Книга: История классической попаданки. Летящей походкой
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

– Доброго дня вам, леди. – Лорд Вазилайос соблаговолил выделить несколько мгновений драгоценного государственного времени на аудиенцию для собственной дочери.
– Отец, а это правда, что у вас был в гостях дракон?
– Не дракон, а представитель драконьей расы. Не в гостях, а с визитом. Деловым визитом.
– И чего он хотел?
– Торговые вопросы, – отмахнулся седовласый. – Как ваши дела, леди Анна?
– Прекрасно, лорд Вазилайос. Но вы наверняка уже в курсе.
Последовал обмен милыми улыбками.
– А скажите, леди Анна, в вашем репертуаре есть антимонархические произведения?
– А скажите, вы получаете отчеты о распорядке дня вашей дочери в письменном или устном виде?
Взгляды скрестились, в воздухе явно послышался скрежет стали.
– Отец, – Сольвейг прервала молчаливую дуэль, – я хотела просить вас разрешить посетить дом леди Анны.
– Только в том случае, если леди Анна соблаговолит стать нашей частой гостьей.
– Леди Анна соблаговолит, – соврала брюнетка.
– Что-то еще, моя дорогая?
– Да, отец. Позволь нам с леди Анной брать уроки фехтования.
Такого лорд Вазилайос не ожидал. Он медлил с ответом. Аня решила помочь с принятием решения.
– Я думаю, леди Сольвейг, что целесообразнее предложить лорду Вазилайосу организовать для вас учебу с использованием в драке длинных кинжалов. В свете недавних событий, в которых мы с вами принимали непосредственное участие, мне довелось на собственной шкуре, – последовал небрежный жест рукой, поправляющий искусственный локон, – испытать полезность и необходимость умения обращаться с длинными и короткими ножами.
Очередной прием нейролингвистического программирования, и лорд Вазилайос утвердительно кивнул.
– Папенька согласен, – процитировала Аня Броневого из «Формулы любви».
Ровно через сутки Земная снова оказалась в гостях у кузины, на этот раз для того, чтобы получить несколько уроков фехтования. Как бы ни противился лорд, дочь сломила сопротивление учителя и настояла на дополнительных уроках. Аня же предпочла досконально изучить метательную технику, однако ради общего развития периодически помахивала и ученической рапирой.
Последние дни весны радовали летним теплом, грозящим стать душной жарой. Ане пришлось отказаться от парика и использовать шиньоны. Еще не успевшие достаточно отрасти волосы смущали девушку и никак не вписывались в ее планы. Изо всех сил она старалась создать и сохранить образ леди, жертвы обстоятельств, сломленной несправедливой судьбой, предпринимающей слабые попытки вернуться к энергичной, наполненной жизни.
Вернуться к образу той, что идет по жизни смеясь. И плачет по ночам. К образу волка в овечьей шкуре. Поэтому приходилось выходить в свет с искусственными волосами. Но зато в кругу «своих» Аня демонстрировала себя настоящую: на каждое занятие по фехтованию, которые регулярно проходили под окнами кабинета лорда Вазилайоса и библиотеки, девушка являлась в образе «пострадавшей», выставляя напоказ обрезанные волосы. Грубо, но действенно – лорд Вазилайос старался не попадаться ей на глаза.

 

Наступил первый день лета, ознаменовавшийся всенародными гуляниями и премьерой нового спектакля – «Али-Баба и сорок разбойников». Под чутким руководством Ани леди Сольвейг создала незабываемые и до боли простые образы жителей Востока мира Земной: полупрозрачные одеяния танцовщиц, сочетание оголенного живота и закрытого чадрой лица покорили сначала лорда Пэйона и труппу, а затем и новых меценатов. Главных героев кутюрье одела в просторные расшитые халаты и огромные тюрбаны.
– Чует мое сердце, леди Сольвейг, что вам придется открывать мануфактуру по серийному производству мужских халатов. – Леди Анна сделала выпад, который с легкостью парировала Соль.
– А вы не думали, моя дорогая кузина, что рядом придется открывать еще один цех по пошиву пижамных наборов, таких же, как и у танцовщиц кордебалета? – Сольвейг явно превосходила в мастерстве соперницу и оттесняла последнюю в кусты.
За ученическим поединком девушек из окна библиотеки наблюдали двое: седовласый хозяин замка и темноволосый гость.
– Я настаиваю на переносе даты венчания, лорд Вазилайос. Я настаиваю на том, чтобы свадьба состоялась через месяц.
Лорд печально качнул головой – старшая леди добилась-таки своего.
– И еще я настаиваю, чтобы леди Соль упражнялась на шпагах с более… мм… опытным соперником. Этот молокосос ее ничему не научит.
Лорд Вазилайос дернул бровью, но поправлять собеседника не стал. Венценосный гость почесал подбородок, задумавшись над чем-то, еще раз глянул в окно и открыл портал. Обернувшись, кивнул в знак почтения и шагнул в марево.
На вечере премьеры «Разбойников» Аня блистала в новом платье нежно-голубого цвета. Вежливо кивала знакомым и незнакомым, вымученно улыбалась, поддерживая образ страдалицы, даже парик подобрала на несколько тонов светлее, чем ее родной цвет волос. Гости, наслышанные о перенесенных кузинами Вазилайос горестях, перешептывались, бросали на них осуждающие взгляды. Несколько раз Сольвейг готова была вспыхнуть от ярости, но Аня вовремя дергала девушку за руку и напоминала, что главная цель еще впереди, и ради нее следует потерпеть – свадьба с императорским наследником должна быть сорвана. Причем отказаться от невесты должен будет жених. Да еще и по уважительной и благородной причине. Да еще и выплатить приличную сумму за моральный ущерб.
Когда в зале погас свет и все внимание зрителей обратилось на сцену, брюнетка почувствовала колючий холод на коже шеи. Поведя плечом, попыталась отогнать неприятные ощущения, но на место холода пришла жгучая жара.
«Свято место пусто не бывает, – подумалось Земной. Следующей мыслью стало: – Отключить магию!» – но ощущение от контрастного сочетания огня и льда не исчезло. Мысленно махнув рукой на дракона – сомневаться в авторстве происходящего не имело смысла – Аня устремила взгляд на сцену, где разворачивалось сказочное действо.
Однако регулярный просмотр репетиций и знание сценария сыграли с Земной плохую шутку: мысли унеслись в прошлое. В день, когда у колонны стоял красивый мужчина и глядел в сторону розария в недрах зеленого лабиринта, в котором так удобно прятаться от любопытных глаз. Но рядом с нежностью воспоминаний шла горечь утраты, которую можно было излечить лишь горькой пилюлей расплаты.

 

Окончательно идея еще не оформилась, но на горизонте Аниного сознания, затянутого грозовыми тучами, вдруг обнаружился проблеск солнечного света. Хороший признак. Девушка утвердительно качнула головой, обращаясь к самой себе.
– Что-то случилось? – шепнула Сольвейг.
– Пока ничего. Но это только пока.
На следующий день Аня наметила слишком много дел, поэтому от посещения урока фехтования отказалась. Вчерашний лучик света так и остался проблеском, не успев за ночь оформиться во что-то более яркое.
Сидя за разложенными на столе бумагами, Аня рассчитывала прибыли и риски от будущих мероприятий, когда из финансовых мыслей девушку выдернул голос мальчика на побегушках. Слишком сложное для произношения имя Егрирриас брюнетка превратила в Егорку, и теперь голос Егорки вопрошал:
– Леди Анна, к вам гости. Два лорда просят принять без записи.
Хозяйка дома высунула голову из-под зонтика, произведенного Давичи по чертежам из журнала «Сделай сам», и глянула на выставленные на улицу часы – еще и десяти не было. Кстати, процент от продаваемых изобретений значительно пополнил личный счет леди: раньше никто не догадался сделать конструкцию зонтика более оригинальной и функциональной. Теперь большинство знатных домов покупали солнечные зонты на полукруглых боковых подставках, они не торчали столбом посреди стола и не мешали сидящим гостям.
По правилам и канонам строгого пуританского общества гостям или деловым партнерам должно быть назначено время, а приходить с визитом раньше десяти утра считалось дурным тоном, это могло покрыть незамужнюю даму позором.
Однако Аню раззадорил факт появления гостей в столь ранний час. Махнув рукой одновременно и на приличия, и Егорке, леди одним выстрелом убила двух зайцев. Затем сгребла все бумаги в аккуратную стопку и переложила на столик на колесиках.
Первым на террасу вошел длинноволосый господин с тростью. Даже не так – на террасу вышла сама галантность в светлом костюме, сочно оттенявшем темно-фиолетовые волосы. За ее величеством холодной элегантностью вышло воплощение века прогресса и оригинальности – молодой человек в невероятно зауженных для Средневековья штанах.
«Мужчин определяет обувь», – говорила Ане бабушка. Однако опустить глаза ниже коленей визитеров Земная не осмелилась. В дом пожаловали драконы – представители одной из самых сильных магических рас. Вновь почувствовав на себе скрещенные волны огня и льда, леди улыбнулась по-настоящему искренне и пригласила гостей за стол.
Насколько мистер холодная элегантность был сдержан в эмоциях и движениях, настолько же молодой и огненный проявлял нескрываемые любопытство и восхищение. Аня, как обычно, пребывала в бодром настроении и бодрящем фантазию наряде: очередной шедевр халатного искусства от кутюрье леди С золотисто-бежевого цвета с черным воротником и манжетами смотрелся на брюнетке как легкое платье для выхода, однако отсутствие нижних юбок отметало всякие мысли о прогулке. Ну разве что в сторону личных покоев…

 

– Добро пожаловать в мою скромную обитель, господа. – Аня села за стол и подождала, пока рассядутся гости. – Чем обязана?
– Мы пришли к вам с предложением, леди Анна, – начал разговор огненный. – Но сначала позвольте представиться. Меня зовут Данийозайор Нозаг Саирэ. Моего спутника – Хиларйор Номэйх Соррэ.
Ледяной кивнул, но рта так и не раскрыл.
– Мы из расы драконов и прибыли в Южную Кельтию в коммерческих целях.
А дальше можно было не продолжать – Аня уже поняла причину столь раннего визита. Однако внимательно выслушать гостей – признак хорошего тона и воспитанности.
– Я вижу, вы уже догадались, почему мы решили обратиться к вам.
«Так вы еще и не весть какие психологи», – подумала Аня и решила расслабиться.
– Лорд Вазилайос, как и большинство управленцев, стоит на страже традиций и не готов принимать нововведения, рисковать государственными деньгами.
«Он и личными деньгами не станет рисковать», – отметила про себя брюнетка.
– Думаю, в ведении собственного хозяйства он так же консервативен, – продолжил гость.
Промелькнула было догадка, что драконы умеют читать мысли, но тогда бы незнакомое для молодого человека слово «психологи» вызвало хоть какую-то реакцию на лице представителя нелюдской расы. Аня не знала наверняка, права ли, а проверять теорию и оскорблять дракона не хотелось. Потом у Сольвейг узнать можно.
– Простите, я сама не местная, с представителями вашего народа не сталкивалась, и оттого мне неизвестны некоторые детали общения с вами. В частности, возможно ли сократить обращение к вам до одного короткого имени?
Данийозайор улыбнулся, Хиларйор не шелохнулся. «Медитирует, что ли?» – мелькнуло в голове.
– Зовите меня Дан.
– А Саирэ – это имя или фамилия?
– Это имя. Не знаю, что такое фамилия.
– Саирэ… – посмаковала Аня. – Жду ваших предложений, господин Саирэ.
Вместо слов молодой дракон легким движением иллюзиониста материализовал на столе большую корзину с плоским дном. Ну прямо картина маслом: в переплетениях лозы уместились пузатый сосуд с янтарной жидкостью внутри, разномастные помидоры, тонкокожий перец и многообразные пучки зелени. Аромат свежесобранных овощей достиг Аниных вкусовых рецепторов и пробудил активный процесс слюновыделения.
Не скрывая горящего взгляда, Аня схватила желтый помидор и с жадностью вдохнула аромат плода.
– Мм, – только и смогла озвучить степень восхищения, закатив глаза.
Затем выхватила из корзины стеклянный сосуд, откупорила пробку и вдохнула, уже догадываясь о содержимом бутылки.
– Оливковое масло, – умиленно глядела на бутыль Аня.
Еще чуть-чуть, и девушка начала бы обниматься с сосудом, но вовремя спохватилась:
– Господа! А ведь вы не завтракали! Правда?
Господин ледяной дракон неожиданно моргнул парой внутренних век, выказывая признаки любопытства.
– Позвольте, я приготовлю вам спагетти по моему фирменному рецепту, и тогда уже поговорим о делах? Прошу за мной.
Удивленные и обескураженные гости медленно поднялись из-за стола.
– И корзинку прихватите, пожалуйста. – Очень нахально, конечно, вышло, но зато откровенно и честно.
Хозяйка дома привела гостей на огромную кухню, чем крайне удивила повара.
– Григорий, сегодня мы с тобой будем творить чудеса! – обратилась леди к повару. – Твоя задача – замесить крутое тесто.
Повар кивнул и кинулся выполнять приказание. Гостей усадили за высокую барную стойку, налили прохладительных безалкогольных напитков и оставили наблюдать за действом.
Аня ловко подвязала на бантик шлейки фартук, выхватила огромный тесак из набора ножей, повертела его в руке, провела по ногтю и с силой запустила нож в стену у самого уха повара. Сталь гулко звякнула, вошла в деревянную балку и отсекла часть головки чеснока. Повар замер, уставившись на лезвие.
– Гриша, подточи, пожалуйста.
А сама развернулась и взялась за маленький ножик.
– Для начала мы почистим лук. Много лука. Вы любите лук? – Земная начала кулинарное шоу с обращения к зрителям.
Саирэ кивнул, потягивая лимонад через соломенную трубочку – тоже совместное изобретение Ани и Нардо. Мистер Ледышка синхронно повел бровью и плечом.
– Леди Анна, я подточил. – Гриша держал нож на весу, показывая результат работы.
– Отлично, Гриш, оставь у себя, он тебе понадобится. – Земная зловеще сверкнула глазами, вызвав улыбку у дракона с коротким именем Саирэ. – Займись тестом, Григорий. И поставь кастрюлю на огонь. Нам понадобится много воды.
Рядом с почищенным луком улеглись тушки краснобоких помидор и вычищенные конусы перца. Ловким, отточенным на кухне и на уроках фехтования движением Аня мелко порезала лук, закинула его в подготовленную сковороду с разогретым оливковым маслом и снова обернулась к гостям.
Саирэ громко глотнул остатки лимонада и смутился от изданного звука. Аня улыбнулась:
– Еще лимонада?
– Да, если можно.
– А что это? Ваш друг плачет?
Все дружно посмотрели на мистера холодная элегантность – тот сидел, скривившись, нахмурив брови, и часто-часто моргал всеми веками, смахивая на высокие скулы слезинки.
– Это лук, – также хором констатировали находящиеся на кухне.
Мистер ледышка вытащил белоснежный платок размером с маленькую скатерть и промокнул глаза. Затем снова превратился в холодную и абсолютно безразличную ко всему происходящему глыбу.
Аня же вернулась к овощам: порезала дольками перец, закинула его к луку, затем напору ножа поддались помидоры и также заняли свое место на сковороде.
– Леди Анна, тесто готово.
– Теперь, Григорий, раскатывай его в тонкий-тонкий блин, посыпай мукой, совсем чуть-чуть, скручивай и нарезай тонкими ломтиками.
Через две минуты колдовства над тестом Аня бросала первые макаронины в большую кастрюлю с кипящей водой. Тем временем аромат, идущий от томатной заправки, дополнился пряными запахами привезенных драконами трав и теперь вовсю воздействовал на носы и желудки гостей.
– Простите, Саирэ, а лаймы случайно вы с собой не прихватили?
Непонятно отчего глаза дракона полезли на лоб: от наглости, от невоспитанности или от знания подобных вещей Аней. Однако два кругленьких зелененьких цитрусовых обнаружились на столе перед брюнеткой.
– Благодарю вас. – Девушка взяла лаймы со стола и приказала прислуге принести черные квадратные тарелки.
Затем, напевая мелодию из кинофильма «Игрушка», выложила на посуду по горке спагетти, полила приготовленным томатным соусом с кусочками перца, посыпала зеленью, украсила блюда листьями салата и выдавила по четвертинке лайма на порцию. Выставила тарелки перед гостями, уселась напротив и первой взялась за вилку, показывая пример.
Запах от еды шел несравненный: утонченный, благодаря цитрусу, и богатый, благодаря разнообразию трав.
Первым из гостей за вилку взялся Саирэ: накрутил по примеру Ани макароны на столовый прибор и аккуратно поднес ко рту. Попробовал кончиком языка, удивленно вскинул брови и отправил первую порцию в рот. Блаженно зажмурившись, стал пережевывать пищу.
– Это блюдо достойно Высших, леди Анна. – Было так вкусно, что правило «не разговаривать во время еды» быстро позабыли. – Сэр Хиларйор, вы должны это попробовать.

 

Господин Ледышка выражал крайнее неодобрение всеми действиями на кухне хозяйки дома. По его мнению, леди должна лишь уметь показать, в каком направлении искать кухню, а что уж говорить о собственноручном приготовлении еды?
Свое недовольство длинноволосый выражал оригинальным способом – охлаждал атмосферу веселья и понижал температуру воздуха на кухне. В какой-то момент Ане надоело издевательство, она уткнулась носом в тарелку, стала накручивать макаронины на вилку, собрала все отрицательные эмоции, исходящие от гостя, и те, что переживала совсем недавно, все страхи и неоправданные надежды, завязала в тугой комок, разместив в районе солнечного сплетения, и рывком дернула чеку: граната взорвалась отрицательными частицами, накрыв волной всех присутствующих. Драконы разом вскинули головы.
– Леди, вам известны основы драконьей магии? – спросил шепотом Саирэ.
Аня отрицательно покачала головой. Откуда ей знать? Приему, который она применила, Земную научил инструктор по самообороне.
Не удостоив дракона ответом, она вернулась к процессу накручивания спагетти на вилку и непосредственному приему пищи.
Очередная длинная макаронина игриво шлепнула Аню по носу, развеселив девушку. Повторив фокус с втягиванием, Саирэ получил по носу своей макарониной. Веселье охватило всех. Мужчина, будь он дракон или обычный человек, если голодный – злой. Даже если он не показывает этого, в воздухе вокруг него витает отравляющая, холодная, колючая злость.
Следующая макаронина шлепнула по носу Хиларйора. Все на миг заледенели. Аня хмыкнула первой. За ней Саирэ, и уже потом расслабился Хиларйор. Нет, конечно, он не позволил себе заливистого смеха, но холодность его ушла, уступив место раскованности и удовлетворению.
Через час были обговорены первые условия поставки, стоимость и сроки, презентационный материал и сезонные скидки. Мелочи в виде комиссионных и мест в первых рядах на премьерных показах оговорили отдельно.
Новый пункт рабочего плана созрел прямо на глазах. Срочно нужен был личный секретарь.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23