Книга: Я отыщу тебя в прошлом!
Назад: Глава вторая. Последствия.
Дальше: Глава четвертая. События ускоряются.

 Глава третья. Удивление.  

 

 

    Артур

 

   Я уже несколько часов сидел перед камином с невинным бокалом хереса в руке, встречая бессонный от раздумий рассвет.
   - Боже, что это было?!
   Я был в глубоком потрясении и никаких объяснений увиденному - быть не могло!
  Повезло? Очень повезло? Это ведь невозможно!
  За свои почти три десятка лет подобного "везения" я не встречал! Ни на войне, ни в мирное время.
   Все начиналось совершенно невинно. Мы с лордом Клеем наметили себе немного отдохнуть и насладиться последними днями моей свободы.
   Забрав из заведения Пти Шваль (Маленькая лошадка) двух дев радости из любимиц Эда, мы все вместе отправились на праздник в Воксхолл.
  Мисс Флер, высокая изящная кокетка с пухлыми губками и сладким голоском, что-то весело щебетала о новых модных птичьих перьях, привозимых откуда-то из-за океана и ее мечтах связанных с их получением и не только. В ее планы, как минимум, входило сведение с ума всех товарок надетыми перьями ...
   Я умело поддакивал, не вдаваясь в подробности ее болтовни. Когда-нибудь этакая леность ума сделает меня нищим! По-моему, сейчас я пообещал ей их купить.
  Флер игриво поправила светлый локон над ушком и обратилась к подруге с радостной вестью о полученном от меня обещании.
   Мисс Бель отреагировала несколько излишне нервно. Окинув подругу ядовитым взглядом, она прижалась к Эду еще ближе так, что почти повисла на его руке и принялась щебетать о том, как же ей хочется хотя бы полюбоваться на подобную красоту...
   Эд подняв на меня раздраженные глаза, пообещал ей их на ком-нибудь показать. Это вызвало смех у моей спутницы и слезы... видимо благодарности, у мисс Бель.
   Прогуливаясь по парку - мы мило беседовали, никуда не торопясь, ведь все интересное ожидало нас впереди. А именно - фейерверк в ночи... и все остальное.
   Мы уже час сидели в беседке, наслаждаясь бутылкой прекрасного французского вина из довоенных урожаев и мясом по-тирольски, когда я заметил знакомый силуэт. Моя нареченная!
  Она со своими спутниками только вышла из лодки и сейчас с увлечением осматривала украшенный праздничными огнями Воксхолл-Гарденз.
   А что это за леди с ней? Я приподнялся вглядываясь...
   О, это молоденькие внучки виконта Клифтона... А вот и его наследник... Я всем существом пребывал там, среди них, позабыв о своем друге и наших, совсем неуместных при подобных обстоятельствах, спутницах.
   К Алексу и девушкам подошли еще двое джентльменов...
  Кто это!?
   - Твои глаза Артур, превратились в две щелочки. Никак у тебя появился кровный враг?
   - Да... Нет... Те, кому тут совершенно не рады! - проскрипел я, порываясь присоединиться к веселой компании моей невесты.
  Граф Клей криво усмехнулся.
   Девушки за столом замерли с вилками в руках, прислушиваясь к нашему разговору. Ну да, ведь шантаж тоже вид заработка...
  Оставив свое наблюдение, я устало повернулся к своим спутницам и спросил:
   - Ну, и как вам мясо по-тирольски?
   - Бесподобно! - ответил за всех Клей и, наклонившись к ушку брюнетки, шепнул что-то неприличное. Бель довольно вульгарно расхохоталась.
  Он что с ума сошел?! Привлекать внимание, когда моя невеста рядом?! Я стиснул зубы и гневно оглядел друга.
   - Гаспада, - ломая язык как французская герцогиня, сказала мисс Бель. - Эдмонд предложил отправиться к нему - прямо сейчас...
   - О, конечно! Я так замерзла... - присоединилась к ним Флер тонким голоском. Это был неплохой выход из положения, но мне захотелось выяснить, что будет делать моя будущая супруга в столько странном для невинной девушки месте.
   - Официант! - я негромко подозвал слугу в синей ливрее, который стоял возле беседки в ожидании заказа. Когда он склонился перед нами, я попросил:
   - Принеси арманьяк двадцатилетней выдержки. Дамам необходимо согреться!
   Официант кивнул и пошел выполнять заказ.
  Мисс Флер обиженно надула чудесные губки, смотря на меня обиженным младенцем у которого негодяй отобрал леденец.
  С Темзы неотступно наползал туман из разряда тех промозглых холодных неприятностей, которые бывают только поздней осенью.
  Пока мы беседовали, моя невеста и ее спутники, куда-то скрылись. Сытые и слегка пьяные вышли мы из беседки и направились гулять вглубь парка. Эд и Бель брели впереди нас, кокетничая и беспрестанно заигрывая друг с другом.
   Мы же с Флер, как ни странно - молчали.
  Я вспомнил о мисс Дункан и мне безумно захотелось вновь ее увидеть. Скоро она станет абсолютно моей, это понимание согрело какие-то тонкие струнки в душе...
   - Скорей бы полночь... - посетовала Бель, кутаясь в изумрудный плащ, который не слишком элегантно смотрелся с ее голубой шляпкой. Заметив мой интерес к наряду подруги, излишне захмелевшая от арманьяка Флер, сказала с простонародным акцентом:
   - Не нравится? Ну, мы же не можем одеваться как благородные дамы, имеющие платья и полный гардероб на все случаи жизни... А носим то, что есть, не выбирая и не морща нос.
   - Понимаю... - выслушивать пьяный бред кокотки не входило в мои планы. Я собирался ее остановить, но...
   - Ничего ты, господинчик, не понимаешь! - резко оборвала она меня.
  И куда это "леди Флер" исчезла? Как никогда и не было... Эта английская крестьянка со слегка заплетающимся языком и строгими как у моей гувернантки глазами, мгновенно утратила образ кокетки:
   - Родители оставили меня одну с тремя братьями... Младшими братьями.
   - Они тебе мешают? - спросил я, сразу представив себе трех наглых юнцов в убогом домике и ломающую себе руки от невозможности их вразумить старшую сестричку...
   - Не-а, они моя радость... но я не могу не только отдать их учиться, но и... и прокормить их как следует! Что я получаю у мадам, почти все идет на эти тряпки, а иначе меня ведь, никто не пригласит... - она с ненавистью схватила в кулачок и дернула свою накидку.
   - Думаешь, я так хотела енти дурацкие перья, как плела тебе? Ни за что... Мне нужны они, только чтобы их продать и купить мальчишкам обувку на зиму...
   Она тяжело вздохнула и сильно потерла красный от холода носик, от чего он стал совсем белым.
   - Я куплю тебе их...
   - У... Купииишь... - недоверчиво потянула она хмельным голосом с хрипотцой. - А, думаешь, Кэти лучше? - она устало махнула в сторону хихикающей подруги. - Нет! На оплаченные ею счета на лечение матери доктор Керн, этот старый похотливый пес, построил себе новый дом! А ее мать как кашляла, так и кашляет, - помолчав, она раздраженно прибавила. - Я сегодня так обрадовалась, что все окончится пораньше, но тебе приспичило прогуляться! Ко всему мне придется платить соседской старухе, что она присмотрела за мальчишками больше договоренного.
   Я выгреб из карманов все, что было с собой и сунул золотые монеты в руки растерявшейся девушке, сказав:
   - Ты беги домой к мальчишкам, а я пока погуляю здесь...
  Она посмотрела на свои руки, потом немного помолчав, потянулась ко мне и совершенно невинно поцеловала в щеку со словами:
   - За доброту Бог воздаст вам настоящей любовью, - и тихо прибавила. - Прощайте! - резко, не по-женски тяжело развернувшись, Флер зашагала по дорожке к выходу из сада.
   Может ее проводить? Кинулся было за ней, но она исчезла в тумане... Эд и Кэт-Бель ушли куда-то вглубь Воксхолла, Флер или как ее там - ушла домой. А я остался один в густом тумане.
   Развернувшись, я тяжело побрел неизвестно куда, прислушиваясь к далеким звукам... Рядом раздались чьи-то едва слышимые шаги, скрадываемые туманом...
   Я отступил в сторону и замер всматриваясь в мутную дымку...
   Вот недалеко показался высокий силуэт... через минуту превратившийся в мою невесту!
  Она шла одна, деловито всматриваясь в туман и раздраженно качая головою.
   Мне было хорошо видно только ее лицо, плащ сливался с ночью так, что иногда казалось, что по парку плывет привидение без тела.
   Куда она идет одна? Кого разыскивает в тумане?
   Я резко притормозил. У нее здесь встреча с любовником! Вот почему мисс Дункан сразу приняла столь скандальное предложение и была не рада меня видеть сегодня. Ей видно поскорее надо прикрыть свои грехи, а тут я... Сам себя на тарелочке преподнес!
   Вся моя умиротворенность куда-то пропала. Я был преисполнен гневом так, что... что едва не взрывался от бешенства!
   Со злобой следя за ее плывущем силуэтом, я поспешил вслед, собираясь устроить допрос и покончить со всеми договоренностями! Смеясь над самим собой за те мысли, что недавно грели мне душу. Будет только моей. Ха, ха, и еще раз - ха!
   Но тут в голову пришла новая идея и мне захотелось, поймать ее с поличным! Чтобы не мучится, выслушиваем ее лжи или рассматриванием ее притворства с последующими оправданиями.
   Я крался за лгуньей Дункан как охотник за зверем.
  Мисс Неверность шла только по дорожке, не пытаясь свернуть на тропинки ведущие вглубь парка, так излюбленные любовниками при тайных встречах... Может у нее, все не так серьезно? - прокралась предательская мысль. Глупец! Да, будто нельзя потом пойти куда-нибудь!
   Она останавливалась возле каждой беседки, даже если они были пустыми, и делала вид, что любуется лепниной и прочей красотой... ночью... одна... в глубине парка... Да. Самое время.
  У меня от бешеного гнева свело челюсти.
   Прогулявшись еще немного, моя невеста развернулась и пошла обратно. Ага, любовничек-то не пришел! Жаль! Я заскрипел зубами.
  Осторожно, чтобы она не услышала, двинулся следом дальше. Но теряя интерес, я постепенно отставал от девушки, размышляя, как теперь подловить неверную.
  Когда она окончательно пропала в тумане, вдруг среди шумов парка отчетливо различил речь представителей дна Лондонского общества. Где-то рядом в тумане раздался резкий гортанный окрик, перекрывший все остальные голоса, окрик заставляющий сердце остановиться.
   На нее напали...
   Я побежал, до меня доносились отзвуки их разговоров... но почти подобравшись к кругу света возле фонаря, замер... любуясь, как ловко моя невеста отделала четверых бандитов. Четверых матерых подонков вооруженных ножами!
   То, что я остолбенел от подобного зрелища это понятно, но то, что было потом, меня просто убило.
   Она перешагнула через них и пошла, гулять по парку дальше... Я шел за ней, не отрываясь, но и не показываясь. А она, смеясь, ловила ручками туман, вдыхала его жадно и крутилась под фонарями, иногда пританцовывая.
   Я был нокаутирован сильнее, чем на ринге у господина Джексона.
   Мысли о любовнике больше меня не беспокоили... Совсем... После подобной стычки, (не уверен, что со всей своей армейской подготовкой я бы смог выйти из этой передряги целым) я бы всю ночь пил или еще как-нибудь расслаблялся, чтобы прийти в себя. Но уж точно не танцевал в туманной ночи от счастья!
  Хотя... что-то в этом есть....
  Вернувшись к беседкам, мисс Дункан переговорив с друзьями, устроила танцы - что само по себе было очень неприлично. Во время которых, она до чрезвычайности веселилась, если не сказать, ликовала и наслаждалась... Мне же осталась роль ревнивого жениха-неудачника, наблюдающего за нею со стороны. Хотя кроме самого факта танцев упрекнуть ее мне не в чем. Все было невинно, благодаря неусыпной бдительности внука Клифтона, который наконец начал присматривать за подопечными как положено.
   Я хотел было, к ним присоединиться, но испугался, что она вновь превратится в холодную "бальную леди", какой она всегда была со мной.
   Вернувшись домой, я засел у камина в засаду, пытаясь выловить здравое объяснение увиденному...
   Так и сижу, не разобравшись...
   Рядом на камине раздался скрип и грохот, это древние часы - принадлежавшие еще деду, - пробили шесть часов.
   Я встал и начал сборы на конную прогулку со своей достопримечательной невестой.
   Неизменными поздними подъемами, я сильно избаловал слуг и поэтому на кухне, куда я спустился за завтраком, никого, кроме мисс Лили, пьющей свою традиционную первую чашку чая, не было.
   - Дорогой мой, спал ли ты? - "заквохтала" моя экономка. - Я уже поставила тебе кофе, как ты просил к семи утра...
   Я не удостоил ее ответом, так как полез в буфет на поиски съестного. Моей добычей стали только два сухих печенья.
   - Ой, бедный мальчик! Я сейчас! - она очень ловко нырнула в корзинку, висевшую под потолком, и выудила оттуда кусок окорока и баночку со сливочным маслом.
   - Кофе налей себе сам, а завтрак я сейчас приготовлю...
   Да, у меня слуги не абы что, они меня не на шутку уважают и боятся прогневать. Все как положено! - кисло думал я, наливая себе в большую глиняную чашку горячий, только с печки, кофе. Поставив его на гладко выскобленный стол, уселся на лавку и принялся, медленно потягивать горячую жидкость.
   Мисс Колобок поставила передо мною тарелки с едой и вновь принялась за свой чай, при этом, не упустив возможности недовольно поворчать:
   - А зачем ты пьешь так много кофе? - сколько себя помню, она недолюбливала это "индийское зелье".
   - Чтобы не заснуть по дороге... Я же говорил, утром встречаюсь с невестой! - не удержавшись, "похвалился" я, откусывая бутерброд с кусочком копченой свинины. Почему-то с Лили я до сих пор чувствовал себя мальчишкой.
   - Неужели? Ты хоть веди себя прилично, а то ни одна девушка тебя не полюбит!
   - Да, сударыня, как скажите... - подыграл я, дожевав все, что было на тарелке.
   Заглотив горячий кофе, словно удав кролика, я пошел на конюшню.

 

 

   Джил.

 

   Сонная, уставшая, я сползала с кровати с ощущением, что надо на работу после выходных.
   Вылив на лицо полкувшина ледяной воды над тазом, я не совсем проснулась, зато натягивая корсет-мучитель в котором вбок ну никак не согнешься, окончательно разогнала дрему...
  Бетти на цыпочках заглянувшая в комнату, заметив меня возле таза в мокрой рубашке, пыхтящей над корсетом, ойкнула и кинулась помогать. Бедные слуги, им ведь каждый день так рано вставать!
  Тут жалостливая мысль вернулась ко мне. А может, ну его... этот корсет? Внимание к себе я все равно уже привлекла, зачем так мучиться, тем более он мне особо не нужен, мышцы итак подтянуты?! И откинула его в сторону.
   Я заплела косу и с помощью Бетти уложила ее предельно просто, свернув в клубок и прикрепив шпильками. В четыре руки мы ловко надели на меня новую амазонку, спенсер и шляпку - все темно синего цвета. А подбирала мне это великолепие - бабушка, наделенная врожденной гармоничностью и стилем.
   Завтрак принесла Бетти вовремя, но я все равно уже не успевала, поэтому сцапав с чеканной серебреной тарелки сандвич с сыром, махнула недовольной горничной рукой и несолидно до неприличия помчалась вниз. На конюшне меня уже ждала оседланная лошадь и мой вечно ворчащий старый грум.
  Как бы от него отделаться?! Мне хотелось поупражняться с лошадкой без его нудных придирок.
   - Я еду на прогулку с женихом, поэтому мне ваша помощь не потребуется, - улыбнулась я ворчуну.
  Он, как в прочем и всегда, оделся на прогулку, будто все еще лето. На нем всегда были высоченные ботфорты с отворотами, как в позапрошлом веке и камзол вероятно с тех же времен. Неужели он не мерзнет?
   Этому вредине бабушка при мне выдала деньги на новую форму, но он и ныне в старье.
   - Дамам непозволительно скакать в одиночестве! - отрезал слуга.
   "О, где прославленные в веках ущемлено-незаметные слуги?" Молча, в душе стенала я, возведя глаза к небу на манер католических святых. Бетти дуется, если что не так, грум поучает... Хорошо, хоть дворецкий Рольф и камеристка бабушки миссис Батлер не выказывают мне столь явно свои предпочтения и недовольство.
   - В Лондоне, мисс Дункан, одинокую наездницу обязательно примут за кокотку! - отрезал мистер Гарри. - Что касается вас, как еще незамужней особы, то вам следует отправлять на прогулку не только в сопровождении меня, но и какого-нибудь родственника!
   - Какой ужас! Где мне такого взять столь ранним утром?! - попытка отшутиться не засчиталась...
   - Смейтесь, смейтесь... Вот, начнут вас травить из-за неподобающего для леди поведения!
   - Я не леди, мой отец - торговец... Так что, - прибавила я очень строго, - прошу мне не прекословить и пойти расседлать своего коня! Я еду одна!
   Сама, не дожидаясь охов и поучений, несколько резво для своей амазонки вскочила на коня, устроилась в дамском седле и, подняв нос, "верхом элегантности и высокомерия" выехала за ворота конюшни. Грум и не подумал спешиться и, ворча отправился за мной. Мне пришлось позабыть манерный вид и резво подгонять коня, чтобы в путаных улочках скрыться от мистера Гарри.
  Надеюсь, бабушка поймет... Я вздохнула, оглядевшись, грум отстал, затерявшись где-то позади.
   Мой Красавец - весьма спокойный конь, которого сегодня для меня оседлал старый сноб мистер Гарри, - весело перебирал ногами, своим ровным шагом вгоняя меня в сонливость.
   Наверно, меня бы сейчас и что поэнергичней в сон ввело. Вторая ночь почти без сна... а день занят, никак не выспаться.
   Добравшись до Гайд-парка, я увидела "своего" графа, он стоял возле входа в парк, держа под уздцы вороного коня.
   Красивый лорд, особенно великолепно он будет смотреться на своем норовистом красавце, который в данный момент нервно бил копытом, непременно желая мчаться по полям, а не стоять в непонятном ожидании.
   Подъехав, я чинно поздоровалась.
   Он тоже...
   Присмотревшись, заметила покрасневшие глаза лорда Инсбрука и синь под ними. Пил всю ночь? Прошлую ночь на бале он был никакой, неужели это его постоянное занятие?!
  - Леди, почему вы одна и где ваш грум?! - раздался строгий голос жениха.
  - Потерялся где-то позади, - невинно пояснила я, пришпорив лошадь, убегая от укоризн графа.
   Мы, почти не разговаривая, изредка обмениваясь одними жестами, катались вдали от пешеходных дорожек Грин-парка, по месту представляющему собой своего рода перемычку между Гайд-парком (к северо-западу) и Сент-Джеймсским парком. Изредка нам встречались столь же ранние всадники, но на счастье никого из знакомых мы не встретили.
   Наконец, граф подъехал ко мне и предложил:
   - Мисс Дункан, давайте спешимся и поговорим!
   - Конечно, милорд... - сказала я... и ловко спрыгнула с дамского седла на пожелтевшую травку.
   - Вы не ушиблись? - испугался граф, подскакивая ко мне с побледневшим лицом.
   - Нет... Сама не ожидала, что выйдет так ловко, - улыбнулась я, расправляя амазонку.
   Лорд Инсбрук уже отошел и сейчас, не скрывая раздражения, спросил, сложив руки на груди:
   - Чего не ожидали? Того что спрыгните или того что ловко?
   - И того и другого, - вздохнула я. Вот идиотка, еще бы колесом перед графом прошлась! Мне было неловко от своей глупости...
   Но Инсбрук вежливо предложил:
   - Мисс Дункан, вы не против прогуляться вон к той уединенной скамейке? Там нам будет удобней...
   Кивнув, я повела Красавчика за собой. Следом молча шел граф, ведя на поводу своего замечательного коня.
   Подобравшись к уединённой скамейке, я привязала скакуна так, чтобы он мог немного пастись и села на скамью, аккуратно расправив голубую юбку амазонки.
   Граф присоединился ко мне и чтобы нарушить неловкость молчания, спросил, постукивая кожаной перчаткой по коленке:
   - Я как понимаю, вы еще здесь не освоились?
   - Отнюдь...
   Моя задача - выдержать светский разговор, ни на миг не закрывая глаз... Ох, как хорошо, если бы он был говорлив... я бы спала с открытыми глазами, пока он разорялся, а так ему придется отвечать, обдумывая каждое слово...
   - А как вы относитесь к новомодным шляпкам с перышками райских птиц? - ну вот, что ждать от такого франта?!
   - Скверно... - эх, вышло слишком грубо для рафинированной леди.
   - Можно мне вас называть Джулианой?
   - Да...
   Моя беседа - это просто верх профессионализма. Хорошо, что нас никто не видит. Такого позора мне не пережить, но как же хочется спать!
   Граф сидел ко мне до неприличия близко... Мне было просто необходимо как-то это ему подчеркнуть, но он замолчал, верно, задумавшись, а мне так не хотелось говорить...

 

   ***

 

   Я очнулась от громкого ржания моего коня. Таким образом, он приветствовал кого-то из четвероногих собратьев.
   Кошмар! Приеду, откажусь от квартиры, чтобы сами не выставили... такой позор! Уснуть в Гайд-парке во время выполнения задания?!
   Тут я с удивлением обнаружила, что моя голова уютно лежала на плече у графа, а его голова на моей - мы уютно дрыхли на скамейке, тесно привалившись друг к другу! Вероятно, спали мы долго, потому, что я даже выспалась.
   Граф еще спал, такая мелочь как конское ржание, его не разбудила...
   Солнце вовсю стремилось к полудню. Вдалеке виднелись прогулочные кареты.
   Неужели повезло и нас не заметили?
   Господи, это будет такое счастье... И на работе никто не узнает!
   Граф пошевелился, устраиваясь на мне поудобнее.
   - Лорд Инсбрук! - я немного пошевелилась, надеясь, что он от этого проснется.
   - Лорд Инсбрук! - чуть громче сказала я, робко потрогав его за руку.
   - Милая, вам не кажется, что для парочки проспавшей в обнимку пару часов посреди Гайд-парка, ваше обращение слишком официально?
   - Наверно, - сказала я, активно пытаясь встать. Граф навалился на меня всем своим весом и весело сказал:
   - Не отпущу, пока не назовете меня по имени...
   Какому имени? Ах да...
   - Лорд Артур! Выпустите меня! - мне хотелось его стукнуть... Конечно, это в моих силах отшвырнуть его от себя, но работа итак постоянно страдала от моей несобранности!
   - Нет, милая, не так, просто Артур.
   - Просто Артур, пожалуйста, давайте отправимся по домам? Я хочу домой!
   Он наклонился и припал к моим губам...
   ...
   Пока я отходила от подобной вольности, довольно обозрев мой расфокусированный взгляд, наконец, отодвигаясь, он весело ответил:
   - А я хочу нашу свадьбу, да поскорее!
   - Зачем... поскорее? - я взяла себя в руки.
   - Мне понравилось спать с вами посреди парка! Намерен повторить.
   - Жаль, у меня другое мнение... - я скрыла возмущение, потому что сама во всем виновата. - Давайте не будем торопиться!
   - Нет, будем! Решено, наша свадьба будет через две недели! Зачем ждать?
  - Это неприлично... - выдохнула я, но он мельком взглянул на скамейку, но вслух ничего не сказал.
  Ну да, так и есть, куда приличней спать на лавочке.
   Я поднялась, поправляя на себе амазонку и спенсер, и следом поймала на себе любопытный взгляд лорда. Он уже отметил отсутствие корсета...
   - Джил...
   Я перебила.
   - Это имя только для самых близких!
   - Вот я и говорю - Джил. А куда бы вы хотели сегодня пойти...
   - Мы с бабушкой собирались прогуляться по Воксхоллу, чтобы я могла зарисовать детали архитектуры, но это зависит от ее самочувствия...
   - А мне можно проводить вас туда?
   - Да, конечно. В три часа вас устроит? - тут я пожалела, что согласилась. На сегодня мне графа явно хватит.
   - Если высплюсь, то да, - усмехнулся лорд, заметив мои сомнения.
   - Не стоит из-за меня лишаться сна... - я опустила голову, вспомнив нашу "прогулку" на скамейке. Стыдно как...
   - Нельзя лишить того, чего уже лишен... Так, я заеду за вами, - он одернул куртку для верховой езды и пригладил волос. Потом поинтересовался:
   - А вы наметили для себя, что хотите зарисовать?
   - Как вам сказать... Воксхолл вчера я увидела впервые. Но мне очень мешал туман... Я ходила, смотрела, смотрела, но кроме дальних беседок мне не удалось ничего как следует изучить. В тех беседках, где были люди, я могла только пробежать глазами по барельефам и резьбе.
   Невоздержанная ночь графа дала о себе знать, когда я начала говорить, он резко сел. Повезло, что за ним сразу стояла скамейка!
   - И когда вы это все изучали в тумане? - непонятным голосом спросил граф.
   - Ночью, перед фейерверком... - с удивлением пояснила я.
   Граф затих, внимательно осматривая свои сапоги. Потом повернулся ко мне и сказал:
   - С этого момента на все подобные посещения Воксхолла вам придется приглашать меня!
   Я сделала реверанс и холодно произнесла:
   - Как скажите, милорд! - злясь про себя и на себя - ну и с чего я разоткровенничалась?! Непонятно.
   Потом подошла к своему коню. На него же без грума и при свидетелях не сядешь! Седло-то дамское...
   Инсбрук молча подставил руки как опору, чтобы я села и когда мой конь тронулся, вдогонку сказал:
   - Я все равно заеду за вами в три часа, можете не прятаться!
   - Благодарю милорд! - сказала я и коротко кивнула. К дому графини Торнхилл лорд Инсбрук меня сопровождал молча.
   Прощаясь до новой прогулки, лорд сделал такое серьезное лицо... а в глазах плясали смешинки. Вспомнил нашу скамейку...
   Вежливо поклонившись лорду, я передала поводья Рольфу и зашла в дом.
   В гостиной уже ожидала бабушка. Она нервно оглядела меня с головы до ног и сказала:
   - Мистер Гарри очень о тебе беспокоился...
   - Ябеда... - тихо сказала я, отворачиваясь от бабушки.
   - Нет, ты не права... Он сильно беспокоится, потому что любит тебя и боится, что ты по неопытности навредишь себе...
   - Да, бабушка, я понимаю, прости... - устало согласилась я, молясь, чтобы никто не видел нас с лордом на скамейке!

 

   На выставленный обед, я налетела как коршун на куропатку.
   А у бабушки совсем исчез аппетит, когда я рассказала, что лорд Инсбрук собирается ускорить свадьбу. Ну, какая же я глупая, надо было сообщить после обеда.
   - А как же бал в честь вашей помолвки? - растерянно спросила бабушка, минут десять вертя в пальцах кусочек хлеба.
   - Бабушка, ты поешь, а то не хватит сил пойти со мной, ты вчера обещала... - я малодушно подумывала сбежать из дома до визита графа.
   - Джил, я не смогу... мне что-то совсем нездоровится.
   И, правда, бабушка выглядела плохо... Бледная, с дрожащими руками. Сюда бы наши лекарства! Или хотя бы диагностику, чтобы знать, чем можно помочь.
   - Ну и ладно, тогда и я никуда не пойду!
   - Нет, ты иди... И так за это время почти нигде не была.
   - Не надо, бабушка... - взмолилась я, не хватало еще, мучить бедную старушку из-за моего задания. - Потом сходим...
   - Давай я попрошу леди Агату и она пошлет с тобой своих внуков?
   - Ну, что ты бабушка, зачем такие хлопоты?! Не стоит!
   Тут наш разговор прервал стук дворецкого. Он вошел в столовую стал перед нами и объявил:
   - Лорд Инсбрук. С визитом...
   - Зовите, - сказала бабушка, расправив рукава своего платья. Повернувшись ко мне, она отложила ложку и сказала:
   - Когда познакомишься с ним поближе, то поймешь, что Инсбрук совсем не так прост как кажется.
   Задумавшись, я кивнула. Можно подумать, я проста. Сегодняшний незапланированный сон радикально изменил мое отношение к лорду. Чем я была, по меньшей мере - озадачена. Час сна - и мы уже близкие люди...
   Слуга, мистер Рольф, высокомерно поклонился и пошел за гостем. Через пять минут к нам ворвался переодевшийся и посвежевший лорд Инсбрук.
   Я еще раз в него всмотрелась: на первый взгляд он все такой же классический распутный бездельник, живущий своим "хочу". Но, что-то неуловимо изменилось...
   Ему, как жениху, следует сесть рядом со мною и завести разговор хотя бы из приличия. Вместо этого он прошел к арке окна и стал спиной к нам, загородив свет.
   - Приветствую вас, сэр Артур, - спокойно, будто это каждодневный визит к обеду, сказала бабушка, жестом позвав пожилую служанку миссис Линдон, поставить для гостя еще один набор. - Присоединитесь к нам?
   - С удовольствием!
   Артур уселся напротив меня, с довольным видом расстелив салфетку на коленях.
   - Лорд Инсбрук... - начала я, задавать вопрос.
  - У меня есть имя, Джил, - улыбнулся граф, придвигая тарелку с супом. - Артур... желательно им воспользоваться.
   Я замялась от такой просьбы высказанной при всех.
   - Предвкушая ваши вопросы - скажу: я здесь, чтобы известить графиню о скорой свадьбе и сообщить о том, что вот-вот пойдет дождь, который полностью рушит наши планы на прогулку в Воксхолле.
   - Это не важно... - начала я, но он вновь прервал мою речь, обратившись к бабушке:
   - Миледи, так вы уже в курсе наших планов? Мое известие не произвело на вас никакого впечатления?
   Я не могла отвести глаз от рук графа, выбивающих быструю беззвучную дробь на белой скатерти... Завораживающе красивые руки! Гибкие длинные пальцы... Руки пианиста... Или моего будущего мужа. С рук я перевела взгляд на его губы, вспомнив наше "общение" в парке.
   Последняя мысль заставила меня нахмуриться. Как неловко...
   Тут я представила себе лица бабушкиных знакомых из светских гостиных, с выпученными глазами и открытыми ртами, заметивших нас, похрапывающих друг на друге на парковой скамейке...
   Представив эту картинку, я повела себя не как специалист-историк, а как сопливая девчонка... но, несмотря на полную глупость всего описанного, уже не могла остановиться и, закрыв лицо ладонями, зашлась от смеха.
   Быстро встав из-за стола и шепнув тихое "простите" я выбежала из комнаты и расхохоталась до слез за дверями, смущая бедных слуг.
  Лорд Артур решит, что помолвлен с сумасшедшей, но и от этого мне стало еще смешнее, засмеялась еще сильнее. Если бы мой начальник знал, кого он послал на задание...
   Летти принесла мне холодной воды. Я "затаптывая" полыхающий смех в груди, жадно схватилась за предложенную помощь.
   - Летти, ты прелесть... - я чмокнула ее в щечку, и мне вновь так захотелось, засмеяться от нелепого выражения ее лица, что...
   - Джил, дорогая...
   Я очнулась, оказывается, меня уже не раз окликнула бабушка.
   Сдерживая клокочущий хохот, я отозвалась.
   - Иду, бабушка...
   Войдя в столовую, я более всего боялась встретить улыбку на лице графа, тогда бы смех хлынул из меня с новой силой.
   Но они с бабушкой сидели, словно чопорные старые девы на приеме у холостяка. Ровные спины, размеренные движения, высокомерные выражения на лицах.
   Я села на свое место. Летти тут же заменила мне тарелку.
   В окно попали первые крупные капли, обещанного лордом Инсбруком дождя.
   Граф повел себя сухо и официально, не поворачиваясь ко мне, спросил:
  - Вы в порядке?
  Я кивнула. Бабушка поднимаясь, сухо произнесла:
   - Пора пройти в гостиную, лорд Инсбрук, и обсудить подробности бала в честь вашей помолвки.
   Мы поднялись из-за стола и проследовали за бабушкой. Ну, когда я научусь относиться к работе без чувств, по-деловому?
   Поцелуй, дружеское общение, и вот... я вся растаяла. А что собственно изменилось? Я ищу способ спасти раритет. А при первой возможности отбуду домой и никогда никого из них не увижу... И все...
  Мне пришлось вновь приняться за работу.
   - Да, ваша светлость. Давайте обсудим... - с опозданием согласился Инсбрук присаживаясь на диване. Вероятно, тоже задумался.
   Все общие вопросы взяла на себя бабушка, я чинно сидела и подтверждала свое согласие с ее мнением кивком головы или коротким:
  - Да.
  Мелочи обсудят поверенные, а главное решат господа.
  Дождь барабанил по окнам во всю силу. В комнате стало прохладно. Бабушка позвала Летти и попросила развести огонь в камине. Пока служанка под присмотром бабушки занималась дровами и камином, Лорд Артур повернулся ко мне, собираясь сказать:
   - Джулиана, не соблаговолите составить мне компанию и посетить вечером Ковент-Гарден? Там сегодня поет Жозефина Фодор-Менвьель, звезда Русского столичного театра.
   - Это специально для неё Россини добавил в оперу "Севильский цирюльник" арию "Ah, se è ver che in tal momento"? - спросила я с умным видом.
  К сожалению, кроме этого названия и конечно либретто Бомарше, я вряд ли что вспомню, хотя слушала комическую оперу Джоаккино Россини у себя неоднократно. Да и здесь, по Лондонским салонам, уже давно гуляли написанные от руки нотные партитуры особенно забавных мест.
   - О, вы тоже любите музыку? - галантно спросил граф.
   - Очень! Еще я безумно люблю "Севильского цирюльника".
   - Да? Его весной освистали в Париже, - с небрежением отозвался лорд.
   - Ничего, французы его еще не одно десятилетие будут петь... - уверено сказала я, тут до меня с ужасом дошло, что я творю, выбалтывая информацию из будущего. Раскрыв глаза, я ждала реакцию Инсбрука на мои слова, но все было нормально. Он мне то ли не поверил, толи не обратил внимание, а лишь недоверчиво улыбнулся и уточнил:
   - Так вы согласны?
   - Это зависит от бабушки, если ее самочувствие не улучшится, то прошу меня извинить...
   - Джил, милая, даже не вздумай! Если хочешь, возьми с собой мою компаньонку! - бабушка нахмурилась, нервно постукивая лорнетом о ладонь. - Вы помолвлены, ничего страшного, если в оперу тебя проводит лорд Инсбрук и миссис Торп, я ее предупрежу.
   - Хорошо, бабушка, - я вежливо перевела равнодушный взгляд на графа. - Милорд, я согласна сопровождать вас.
   Граф встал, поклонился и отбыл из комнаты в сопровождении дворецкого.
   - Ну все, иди собирайся, - мягко сказала бабушка, поднимаясь с кресла. - Ты сегодня должна быть самой красивой невестой во всем театре.
Назад: Глава вторая. Последствия.
Дальше: Глава четвертая. События ускоряются.