая услышанное. — Боги, на ком я женился!
— На хабалке, — честно призналась я.
— Я не это имел в виду, — скривился муж. — Откуда ты все это знаешь, мне интересно знать?!
— Видишь ли, Вольф…
— Дитя мое, ты озадачила всех своих партнеров по танцу, — улыбнулся король Бернард, уверенно ведя меня по кругу, — даже профессора!
— Ваше Величество, это не я. Они сами как-то… — Я не знала, что ответить папе-королю. — Спасибо вам за великолепный праздник!
— Меняешь тему? — оживился монарх. — Я тогда последую твоему примеру! — Он хитро посмотрел на меня и поинтересовался с видом опытного заговорщика: — Прибавления не ожидаете?
— Уфф… — почувствовала, как покраснели щеки. — Нет пока… А что?
— Что? — несколько нервно ответил Его Величество. — Внуков хочу, а вы… с Алеардом не спешите обрадовать дедушку! Может, проблемы какие? — озабоченно посмотрел он мне в глаза. — Медосмотр проведем!
— Мы же летом проходили, — испугалась я нового похода по эскулапам.
— Смотрите у меня! — Он даже пальчиком погрозил незаметно для остальных. — Не тяните! А то награду объявлю… за наследника!
— А у нас без права наследования! — слишком радостно ответила я, король даже нахмурился.
— Тогда за внука, — недолго думал папа Бернард, — яхту подарю!
— Яхту? Надо подумать. А Жора знает? — ехидно улыбнулась, заметив некоторую панику в глазах Его Величества. Кажется, родной сын не в курсе папиного тотализатора.
— Ну вот, и я расстаюсь с тобой с таким же озадаченным выражением лица! — недовольно проворчал монарх. — Ох, Алфея…
А что я?! Я всего лишь танцевала кароллу.
В Таруту мы отправились большой группой из десяти человек, с перспективой уже оттуда переместиться в Темсарию, прихватив с собой Алберта и Миру.
Университет встретил нас шумным приветствием, смехом, шипением фейерверков, аплодисментами… Какофония получилась знатная! Мне даже уши заткнуть захотелось. Но руки были заняты большим букетом подснежников, который я собиралась раздать университетским друзьям.
По главенствующему праву первое слово для поздравлений взял господин фон Вальдек.
— Петя и Воля! — обратился к нам ректор и рукой картинно повел в сторону плаката, висевшего за его спиной. Мы с Вольфом прыснули от смеха, ибо на огромной перетяжке, украшавшей холл университета, была повторена та самая надпись, которую профессор Сарториус когда-то оставил в рамочке: «Петя и Воля были здесь!» Даже почерк корявый не изменили. — Тарутуский университет и я лично поздравляем вас с бракосочетанием, желаем вам взаимопонимания, искренности и доверия! А также желаю… себе, чтобы вы подольше задержались в нашем университете!
— Меня до сессии не допустят? — состроила я удивленные глаза.
— За некоторые твои поступки можно… — тихо сказал ректор, но услышали это только те, кто стоял близко.
— Простите меня за Говрюшку, — виновато поджала губки.
— Если он тебе помог в поисках мужа, то не стоит за это извиняться! Заодно и испытания в реальных условиях провела. Я вообще-то про хранителя говорил. Знаете, он куда-то пропал!
— Да не пропал! — обрадовалась я. — Вот он! Гораций! Иди сюда!
Бывший хранитель университета подошел к нам и представился ректору.
— Рад приветствовать вас, господин Вальдек! Я немного изменился!
— Я вижу, — разочарованно пробормотал ректор, — совсем немного.
— Вы же не очень были довольны его присутствием в башне? — не поняла я удрученного состояния дядюшки Генриха.
— Да, а кто меня убедил в его уникальности? Э-эх, такой перспективы лишили… Ну ладно! Прошу на фуршет, господа!
В университете время пролетело быстро. Сокурсники подготовили для нас небольшое театрализованное представление с песнями и сценами из нашей будущей супружеской жизни. Меня изображала Мира, копируя жесты, мимику и мои персональные ругательства. Роль Вольфа досталась Хантону, который так вжился в образ, что практически не отличался от оригинала.
Представление всем очень понравилось, особенно тот момент, где мы разговаривали исключительно химическими терминами. Муж с повязкой на голове скорбно вопрошал: «Распустила ли я, наконец, подонка?» А я, неистово крутя литровую бутылку с мутной зеленоватой взвесью, педантично распиналась, что этого подонка надо распускать очень тщательно, в течение пяти-десяти минут, иначе он не распустится и не перестанет быть подонком. На что супруг протестовал и требовал позволить ему отравиться гидроксидом водорода…
И впервые за годы учебы на нашего влюбленного менестреля благосклонно посмотрела Габриэлла. Не зря, выходит, старался парень…
Ближе к ночи мы отправились в последнюю точку празднования нашей свадьбы. И если в предыдущих местах мы с Вольфом были лишь важными персонами и наше бракосочетание отмечала только часть населения, если можно так выразиться, то в Темсарии наш статус сделал праздник всенародным.
Костры в ночной пустыне — это всегда красиво. Языки пламени лижут черное небо, посылая к далеким звездам частицу себя. Но жизнь искры недолговечна, зато прекрасна. Она летит к своей мечте и гибнет в этом полете, растворяясь среди звезд…
Мы завороженно смотрели с вершины бархана на пылающие среди песков костры. Некоторые из наших друзей впервые были в Темсарии, и для них этот дикий пейзаж был окном в другой мир, которого они никогда не видели.
Джордж, прижав к себе Эрсель, что-то шептал ей на ушко. Она согласно кивала, бросая на меня вопросительные взгляды.
Ой не знаю, подруга, хватит ли у меня сегодня сил на то, о чем просит тебя твой жених? Хотя я обещала ему. А обещания надо выполнять. Или покапризничать сегодня?..
Алберт нежно обнимал Миранду, а она доверчиво положила голову ему на плечо. Хочется верить, что в этой жизни сложится у них все хорошо и не повторится трагедия предыдущего воплощения.
Гораций что-то объяснял Леде, скользя по ее лицу восхищенным взглядом. Вот прохвост! И тут пытается действовать в своих интересах!
Алекс и Ленка, как завсегдатаи пустыни, уже спускались с дюны, весело крича приветствия встречающим нас хиппам. Первым, как всегда, шествовал Кур-олис, размахивая ветками какого-то хвойного дерева. И где только раздобыл?
— Ну что, Ваши Величества, народ радуется вашему прибытию! — весело поддел нас Жорик.
— Это же хорошо, — улыбнулась Хлоя. — Хиппы очень искренни в проявлении чувств! Нам бы с тобой иметь в будущем такое отношение подданных.
— Будем стараться! — хохотнул принц Алеард и потащил свою жену вниз по склону. — Келье, не отставайте!
Медик не заставил себя ждать, подхватил под руку слегка ошарашенную Вилду и, по-молодецки ухая, побежал следом. Остальные парочки ринулись за ними. Только мы с Вольфом остались на вершине дюны.
— Спускайтесь! — кричали нам снизу. — Можете кубарем, поймаем!
Хм… кубарем! Не королевское это дело — народу под ноги кубарем скатываться!
— Телепорт? — усмехнулся Вольф, скосив на меня лукавые глаза.
— С жертвами или без? — уточнила я.
— Праздник же…
— Согласна!
Мы одновременно проговорили формулу и шагнули в открывшееся пространственное нечто.
Встречайте…
notes