Книга: Подмена
Назад: Глава 1
Дальше: Глава З

Глава 2

Когда мы подъезжали к вилле, моя выдержка снова дала сбой. Я не понимала, почему это происходит, отчего я раздражаюсь, но я действительно еле сдерживалась, чтобы не начать орать на мужчину, который был здоров как бык, являлся служителем Единого и, казалось, должен излучать достоинство и благость, но вел себя так, что хотелось его попросту прибить. Никогда в жизни мне не приходилось наблюдать подобные истерики. Даже девочки в пансионе после порок лишь молча плакали в постели и кусали губы от боли, но не позволяли себе и вскрика. А Уордон… его не устраивало все! Мошкара, неизменно привлекаемая лошадьми в столь жаркий день, как сегодня, то, как быстро мы двигались и не поддавались на требования храмовника останавливаться каждые пять минут, как и ехать любым другим аллюром, кроме шага. А вопли, что отчим просто обязан пожертвовать огромную сумму на нужды храма, в ином случае Уордон отказывается проводить обряд венчания… Светлейший не замолкал ни на минуту, отчего мое раздражение становилось все сильнее. Периодически я ловила на себе взгляд Сарта, который просто пылал злостью, хотя страж, как и я, сдерживался и не реагировал на поведение храмовника.
Я привычно молчала и старалась пропускать все мимо себя, спрятавшись в кокон спокойствия, но понимала, надолго меня не хватит. Уже несколько раз я пришпоривала лошадь, отрываясь от спутников, и дожидалась их в столь желанной тишине. Далеко отъезжать не рисковала, зная, что Сарт нервничает, стоило мне скрыться из поля его зрения.
В любом случае мы двигались вперед и постепенно приближались к цели.
Когда до дубовой аллеи оставалось совсем ничего, дорогу нам преградил отряд всадников. Машинально придержав свою лошадь, я вынудила ее прижаться к деревьям. Сарт быстро приблизился к Уордону, наклонился и, подхватив его лошадь за повод, последовал моему примеру.
Вовремя. Кавалькада всадников мчалась, поднимая пыль, и неожиданно остановилась рядом с нами. Около двадцати человек, все высокие и крепкие мужчины, в большинстве своем русоволосые. Среди них выделялись двое, которые, по сравнению с остальными, казались гигантами. Один — с темными волосами, а второй — с пепельно-седыми. Они оба отъехали от прочих и приблизились к нам.
— Госпожа Флора Каресер. Приветствую, — улыбнулся темноволосый, и я поразилась, насколько внимательные у него черные глаза, в которых мне почудился странный фиолетовый отблеск.
Я смотрела на мужчину, понимая, что его лицо кажется мне смутно знакомым, и молчала.
Он нахмурился, переводя взгляд с меня на стража, но постепенно тень непонимания сменилась в черных глазах некоторым осознанием и улыбкой.
— Вы не узнаете меня? Дорогая, не думал, что так изменился за тот год, что мы не виделись.
— Вы обращаетесь к леди Реймире Иерро. — Сарт отпустил лошадь Уордона и выехал вперед, становясь между мной и мужчиной. — Будьте любезны, проявите уважение и представьтесь.
— Леди Реймира, — медленно повторил темноволосый, — рад, что вы в добром здравии. — И, видя, что я продолжаю молчать, наконец назвал себя: — Индар Асеро.
— Еще один безбожник, — недовольно пробурчал Уордон позади, а я, не отрываясь, смотрела на хозяина Халлеи.
Он был не таким, каким я запомнила его в детстве. У того молодого аристократа, что поймал нас с Фло за подглядыванием, были длинные волосы, добрая и смешливая улыбка и прекрасное чувство юмора. Совершенно случайно он обнаружил двух девчонок под своим окном в тот момент, когда целовал ту, с кем приехал в наш дом, но не стал устраивать скандал, а просто попугал нас, пригрозив, что все узнают, чем занимаются по ночам две маленькие девочки. А когда тайное все же открылось, запретил наказывать, воспользовавшись правом высокого имени. Но тот, кто стоял передо мной сейчас, был совсем другой. Молодой мужчина заматерел, от одного его вида по спине пополз холодок страха. Его взгляд прожигал насквозь, приказывая подчиниться и признать его превосходство и силу. Я не выдержала и опустила глаза.
— Откуда вы, леди? — спросил лорд Асеро, и в голосе отчетливо прозвучало недовольство и непонимание.
— Мы возвращаемся домой из Храма, — ответил за меня Сарт.
— Замечательно, — неожиданно повеселел лорд Асеро. — Будем рады сопровождать вас.
— Леди Реймира? — повернулся ко мне Сарт.
— Я не против, — тихо ответила я и тронула лошадь.
Когда я поравнялась с лордом Асеро, продолжающего пристально меня разглядывать, он проронил:
— Значит, леди все же умеет разговаривать?
Я промолчала и проехала мимо него.
— Или нет… — донеслось мне вслед.
А потом все пришло в движение, и мы двинулись по аллее вместе с отрядом.

 

Как только мы въехали в ворота виллы, я постаралась отделиться от группы и скрыться, ибо понимала, отчиму не понравится, что мы вернулись все вместе. Сарт вполне мог остаться сопровождающим светлейшего, а нужда в моих услугах уже отпала и лучше лишний раз никому не мозолить глаза.
Увы, мой порыв не удался. Как только я направила лошадь в сторону конюшен, лорд Асеро преградил мне дорогу. Молча, уверенно и не оставив возможности изменить положение дел. Пока я старалась его объехать, появился отчим…
— Лорд Асеро, — радушно воскликнул он, — счастлив вас видеть.
— Господин Каресер. — Лорд спрыгнул с лошади и подошел к отчиму.
Мужчины весьма учтиво поздоровались, и тут отчим замер и уставился на меня.
— Реймира, — в его голосе зазвенела ярость, — ступай к себе в комнату.
— Да, господин Каресер, — пробормотала я и, не дожидаясь помощи Сарта, спрыгнула с лошади, едва не упав. Бросив поводья подбежавшему груму, направилась в дом, всю дорогу ощущая, как мне пристально смотрят в спину, и чувствуя холодок.
На лестнице меня встретила Тельма. Одного ее взгляда было достаточно, чтобы понять, в своих предчувствиях я не обманулась и наказание не заставит себя ждать.
— Быстро иди в комнату, приведи себя в порядок, — почти прорычала она, — и не смей выходить без разрешения.
Я только повела плечами и поторопилась выполнить приказ.

 

Приняв ванну и переодевшись в привычное серое платье, я почувствовала себя гораздо увереннее и спокойнее. Увы, голубой наряд, что Флора дала мне, был грязен, и надеть его снова не представлялось возможным. Аккуратно свернув его и отложив в сторону, чтобы потом отдать служанкам для стирки, я немного просушила и расчесала волосы, оставив их распущенными. Села на кровать и сложила руки на коленях.
Не знаю, сколько прошло времени, когда дверь в комнату открылась и на пороге появилась Тельма.
— Маленькая дрянь, — прошипела она. — Не знаю, чего ты хотела добиться, но лорд Асеро требует твоего присутствия. Но за такое поведение, поверь, я сделаю все возможное, чтобы Альгер отдал тебя какому-нибудь князьку в его гарем.
Я прикрыла глаза и подавила крик ужаса, рвавшийся с губ. Неужели она выполнит угрозу и положение любовницы или наложницы — все, на что я могу рассчитывать?
— Что застыла? — усмехнулась Тельма. — Иди вниз и только попробуй вызвать неудовольствие Альгера!
Я встала с кровати и медленно пошла к выходу. Спускаясь по лестнице, я чувствовала дыхание жены отчима за спиной. Но Тельма больше не удостоила меня и словом. Мы вошли в гостиную, где был накрыт стол, за которым сидели отчим, лорд Асеро и второй седовласый воин, а также Фло и Уордон. Лорд Асеро успел освежиться с дороги, как и его спутник. Они сидели в довольно расслабленных позах и с удовольствием наслаждались едой. Фло была все в том же розовом платье и, скромно опустив глаза, мило улыбалась и пила вино маленькими глотками, а на ее шее сверкало совершенно невероятное по красоте и стоимости брильянтовое колье. Уордон переоделся в белый балахон, расшитый на груди золотом, и вальяжно развалился за столом рядом с отчимом, который был все так же напряжен, хотя и пытался скрыть это.
И когда мы подошли ближе, Тельма поменялась на глазах. Голос стал слаще меда, и неожиданно она довольно резко подтолкнула меня вперед, одновременно оповещая присутствующих о нашем приходе, но это сопровождалось столь нежной заботой в голосе, что я оторопела и споткнулась.
— Осторожнее, дорогая, — пропела Тельма. — Что подумают о тебе наши гости?
Я медленно выпрямилась и, подойдя к столу, присела в реверансе. Дождавшись кивка отчима, села с торца стола на предусмотрительно отодвинутый слугой стул. Тут же почувствовала, как меня прожигают несколько взглядов, но для меня стало неожиданностью, когда среди волны ненависти я вдруг ощутила и сожаление. Справедливо решив, что сестре не по нраву вся ситуация, хотя она и не может открыто поддержать меня, благодарно кивнула слуге, наполнившему мой бокал, и отпила немного.
— Леди Реймира Иерро, — протянул лорд Асеро, и мне захотелось стать невидимой, — вы так быстро покинули нас, что я начал переживать, что ваше нездоровье вернулось. Рад видеть, что с вами все в порядке.
— Благодарю, — неожиданно хрипло сказала я, все так же не решаясь смотреть на мужчину.
— Лорд Асеро, — вмешался отчим, — госпожа Реймира Каресер предпочитает тишину и уединение, многолюдные приемы не для нее.
— Многолюдные? — удивился лорд, сделав вид, что не услышал уточнения отчима по поводу имени. — Не думаю, что можно так назвать нашу компанию. И тем не менее я уверен, моей дорогой невесте будет приятно, что сестра разделит с ней радость сегодняшнего дня. Поэтому я настаиваю на присутствии леди Реймиры, ведь завтра они попрощаются навсегда.
— Завтра? — ахнула Флора.
— Моя дорогая, я занятой человек и не могу надолго покидать Железный Предел. Мы уехали месяц назад, столько же примерно займет путь обратно.
— Но что решат несколько дней? — медовым голосом спросила Флора. — Могу я попросить вас задержаться еще немного? Пусть это станет подарком мне на нашу свадьбу.
— Дорогая Флора, — улыбнулся лорд Асеро, — я пошел вам навстречу и согласился, чтобы служитель Храма Единого обвенчал нас в рамках вашей веры, хотя и не признаю эту религию.
— Безбожник, — донесся до меня недовольный шепот Уордона.
— За это я согласилась на свадьбу по правилам вашей веры, — парировала Флора, и я удивленно подняла голову.
— Я беру вас почти без приданого, — не обращая внимания на храмовника, продолжил лорд, — не считая архива вашего родного отца, даю приличные откупные господину Каресеру. Вы получите право носить мое имя и распоряжаться моим состоянием, а свадебный дар вы уже надели на вашу прекрасную шейку. Думаю, понятно, что основное ждет вас в Железном Пределе, ибо глупо тащить с собой драгоценности через две страны и обратно. От вас требуется соблюдать определенные правила, среди которых основные — ни в чем не перечить мужу и соответствовать титулу, быть чистой до свадьбы, хранить верность после и обеспечить мой род наследником. По всему выходит, что я даю вам гораздо больше, чем вы мне. Вы согласны со мной?
— Прошу простить меня, лорд Асеро, — неожиданно побледнела Флора. — Все будет так, как вы пожелаете, а я смиренно подчиняюсь во всем моему мужу и господину.
— Хорошо, что вы так понятливы, — лорд Асеро усмехнулся, но у меня от такой улыбки вновь похолодело в груди. — Но чтобы вы хорошенько осознали, что со мной нельзя шутить, я собираюсь прибегнуть к одному древнему закону и немного стимулировать развитие наших отношений. Вы понимаете, о чем я говорю?
— Я догадывалась, что вы так поступите, — прошептала Флора. — И готова на все, чтобы доказать вам свою любовь и уважение.
— Думаю, господин Каресер тоже не возражает, — продолжил лорд Асеро, не сводя взгляда с Фло.
— Такой обычай есть и в нашей стране, — кивнул головой господин Каресер. — Я согласен. Когда вы хотите осуществить ваше право?
— Сегодня, — задумавшись на мгновение, ответил лорд Асеро. — Мы успеем подписать все необходимые бумаги, отдохнуть с дороги и устроить торжество в узком кругу. Я правильно понимаю, что служитель Храма поэтому и прибыл заранее? Имеет ли возражения Светлейший Уордон?
— Соединение душ и тел пусть произойдет сегодня ночью! — пафосно воскликнул храмовник. — Но вы безбожник, сын мой, поэтому сегодня ночью я буду молиться, чтобы, забирая чистоту и невинность невесты, вы поняли, что заблуждались, и обратились в истинную веру. А утром я отпущу вам грехи и благословлю на долгую супружескую жизнь и многочисленное потомство.
Отчим кивнул, лорд Асеро едва заметно приподнял бровь, слушая Уордона, а я продолжала переводить взгляд с одного на другого и периодически поглядывать на сестру. После одобрения Уордона мужчины стали привычно обсуждать будущее торжество как одну из множества сделок, Светлейший вернулся к трапезе, а Фло с каждой минутой бледнела все сильнее. Я понимала, она волнуется, но все равно было странно видеть ее столь растерянной.
— Лорд Асеро, я предлагаю пройти ко мне в кабинет и подписать договор, — предложил отчим.
— Пусть принесут сюда, — не согласился лорд. — Не вижу смысла ходить туда и обратно. Потом все равно же вернемся за стол.
— Ваши слова разумны. — Отчим повернулся и позвал слугу, приказав принести нужную папку из кабинета. Тут же махнул другому и приказал убрать со стола, чтобы освободить достаточно свободного места.
Лорд Асеро продолжал пить вино, периодически поглядывая то на меня, то на Флору. Но слуги не заставили себя ждать, так что не прошло и десяти минут, как перед лордом и отчимом лежали бумаги.
— В договоре учтено все, о чем мы говорили? — лениво спросил лорд Асеро, беря документ.
— Именно так, — подтвердил господин Каресер, — можете удостовериться сами.
— Непременно, — обронил жених, внимательно вчитываясь в строчки.
Спустя несколько минут он передал договор тому пепельно-седому воину, что приехал с ним, с коротким вопросом:
— И как тебе, Хакан?
Седой гигант с тем же вниманием изучил документ и недоуменно посмотрел на отчима:
— Почему так странно составлен договор?
— О чем вы? — переспросил он.
— Что касается имущественных обязательств обеих сторон, то все в порядке. Но есть некоторые моменты, которые кажутся мне не совсем нормальными. Позвольте?
Дождавшись кивка отчима, он немного прищурился и зачитал:
— «Дева из рода Иерро, воспитанная господином Альгером Каресером и ныне носящая его имя, сочетается браком с лордом Индаром Асеро, властителем Халлеи и принимает в замужестве титул леди Асеро, и наделяется той полнотой власти, что предоставит ей муж. Все имущественные вопросы решены к обоюдному согласию обеих сторон. А именно…»
— Дальше идет перечисление, что получают обе стороны, но насколько я понял, к материальной части мой господин не имеет претензий.
— Все так, — подтвердил лорд Асеро.
— Но что вызвало у вас вопросы? — удивился отчим.
— Не указано имя невесты, — усмехнулся жених.
— Дева — сосуд греха, и упоминать о ней вот так отдельно — кощунство. Вполне достаточно того, что указано ее прежнее имя. Жена — приложение мужчины, — вмешался Уордон, с удовольствием поясняя такие простые для него истины, — так что юридически все составлено верно.
— Дурость какая, — пробормотал Хакан.
— Вы желаете переписать бумаги? — спросил отчим. — Тогда мне нужно будет распорядиться и послать за королевским представителем, ибо договоры такого рода всегда визируются им для спокойствия обеих сторон.
— Сколько времени это займет?
— Пару дней.
— Тогда оставим все как есть, — махнул рукой лорд Асеро. — В любом случае я не собираюсь нарушать свои обязательства, и ваша воспитанница станет моей женой сегодня, как мы уже оговорили.
Он протянул руку, взяв одно из перьев, принесенных слугой, обмакнул его в чернила и размашисто расписался сначала на одном, а потом и на другом договоре. Отчим поспешил проделать то же самое. Как только чернила просохли, Хакан аккуратно забрал один договор и спрятал его в кармане камзола.
— Господин Каресер, распорядитесь, чтобы архив лорда Иерро был передан Хакану, как мы и условились. В свою очередь он передаст вам сумму, прописанную в договоре, в качестве приданого. Надеюсь, вы понимаете, что таскать с собой такое количество золота не представлялось возможным, поэтому я решил взять драгоценные камни. Чтобы вы не испытывали никаких проблем с продажей и переводом их в золото, я исходил из их оптовой стоимости. То есть деньги вы получите сполна в любом случае, если обратитесь в ювелирный дом Баскинтаров. Это мои партнеры здесь, в Дентарии. Естественно, вы вправе сделать и другой выбор, но письмо к Гвидо я вам дам все равно, а там решайте сами! — Лорд Асеро встал и повернулся к Тельме. — Госпожа Каресер, с вашего позволения, я вас покину. Мне необходимо написать несколько писем, а вечером мы соберемся и отметим торжество. Вам хватит времени подготовить свою падчерицу?
— Не извольте тревожиться. — Тельма встала из-за стола и присела в реверансе.
— Моя дорогая, мы увидимся через несколько часов. — Лорд Асеро посмотрел на Флору, а потом повернулся ко мне. — Леди Реймира, ваше присутствие обязательно.
Не дожидаясь ответа, он встал и вышел из гостиной. Почти сразу покинули комнату и Хакан с отчимом, оставив меня, Флору и Тельму в одиночестве, если не считать Светлейшего, который с тем же толком и расстановкой продолжал есть и пить.
— Дочь моя, — посмотрел он на Флору, — ты едешь в дикую страну, к варварам и безбожникам и, как верная дочь церкви, должна будешь обратить язычников на путь истинной веры.
— Я постараюсь, Светлейший, — пробормотала Фло, продолжая переглядываться с Тельмой.
— Сам Единый выбрал для тебя этот путь.
— Светлейший Уордон, — перебила его Тельма, — Флоре следует пойти в комнату и выполнить распоряжение жениха. Поэтому мы покидаем вас. Вы можете оставаться здесь или пройти в отведенные комнаты, дабы ночью молиться за брак вашей прихожанки.
— Пока я останусь здесь, — кивнул головой Светлейший.
— Да будет так. — Тельма резко поднялась и дернула Фло за руку. — Пойдем, моя дорогая, тебе необходимо подготовиться к самому важному событию в жизни девушки. Реймира, отправляйся наверх и приведи себя в порядок, — приказала она мне. — И жди, пока тебя не позовут. Хотя, думаю, раньше вечера ты не понадобишься.
— Да, госпожа Каресер. Прошу меня простить, Светлейший. — Я встала, сделала реверанс и вышла из комнаты.

 

Идти во флигель отчаянно не хотелось, поэтому с полчаса я просто бесцельно стояла в соседней комнате, прислонившись к стене. И хотя я понимала, что, если нарушу приказание отчима или его жены, наказание точно станет неотвратимым, я прекрасно понимала и то, что в присутствии лорда Асеро он ничего мне не сделает. А еще я осознавала, что завтра Флора отправится в Халлею, а я — обратно в пансион, так что у меня есть всего несколько часов, дабы насладиться свободой. В комнате, в которой сейчас просто пекло, находиться было невозможно. А что, если совсем немного погулять по саду? Последний глоток свободы… Вот только надо сделать так, чтобы меня никто не видел, а значит, наиболее подходящим решением будет скрыться в лабиринте.
Я вышла из дома, на мгновение спряталась, увидев, как отчим и Хакан проходят совсем рядом, направляясь из конюшен, где разместили остальных членов отряда, в сторону дома. Как только они скрылись, я скользнула дальше, стараясь держаться в тени кустов, растущих вдоль стен. Неподалеку от веранды заметила, что уже приехали музыканты, которых вызвали, чтобы развлекать гостей во время праздника. Прошла немного дальше и наткнулась на троих воинов, приехавших вместе с лордом, и испуганно замерла. Мужчины расположились неподалеку от конюшен и, судя по всему, отдыхали. Я попятилась назад и почти зашла за угол, когда один из воинов увидел меня, вскочил и подошел ближе.
— Леди, — он быстро поклонился. — Позвольте представиться будущей хозяйке Железного Предела — Дайген Матар.
— Вы не правы. — Я снова сделала шаг назад и улыбнулась темноволосому худощавому молодому человеку, что смотрел на меня довольно радушно. — Ваша будущая хозяйка — моя сестра. Прошу простить.
— Он никогда не ошибается, — с нажимом произнес еще один, похожий на первого, но со смешной челкой и немного старше. — Мое имя Эйлерт Матар, и этот немного невоспитанный парень мой младший брат.
— Сегодня случилось именно это, — снова улыбнулась я. — Еще раз прошу меня простить.
Я осторожно обогнула их и направилась в сторону лабиринта, делая небольшой крюк, чтобы никто не понял, куда я пошла.
— Я не ошибся, — донесся до меня возмущенный голос Дайгена. — Ты же знаешь! Я еще на дороге это понял.
— Успокойся сам и оставь ее в покое. Тебе же сказали, за милорда выходит ее сестра. Она и есть будущая хозяйка Железного Предела и наша миледи.
— Но…
— Закрой рот. Не хватало еще, чтобы тебя услышали…
Мелькнула запоздалая мысль, что, возможно, стоило остановиться и послушать, но, к сожалению, я уже ушла довольно далеко, и возвращаться было бы глупо даже ради того, чтобы удовлетворить неожиданно проснувшееся любопытство.
Еще раз оглянувшись, когда находилась уже перед входом в лабиринт, я быстро шагнула в извилистые ходы из стриженого кустарника.
В тени самшита на меня наконец снизошло то спокойствие, которое, я была уверена, заметно пошатнулось, если не пропало. Медленно вдыхая полный свежести воздух, я брела по посыпанной песком дорожке и наслаждалась одиночеством. Хотелось как можно сильнее впитать это чувство странной и забытой уверенности, да и просто — жизни, в себя, чтобы набраться немного сил перед возвращением в пансион.
С каждым шагом мне дышалось все свободнее, хотя шаги и оставались бесшумными, я торопилась попасть в секретный садик, где была накануне. Достигнув замаскированного проема, осторожно отвела ветви и пробралась внутрь. Уже было приготовилась пройти по дорожке в павильон, как резко остановилась, услышав мужской голос, что-то горячо говоривший. Тут же, пригнувшись, я спряталась за пышным кустом гортензии и прислушалась.
— Ты не можешь меня оставить!
Мужской голос был довольно приятным, но невероятно возмущенным. Ему отвечал женский и нежный, и в нем я с удивлением узнала Флору.
— Ты знал, что так будет. Подожди немного, и я вернусь к тебе. И мы больше никогда не будем думать о деньгах.
— Я не думал, что будет так тяжело отдавать тебя ему.
До меня донесся звук поцелуя, тихий женский стон и яростный мужской.
— А теперь отпусти, мне нужно идти, — почти молила Флора. — Больше я не смогу вырваться. Завтра мы уедем, договоры подписаны и назад пути нет.
— Я люблю тебя, цветочек мой.
— Подожди, Эрх. Ты принес мне зелье, чтобы он не догадался?
— Когда? — В голосе мужчины вновь появилась злость. — Ты сказала, что свадьба только через несколько дней… Маг не успел. Попробуй обмануть его.
— Я постараюсь, но если он что-нибудь заподозрит, то скандал будет ужасный. Мне даже страшно представить… Но я обязательно что-нибудь придумаю. Он ничего не заподозрит… Просто я не хотела бы использовать…
— Не хочу отпускать тебя… — прервал Фло мужчина.
Снова раздались звуки поцелуев и стоны. Осторожно, так и прячась за кустами, я пробралась обратно к выходу и вернулась в лабиринт. Сердце стучало как ненормальное, в нем царил такой ужас, что мне стало нечем дышать, а кровь отхлынула от лица, предвещая приступ паники.
Флора любит не лорда Асеро, а совершенно другого мужчину. Так вот кто использовал секретный садик для тайных свиданий, да и заколка для галстука, видимо, принадлежала этому незнакомцу. Но зачем тогда вся эта история с лордом Асеро? Отчим хорошо к ней относится. Он бы согласился отдать Фло за любимого. Или все дело в деньгах? А этот мужчина? Как можно спокойно наблюдать, как Флора выходит замуж за другого?..
Понимая, что, оставаясь в лабиринте, я могу обнаружить себя в любой момент, я двинулась в сторону выхода. Первым желанием было расспросить Фло обо всем, но будет неправильным вносить очередную смуту в ее и так непростую жизнь. Раз сестра приняла такое решение, значит, она хорошо обдумала его, и не мне указывать, как ей жить. Не мне… не той, для которой остались два пути в жизни: петля или гарем одного из южных торговых партнеров отчима. Поэтому я просто тихо вернусь обратно и сделаю вид, что ничего не видела. Так будет правильно.

 

— Где ты шляешься, мерзавка? — Тельма все-таки увидела, что я так и не ушла в спальню, и схватила меня за руку. — Тебе сказано отправляться к себе в комнату…
— Прошу простить меня, я лишь хотела немного подышать свежим воздухом, — стараясь вырваться из мертвой хватки, начала оправдываться я, но Тельма продолжала тащить меня по коридору.
— Что тут происходит? — От резкого голоса замерли мы обе.
Тельма задвинула меня себе за спину и подобострастно заворковала:
— Лорд Асеро, я думала, вы работаете. Если я отвлекла вас, то нижайше прошу извинить.
— Леди Реймира? — уточнил он, заглядывая Тельме за плечо.
— Лорд Асеро. — Я вышла вперед и склонилась в реверансе.
Некоторое время он пристально рассматривал мою склоненную фигуру и молчал. Я не могла понять, зачем он своими поступками постоянно провоцирует Каресеров, причем обоих. Он не мог не увидеть, что меня с ними не связывают нежные чувства, так зачем делать так, что они вообще вспоминают о моем присутствии? Зачем это назойливое выталкивание меня на линию атаки?..
— Ты обучена письму? — неожиданно спросил он.
— Конечно, милорд. — Я выпрямилась и посмотрела на лорда.
— Пошли со мной. — Он указал рукой на дверь в свою комнату.
— Но, лорд Асеро, — жена отчима встала у меня на дороге, когда я послушно направилась к лорду, — Реймира должна помочь Флоре подготовиться к торжеству.
— Госпожа Каресер, думаю, вы и сами прекрасно справитесь с этой обязанностью. А мне нужен человек, который временно возьмет на себя роль моего секретаря.
— Если вам нужна помощь, то муж пришлет вам своего. Это прекрасный молодой человек с каллиграфическим почерком…
— Я уже нашел себе помощника, — перебил ее лорд и протянул мне руку. — Пойдемте, Реймира.
Осторожно взяв его руку, я бросила на Тельму испуганный взгляд, но послушно последовала за ним, отчетливо понимая, что только что забила последний гвоздь в крышку гроба моего будущего. Тельма не простит мне этого. И внезапно на меня снизошло непонятное веселье. Пусть идет все так, как идет. Я не хочу больше жить в вечном страхе перед будущим и поступать, оглядываясь на то, останется ли довольным моими поступками отчим, наставницы в пансионе или Тельма. Я устала бояться.

 

— Проходите, — сказал лорд Асеро, оставив Тельму в коридоре, и, как только мы оказались внутри, закрыл дверь и повернул ключ в замке.
Я не смогла сдержаться и вздрогнула, когда услышала легкий скрежет металла, и так и осталась стоять посередине комнаты, растерянно оглядываясь, рассматривая что угодно, только бы не смотреть на лорда.
Сразу было видно, что в этой комнате расположился мужчина, несмотря на то, что это произошло всего несколько часов назад. На столе лежали бумаги и стоял письменный набор из чернильницы, перьев и специальной горелки с сургучом. Там же, на столе, находилась уже наполовину пустая бутылка вина и фужер.
К столу подошел лорд Асеро, и я перевела взгляд влево, растерянно посмотрев на кровать. Покрывало на ней хранило след от тела, видно, лорд не утруждал ни себя, ни слуг разбором постели и отдыхал прямо так. Подушка валялась в стороне, а на спинке небрежно расположилась куртка и плащ. Я покосилась в сторону ванной комнаты, в приоткрытой двери которой виднелись полотенца, брошенные на пол, и грязная рубашка…
— Вы так старательно избегаете смотреть на меня, Реймира, — с издевкой описал мое поведение лорд Асеро, — что я ощущаю себя просто-таки монстром, заманившим к себе в пещеру невинную деву. Надеюсь, вы не против, если наедине мы обойдемся меньшим пафосом в общении? Буквально через несколько часов мы станем одной семьей, так сказать.
— Да, милорд.
— Индар.
— Милорд? — переспросила я.
— Это мое имя, Реймира. — Лорд снова подошел ко мне и остановился так близко, что я почувствовала и тепло тела, и несильный горьковатый запах мыла, похожий на древесный.
— Милорд, — как можно спокойнее сказала я, продолжая усиленно смотреть в пол и игнорируя его просьбы, — вы, сказали, вам нужен секретарь. Я с радостью исполню его работу, если милорд скажет, что именно ему требуется.
— Посмотри на меня, Реймира, — тихо сказал лорд Асеро, и я не посмела ослушаться практически прямого приказа, прозвучавшего в голосе. — В глаза посмотри!
Медленно подняла, почти запрокинула голову и взглянула на лорда. Было страшно и жутко неловко, но я уверенно встретила практически чернильную тьму глаз, в глубине которой горел еле уловимый фиолетовый отсвет. Не знаю, сколько продлилась эта мука, пока лорд не сказал устало:
— Садись за стол.
Я послушно обошла мужчину, села в кресло и достала из пачки чистый лист бумаги. Выбрала перо и вопросительно посмотрела на лорда. Он подошел к столу, присел на его край и начал ровно, но довольно быстро диктовать первое письмо.
Прошло больше часа, когда лорд Асеро сжалился надо мной. Взяв последний лист бумаги, как и предыдущие, он быстро пробежался глазами по написанному и довольно кивнул. А я постаралась незаметно размять спину, затекшую от неподвижного сидения, и, спрятав руки под столом, потерла онемевшие пальцы.
— Вы устали? — осведомился он.
— Все в порядке, — тихо ответила я, мечтая остаться в одиночестве.
Лорд Асеро быстро взглянул на меня, взял еще одно письмо и прошелся по комнате, читая его и хмурясь. Я следила за ним из-под опущенных ресниц, пользуясь моментом, чтобы передохнуть. Наконец лорд остановился, снова внимательно посмотрел на меня и подошел к столу:
— Я попрошу вас сделать копию с этого письма, но в некоторых местах внести изменения. Я скажу где.
На стол передо мной опустился лист бумаги, а лорд обошел кресло, где я сидела, оперся одной рукой о спинку, а второй о поверхность стола и снова начал диктовать.
Я послушно писала, но сам факт столь близкого соседства очень сильно нервировал и волновал. Не знаю, как я смогла не допустить ошибок или поставить кляксу. Но вся выдержка отказала мне, когда лорд Асеро наклонился вперед, задев не только плечо, но и коснувшись моих пальцев, уточняя формулировку последнего предложения. Я дернулась, и перо предательски поехало в сторону, оставляя уродливую линию.
— Простите. Я перепишу, — выдохнула я, понимая, что работа последних пятнадцати минут испорчена и придется начинать все заново.
— Хорошо.
Я достала чистый лист бумаги и макнула перо в чернильницу. Переписала первые две строчки, как снова застыла от испуга, чувствуя, как лорд Асеро осторожно отвел несколько прядей волос в сторону, обнажая мою шею и касаясь ее. Меня как молнией ударило. На мгновение я подумала, почему именно сестра выходит замуж за него, а не я. Нет, грешно даже думать о подобном. Он никогда не будет моим, так что же мечтать о несбыточном. Рука опять нервно задрожала, и второй лист отправился в мусорную корзину. Я снова прикусила губу, а почувствовав привкус крови, сделала несколько глубоких вдохов, приходя в себя.
— Простите, — пробормотала я и в третий раз положила перед собой бумагу.
— Знаете, вы с сестрой совершенно не похожи. И различие не только в цвете глаз. Например, у вас на шее очаровательная родинка. — Мужской палец коснулся кожи, и я почувствовала, как приближается приступ паники, а сердце забилось так, что, казалось, и он слышит его громкий стук.
— Лорд Асеро, прошу вас. — Я сжала перо в руке, едва не сломав его, а в голосе прозвучала мольба.
— И о чем вы меня просите? — вкрадчиво спросил он.
— Мне нужно закончить работу, — уточнила я, еле справляясь с волнением.
— Заканчивайте, — продолжал издеваться лорд Асеро.
Я прикусила губу и, снова ощутив легкую боль, упрямо начала переписывать письмо. Тело словно окаменело, и хотя я продолжала чувствовать мужские пальцы на своем плече, теребящие прядь волос и периодически касающиеся кожи, все-таки сумела справиться с собой. Через пять минут невыносимой пытки я протянула лорду письмо, спросив срывающимся голосом:
— Это все, милорд?
— Да.
— Я могу быть свободна?
— Пока нет.
Я сдвинулась на самый край кресла, практически вжавшись в подлокотник, чтобы увеличить расстояние между мной и лордом. Но мужчина, казалось, уже не обращал на меня внимания, предвкушающе улыбаясь и читая письмо.
— У вас прекрасный почерк, Реймира, — довольно сказал он мне. — Такой секретарь — мечта, хотя я и не вижу вас в этой роли.
— Я могу идти, милорд? — вновь повторила я.
— Ты куда-то опаздываешь? — спросил он, вот так просто переходя на «ты».
— Милорд, сегодня свадьба моей сестры, которую я не видела несколько лет. Прошу вас, разрешите мне удалиться.
— А ты всегда ожидаешь приказа? — задумчиво спросил лорд и, не дожидаясь ответа, махнул рукой. — Ты свободна, Реймира. Благодарю за помощь.
Я вскочила с кресла, торопливо сделала реверанс и поспешила к выходу. Дернув ручку и вспомнив, что лорд Асеро запер комнату, быстро повернула ключ и в следующую секунду уже оказалась снаружи, прикрывая за собой дверь.
В коридоре обнаружилась Тельма, злая как тысяча демонов. Но она лишь криво улыбнулась мне и отправила к Флоре, чтобы переодеться самой и помочь сестре придать ее безупречной внешности последние штрихи.

 

— Где ты была так долго? — обиженно спросила Фло, стоило мне войти в ее спальню.
— Лорд Асеро попросил меня побыть его секретарем, и все это время я писала для него письма, — устало пояснила я, присаживаясь на край дивана.
— Что в них? — с любопытством спросила сестра.
— В основном деловые письма торговым партнерам, — отмахнулась я, не чувствуя себя вправе посвящать Фло в тайну переписки.
— Скучно, — протянула Флора и внимательно на меня посмотрела. — Ты плохо выглядишь.
— Немного устала, — улыбнулась ей, — и до сих пор ничего не ела.
— Это мы исправим. Буквально через час начнется торжество, а пока выпей вот это, — повеселела сестра и налила мне вина в фужер. — Я его весь день пью, здорово прибавляет сил. Тут вино, настоянное на травах. Тебе понравится.
Я послушно приняла бокал и сделала несколько глотков. Вино отдавало малиной, чувствовалась острая нотка имбиря и горьковатая травяная. Буквально сразу же я почувствовала эффект. По телу разлилось тепло, собираясь внизу живота и покалывая за ушами, в голове прояснилось, хотя то спокойствие, что накатывало волнами, было немного необычно, и вокруг все показалось чрезмерно медленным и тягучим. Я улыбнулась, допила напиток до конца и с улыбкой протянула Флоре бокал за добавкой.
— Я же говорила, — довольно заметила сестра и наполнила мне бокал. — Но погоди, выпьешь его перед уходом. На голодный желудок много нельзя. А пока пора надевать платья.
— Платья? — переспросила я, довольно откидываясь на спинку.
— Конечно, — усмехнулась сестра и захлопала в ладоши. — Помнишь, я говорила про сюрприз?
Сестра еще раз загадочно на меня посмотрела и распахнула двери гардеробной. Я встала, подошла ближе и замерла, когда увидела два абсолютно одинаковых наряда.
Платье сестры было идентичным тому, что мерила я. Оба — цвета морской волны с золотым шитьем, сильно декольтированные в обрамлении белоснежных кружев и с синими лентами вместо пояса.
— Флора, это скандал, — выдохнула я.
— Это самый прекрасный сюрприз, что видел этот особняк, — усмехнулась Флора. — Мира, любимая моя сестричка, ведь мне тоже нелегко было в этом доме. Одной, без тебя. Ты не думай, что мне было сладко, и я пою, словно моя птичка, — Фло махнула рукой в сторону клетки. — Мирочка, но сейчас мы вместе. Завтра меня уже не будет здесь, как и тебя. Одним проступком больше, одним меньше. Так давай взбаламутим это болото напоследок, как делали в детстве. Пожалуйста.
Я колебалась, понимая последствия подобной авантюры. Но Флора так трогательно просила, и мне хотелось не только пойти навстречу ее просьбе, но и хоть немного насолить отчиму и Тельме.
— Боги с тобой, — выдохнула я. — Давай одеваться.

 

Через полчаса мы не смогли бы отличить друг друга и сами. Одинаковые платья, тончайшее кружевное нижнее белье, прически и легкий макияж. Единственное, что сейчас все еще различало нас, это цвет глаз и то, что на шее Флоры красовалось бриллиантовое колье.
— Глаза, — нахмурилась Флора.
— Думаешь, кто-нибудь обратит на это внимание?
— Уверена, — еще сильнее помрачнела Фло. — Но у меня есть средство.
Она отошла от зеркала, подошла к туалетному столику и открыла шкатулку. Достала из нее флакон из матового стекла и вернулась ко мне.
— Приляг на софу и запрокинь голову, — распорядилась она.
— Зачем?
— Мира, — скривилась сестра, — прошу, доверься мне. И постарайся не моргать. Хотя бы совсем чуть-чуть.
Я пожала плечами и сделала так, как просила Флора. Сестра подошла, придержала мне правое веко и капнула туда жидкость из флакона. Потом ту же самую процедуру проделала со вторым глазом.
Я ощутила легкое жжение и несколько секунд стоически выдерживала его. Наконец, когда Фло разрешила, моргнула и поняла, что очертания комнаты словно расплылись.
— Фло, я ничего не вижу, — сообщила ей.
— Подожди немного, скоро все пройдет.
И действительно, спустя несколько минут все пришло в норму. Я поднялась и подошла к зеркалу. Удивленно ахнула, когда поняла, что цвет наших глаз с Флорой совершенно одинаковый. Сестра подошла сзади, поправила мои волосы, чтобы они легли той же ровной волной, что и у нее, и довольно улыбнулась:
— Вот теперь мы точно отражение друг друга, — Фло взяла со столика два фужера, протянула мне один с уже знакомой настойкой и стукнула своим об него. — Выпьем за успех нашего дела, мое зеркальце, — торжественно провозгласила она, а когда наши бокалы опустели, поставила их, подмигнула мне и взяла за руку, потянув к двери. — А теперь пойдем, устроим всем сюрприз.
Назад: Глава 1
Дальше: Глава З