Глава 12
Послеобеденное солнце позволило девушкам одеться по-весеннему: брюки, камзолы, сапоги. Аня аккуратно заметила, что их нарядам не хватает треуголок с пышными перьями. Сольвейг моментально бросилась к бумагам с эскизами и в две минуты нарисовала новые головные уборы. Как приятно, когда человек находит свое призвание. Любо-дорого глядеть на такую работу.
Процессия с упакованными в чехлы нарядами для спектакля сопровождала кузин по зеленому лабиринту. Лорд Пэйон, не отрываясь от процесса руководства, махнул костюмерам: те в мгновение ока пригребли к рукам новоприбывшее добро.
– Ну, что вы уже успели наваять? – Аня уселась на скамью, закинула ногу на ногу.
– У нас уже все готово, леди Анна. Актеры выучили роли, музыканты – партии. Желаете посмотреть генеральную репетицию?
– С костюмами? – захлопала в ладошки Сольвейг.
– С костюмами, – согласился лорд Пэйон.
– Погодите, друзья мои. А давайте сейчас быстро прогоним. – Аня кидалась словечками, которые тут же намертво приклеивались к театральному жаргону труппы. – А уже вечером, при всем параде да с освещением, прогоним генеральную. Как вам такая идея?
Предложение пришлось по душе.
Через час девушки аплодировали стоя: прогон спектакля показал высокородным леди, что театральный сезон будет открыт раньше запланированного. Оставалась одна деталь – тыква и иллюзия ее превращения в карету для Золушки.
– Соль, давай-ка навестим Нардо?
– Побежали!
И подруги сорвались с места.
Нардо Давичи нашелся в своей недавно горевшей лаборатории. Дверь в экспериментаторскую была открыта настежь, поэтому вошли без стука.
– Господин Давичи! Господин Давичи! – позвала Соль, и, не получив ответа, отправилась вглубь темного помещения. Аня осталась осматриваться.
Огромный зал, высокий потолок, маленькое окошко, освещающее лишь пятачок пространства, стеллажи по периметру комнаты, заваленные свитками, детальками, коробками и коробочками, склянками и механизмами, столы вдоль стеллажей, также заваленные необходимыми в работе экспериментатора вещами, доски с цепочками формул, непонятные Ане рисунки и схемы, бурлящие жидкости, горелки под колбами, переливающиеся хрустальные шары, знакомые Ане с первых дней пребывания в загадочном мире. На полу в беспорядке свалены бумаги, тряпки, разноцветные пятна и кляксы образуют на полу красочный ковер.
Где-то в недрах смежных помещений раздавался голос Сольвейг, вызывающий мэтра Нардо на словесный поединок: леди была огорчена тратой драгоценного времени и обещала волшебнику рассказать о личной привязанности к неблагодарным особам. Аня же решила исследовать завалы на столах.
Первое, что привлекло внимание девушки, это пористая масса, издалека принятая Аней за пемзу. Однако при ближайшем рассмотрении оказалось, что материал пружинит.
– Это что ж такое? Резина? – Земная даже принюхалась к пузырчатой субстанции. Затем перевела взгляд на соседний стол. – А это что? Схема водопровода?
Аня схватила огромный лист бумаги, испачканный и замызганный, но с вполне различимым рисунком водопроводной системы.
– Вот черт, неужели здесь скоро будет теплый душ?
– Что, простите?
Аня подпрыгнула от неожиданности, не удержала равновесия и ударилась бедром о стол, тот качнулся, зазвенели стеклянные колбы. Под ноги Ане кинулся непонятно откуда взявшийся гном. Девушка снова шарахнулась, снова ударилась об стол, но уже другим бедром, а гномик все копошился на полу, путался под ногами.
Наконец он выпрямился, теперь перед Аней стоял уже гном-переросток, ростом чуть ниже перепуганной девушки.
– Вы сказали «водопровод»? А что, очень удачное название! – Нардо – а это был именно он, Аня узнала погорельца – отвернулся, бормоча себе под нос нечто невнятное.
Земная, пытаясь расслышать, что говорит изобретатель, подалась за суетливым существом и шла за ним след в след до тех пор, пока старик не развернулся чересчур резко, и Аня в него врезалась.
– А что скажете про это? – Нардо двигался очень суетливо и говорил, отрывисто.
– Резина?
– Ре-зи-на, – повторил Давичи, – а это?
– Ртуть? – предположила гостья и предусмотрительно отступила.
– Ртуть. Зачем?
– Что зачем?
– Резина?
– Чтобы тянуть.
– Тянуть?
– Да.
– Что?
– Ну, резину. Черт, Нардо, вы меня запутали. Если вы сможете из вот этого, – Аня ткнула пальцем в резиновую «пемзу», – убрать пористость, то есть воздух, у вас получится отличная резина, из которой можно будет сделать шланги и даже шины – обода на деревянные колеса. А ртуть – опасная штука. Если это ртуть, конечно. А тут у вас что? Микроскоп?!
– Ми-кро-скоп, – повторил дед-лесовик. – Система для рассмотрения крайне мелких частиц в приближенном виде?
Аня кивнула.
– Вы, метр Давичи, действительно новатор. Но мы к вам пришли совсем по другому делу.
Аня обернулась и посмотрела на вход в смежную комнату. Соль внимательно слушала разговор.
– Нам нужна ваша магическая помощь.
Седовласый профессор поджал губы и сделал «умное» лицо. После краткого объяснения того, что требуется и как можно использовать камень из серьги, Нардо, обезумев от гениальной идеи, рванул в неизвестном направлении. Вернувшись через пару минут, экспериментатор водрузил на один из столов ярко-оранжевую тыкву, наклонился над овощем, стал нашептывать ласковые слова. Аня еле сдерживалась, чтобы не прыснуть со смеху, но, стоило профессору оглянуться на девушку, брюнетка мигом поджала губы и тоже сделала «умное» лицо. Тут уж не выдержала блондинка. Смеялась долго и звонко, пока Аня метала молнии в ее сторону.
Метр Давичи покрутил пальцем у виска и протянул руку за украшением. Аня вновь еле сдержалась: сумасшедший сумасшедшего считает ненормальным. Здорово.
То, что произошло дальше, нельзя было описать словами: под воздействием усиленного камнем магического потока тыква сначала волшебно заискрилась, стала переливаться и светиться как диско-шар, увеличиваться в размерах, раздуваться, но не равномерно, как воздушный шарик, а рывками, словно вдыхала в себя все больше и больше воздуха.
– Какая красивая иллюзия, – восхищенно пролепетала Соль.
Профессор откликнулся на ее возглас:
– Иллюзия? Ох, я забыл про иллюзию.
Аня успела прыгнуть под стол. Ба-бах!!! – сделала тыква, и готовый суп-пюре разлетелся по всей лаборатории. Теперь ярко-оранжевыми бликами светилось всё в комнате. Аня выползла из-под стола и как единственная уцелевшая, не сдержавшись, залилась смехом: оранжевая жижа сползала пластами с некогда чистого камзола Соль, со смачным звуком шлепалась на пол. Земная не унималась, хваталась за живот, сгибалась пополам, за что и поплатилась, поскользнувшись на ошметках дыни и растянувшись во весь рост.
По комнатам расходились, давясь смехом.
– Леди Анна, вам записка. – Слуга протянул поднос с листком бумаги, сложенным несколько раз.
Уже умывшись и переодевшись, девушки ужинали в комнате леди Соль, которая не преминула воспользоваться замешательством Ани и схватила записку первая.
– Ну-ка, что тут у нас? «Вы забыли ваши вещи. Я буду охранять их всю ночь». – Сольвейг запнулась. – Это как?
– Как как? – раздраженно передразнила Аня, выхватывая записку. – Барахло наше просит забрать, даже на службу не идет, всю ночь будет охранять его.
– Вот это благородство. – Сольвейг снова завладела запиской и заплясала по комнате. – А мы в гости пойдем, барахлишко заберем.
– Куда вы собрались, леди Сольвейг? – Никто и не заметил прихода старшей леди, вопрос, произнесенный не самым ласковым тоном, застал девушек врасплох. Соль поспешно спрятала записку за спину.
– Мне не хватает тканей для пошива костюмов, а сегодня генеральная репетиция и надо успеть до закрытия лавки.
– Девочка моя, а ты не думаешь, что уже поздно для покупок?
– Мама! Я очень крупный покупатель, и если захочу, они ночью меня обслуживать будут! – вспылила упрямица и, снова усевшись за стол, принялась терзать отбивную.
Аня промолчала.
– Хорошо, моя сладкая, только ты не задерживайся.
– Мама, у нас генеральная репетиция, я не могу задерживаться!
Спустя полчаса две всадницы остановились у скромного двухэтажного домика капитана ночной стражи. Соль первая соскочила с коня и, стукнув в дверь пару раз, самолично ее открыла. Аня ступила в сумрак сразу за Сольвейг.
– А-а-а, – завизжала Соль, взлетев к потолку.
– Простите, леди, – извинился Кастор, опуская девушку на пол. – Не знал, что вы приедете.
– А зачем же вы тогда посылали записку? А? И вообще, что за привычка такая, кидаться на гостей? – Разъяренная блондинка поправляла платье, бормоча ругательства себе под нос.
Аня пребывала в ступоре: какие выводы сделает Соль в дальнейшем, только на картах гадать.
– Прошу вас, – бормотал Кастор, – ваши вещи там.
Соль, высоко задрав нос, прошествовала в указанном направлении.
Капитан виновато посмотрел на Аню, та лишь покачала головой и тоже прошла мимо, обдав мужчину соблазнительным запахом своих духов. Кастор зарычал, но потом, остановленный легким жестом девичьей руки, тихо и скорбно заскулил.
– Мы заберем только необходимое нам на сегодня. – Аня остановила Соль, пытающуюся разобраться в содержимом кожаных сумок. – За остальным в ближайшее время пришлем слуг.
Леди Соль немного расстроенно отошла от баулов. Аня же, вспоминая, что с чем вместе упаковано, выбрала несколько сумок и попросила капитана помочь укрепить их на седлах коней.
– О, капитан, а ведь у нас сегодня генеральная репетиция. Не желаете присоединиться к просмотру? У вас ведь выходной, как я понимаю? – Сольвейг совершенно забыла о манерах: подпрыгивала мячиком от нетерпения.
– Сочту за честь, леди, – козырнул страж и отправился за лошадью.
Ане было не очень интересно смотреть на игру актеров, но вот музыкальное сопровождение ее поразило. Объемный звук камерного оркестра обволакивал, звучал одновременно со всех сторон, заставляя Земную время от времени оборачиваться в поисках колонок системы Dolby Surround.
Момент, когда Золушка теряла туфельку на ступенях «дворца» и убегала в зрительный зал, присутствующие одобрили бурными аплодисментами, так же как и дуэт Принца и Золушки.
– А я кое-что поняла, – наклонилась Сольвейг к кузине.
– И что же ты поняла?
– Я поняла, куда ты сегодня утром ходила, – лукаво заметила блондинка.
– К ведьме?
– Нет, и вовсе не к ведьме, – (Аня ждала продолжения в духе: «У него там не закрытый, а открытый перелом»), – к нашему бравому капитану!
Откуда взялись такие предположения? Ни Аня, ни Сольвейг не смотрели друг на друга. Со стороны казалось, что девушки обсуждают действо, происходящее на сцене.
– Первое, ты не взяла меня с собой, второе, записка для тебя и довольно двусмысленная, третье, эти объятия в темном коридоре. Он думал, что я – это ты! – победным шепотом провозгласила Соль.
А Аня сидела, обливаясь холодным потом, и слушала не перебивая.
– Ты не бойся, я тебя не выдам. Да и к господину Керберосу я уже успела остыть.
Аня облегченно и громко выдохнула, решившись наконец взглянуть на Соль. Та улыбалась, глядя на сцену: лицо довольной интриганки, разгадавшей чужую тайну и почтившей своей благосклонностью несчастных влюбленных. Ох-хо-хо, несладко придется Земной.
– Спасибо, Сольвейг, это очень благородный поступок с твоей стороны.
– А где же наша тыква и иллюзия превращения? – громко спросила леди С, когда затихли аплодисменты.
– И где моя серьга? – пробурчала Аня себе под нос.
Иллюзионист-экспериментатор нашелся на своем рабочем месте, до сих пор не убранном и не отчищенном от тыквенного пюре. Нардо спал, сладко посапывая, в руке гном крепко держал Анину серьгу, а на столе перед магом мерцала огромная тыква-карета.
– У него получилось!
Сольвейг осторожно вытащила серьгу из онемевших пальцев метра Давичи, почти не нарушив крепкий сон. Старичок-лесовичок покряхтел, не открывая глаз, и снова сладко засопел.
Аня застегнула серьгу в ухе и обернулась к капитану:
– Как вам понравилось представление?
– Очень славная задумка. И великолепное исполнение.
Пэйон расплылся от капитанского комплимента:
– Благодарю вас, Кастор Керберос, за лестную оценку. Думаю, что ровно через четыре дня мы сможем смело сказать: «Успех – это наше второе имя!»
Шутку посчитали смешной, сдержанно отсмеялись и направились к замку, петляя по зеленым коридорам пахнущего весной лабиринта. Леди Соль поспешила скрыться за поворотом, утянув за собой друга детства и оставив «несчастных» влюбленных наедине.
Кастор не преминул воспользоваться ситуацией и прижал брюнетку к себе.
– Ты придешь сегодня? – спросил одними губами и не дал ответить, закрыв рот поцелуем.
Аня загорелась мгновенно, но так же резко осадила себя.
– Нет, Кас. Не приду.
Капитан отпрянул, но не выпустил птичку из рук.
– Почему не придешь?
– Потому что ближайшие три-четыре дня я смогу только чай с тобой попить да в шахматы поиграть.
Кастор задумался, стал перебирать варианты, наконец кивнул – понял. Снова впился в Анины губы и прошептал:
– Я подожду.
Все четыре дня до премьеры девушки пропадали в театре, в мастерской, в лаборатории. Леди Сольвейг дошивала, подгоняла, доводила до ума костюмы. Анна экспериментировала с мэтром Нардо, показала ему несколько прихваченных из склепа журналов «Сделай сам», доведших волшебника до магического экстаза, подкинула идею с голографическими изображениями, чем тут же не преминул воспользоваться маг: разложил до химических молекул состав амальгамы, построил схемы, чем-то похожие на китайских драконов над столом.
Три дня Кастор Керберос навещал девушек, три дня леди Юдора наблюдала за светящейся счастьем дочерью, три дня Аня пыталась свести на нет и тонкие, и грубые намеки кузины, которые та делала вовремя и не вовремя.
– Вы обратили внимание, леди Анна, как наш бравый капитан запустил себя? Отрастил длинную челку, стал бриться раз в три дня. – Соль подмигнула одним глазом, игнорируя звонкий стук ложечки леди Юдора о тонкие стенки фарфоровой чашки.
А на четвертый день с самого утра лорд Пэйон расстроил всех новостью – билеты не продавались.
– Зал будет пуст! Столько трудов, столько надежд! И все зазря?! – Блондин метался из стороны в сторону, кидаясь ругательствами и пустыми бутылками.
Леди Соль пыталась утихомирить разбушевавшегося художественного руководителя, но тот лишь впадал в состояние бесконечной апатии и с новой силой принимался за старое.
– У меня есть идея. – Анины слова заставили время остановиться. – Пригласите, пожалуйста, мэтра Давичи.
Мэтр нашелся в собственном разгромленном кабинете и с удовольствием покинул место очередного неудавшегося эксперимента.
– Пэйон, попросите актеров одеться и сыграть нам сцену с танцем Золушки и Принца на балу. Многоуважаемый мэтр, не будете ли вы так любезны сотворить для нас иллюзию? Сейчас актеры начнут играть, а вы с помощью усилителя, – Аня протянула многострадальное украшение из мочки уха, – спроецируйте на небо их изображения в увеличенном размере, например, один к двум. По принципу микроскопа.
Далее объяснять не потребовалось. Нардо Давичи вцепился зубами в оригинальную идею, и уже через десять минут в светлом небе вальсировали влюбленные. После каждого тура вальса серебристыми буквами высвечивалось приглашение на театрализованное представление. Билеты раскупили к вечеру, а уставшие актеры отправились на заслуженный отдых.
Следующее утро началось с сумасшествия: обитатели замка готовились принять полгорода. По этому поводу зеленый лабиринт был оснащен указателями, дорожки посыпаны новым слоем гравия, кусты подстрижены, цветы политы, организованы мини-буфеты с прохладительными напитками и сладкими закусками.
Леди выбирали для себя наряды, служанки строили глазки новоприбывшим лакеям. Леди Юдора нервничала, бесилась и раздавала указы. Аня же сбежала от всей суеты и спряталась в маленьком двухэтажном доме под покатой черепичной крышей.