Книга: Я отыщу тебя в прошлом!
Назад: Глава первая. Знакомство.
Дальше: Глава третья. Удивление.

Глава вторая. Последствия.  

 

    Артур

 

   Я проснулся от оглушительного топота копыт громко бьющего в уши, казалось, кони бежали прямо над головой.
  Какой глупец привел коня в спальню?!
   С трудом расклеив веки, не отрывая головы от подушки, недовольно огляделся. Никого. Так, а где ко.. Бред какой-то...
   На противоположной стороне улицы раздался дробный перестук, услышанный мною раньше. Его ускорил окрик кэбмена.
   Да, несмотря на весьма свободный образ жизни, такого еще со мной не было... Я решил встать.
   - Проклятье! - скривившись, с адской головной болью я рухнул на подушку, не сдержав стон.
  Так... Пока неподвижен, чувствую себя сносно, но стоит мне пошевелиться, как на голову кидаются все черти ада, терзая ее своими раскаленными трезубцами.
  Подавляя желание остаться в постели навсегда, с огромным трудом стал подниматься, как вдруг в мою голову ворвалась ужасная мысль. От ее "толчка" я дернулся и... со всего маху воткнулся лицом в деревянный столбик кровати!
   К нетерпимо болевшей голове добавились разбитая бровь и скула.
  От высказанных пожеланий, верно, покраснел сам сатана и его присные. За всеми этими "проблемами" шальная мысль, наделавшая столько бед, куда-то испарилась.
   С закрытыми глазами и огромной "деревянной" головой я мужественно сполз с кровати, чтобы добраться до колокольчика и вызвать камердинера.
  Этот проклятый колокольчик так не вовремя куда-то задевался!
   - Дже... Джек!
   - Ваша светлость? - но ко мне почему-то заглянул дворецкий Джон, пожилой слуга моего отца, нянчившийся со мной в детстве еще в родовом имении.
   - Мне надо что-то от головы... и теплой воды искупаться.
   - Да, ваша светлость... Сейчас же прикажу горничным сделать для вас ванну и принести мазь от ссадин.
  Я скривился, заранее предвкушая еще более неприятные ощущения после всех процедур.
   Джон ушел, но тотчас в комнату, пыхтя, влетела моя экономка - мисс Лили, милый заботливый "колобок", как я называл ее в детстве.
   - Артур! Негодник!
   Моя бедная голова усиливала звуки в десять раз, бурно сопротивляясь надвигающемуся разговору. Схватившись за уши, я скривился.
   - Мальчишка! Что ты делаешь! Жаль, нельзя тебя выпороть как в детстве! - произнося эти грозные слова, она ловко положила мне на голову ледяную салфетку, чем вызвала мою пожизненную благодарность.
  Продолжая ворчать и грозить страшными карами вплоть до Божественных, мисс Лили налила мне в бокал ледяной воды с лимонным соком и какими-то травами, и заставила залпом выпить, мгновенно утихомирив пылающее нутро. Я поклялся всеми святыми, что подобных экспериментов с коньяком и прочим горячительным больше повторять не буду.
   - ... Да если бы отец видел, он бы выдрал тебя на конюшне! Бедная твоя матушка!
   Не вслушиваясь в обвинительную речь мисс Лили, я наслаждался отступившей болью и относительным покоем.
   - Сейчас, искупаешься, попьешь горячего сладкого чая и будешь как огурчик!
   - Спасибо, Коло... мисс Лили, ты вновь спасла меня!
   Со стоном осторожно стал вставать с кровати. Мисс Лили помогла мне раздеться и залезть в готовую ванну с мыльной пеной, как делала когда-то в детстве.
   Я в благодарность поцеловал ее в щеку и развалился в теплом блаженстве воды. Экономка утерла слезы своим белым фартуком и, выходя из комнаты, жалуясь непонятно кому, прошептала:
   - Была бы жена, разве она позволила ему так себя мучить! -
  И она об этом, я скривился! Жена, невеста... вот заладили, хоть бросай все и женись!
  От этих слов я подскочил как ошпаренный, вылив половину воды на пол. Нервно выпрыгивая из ванны, я наступил в теплую лужу и подскользнувшись поехал на одной ноге. От бОльшего позора меня спасла ручка кресла, за которую я судорожно схватился дрожащими руками, предотвратив великое падение.
   Ругаться сил не было, от происшедшего боль вернулась с прежней силой, раздавливая голову.
   Да, именно слова мисс Лили напомнили мне вчерашний вечер: матушка, гнев, девица-кавалерист, помолвка, свадьба! Нет, девицу как-то по-другому звали.
   Я в голос застонал.
   - Что я натворил!
   С улицы раздавалась брань торговок цветами, не поделивших покупателя. Я сидел на полу в глубоком шоке, позабыв, что надо одеться...
   - Господи, помоги все вернуть обратно! - отчаянно шептал я, упершись головой в холодную стену. - Я даже лица ее не помню! Зачем...
   Раздался грозный голос полисмена, утихомирившего истошно орущих торговок. За окном разом стихло.
  Надо будет перебраться в комнату для гостей, ее окна выходят на маленький палисадник во внутреннем дворе.
   Часы на каминной полке, отбивавшие барабанную дробь отдававшуюся в висках, показали одиннадцать часов...
   Я вновь схватился за голову, как я мог забыть о визите к графине!
  Боже, за что?!
  Вставая с пола... медленно поднимаясь с помощью стены, я чувствовал себя взбирающимся на эшафот.

 

   ***

 

   В 12 часов дня я уже стоял на пороге дома Торнхиллов.
  Прибыв сюда, отчетливо понял, что мои вчерашние планы не заходили дальше этого. Я представлял себе, как отреагирует матушка на столь спешную помолвку, и то, как покажу неподходящую ни по каким параметрам мисс Дункан шокированной графине. И все...
   Дворецкий в особняке Торнхиллов, забравший трость и шляпу, закончив равнодушный осмотр моего лица, наконец объявил хозяйкам о прибытии лорда Инсбрука. Получив разрешение графини, нахальный дворецкий провел меня в гостиную.
   - Прошу следовать за мной, милорд, - проговорил он, не удосужившись поклониться, как следует. - Ее светлость ждет вас.
   Леди Торнхилл сидела в несколько старомодной, но великолепно обставленной гостиной, выходящей окнами на улицу святого Петра, одну из самых спокойных улиц Лондона, с элегантными домами и солидными соседями.
   Я оценил сразу, что бабушка моей невесты отлично выглядит для своего возраста: стройна, прекрасно одета, и даже новомодный тюрбан, прикрывший ее благородную седину, выглядит на ней органично.
   - Добрый день, леди Торнхилл, - вежливо поприветствовал я, почтеннейшую старушку.
   - Спасибо, что пришли, граф. Проходите, садитесь. У нас впереди важный разговор.
   Поблагодарив графиню, я опустился на небольшой диванчик, оббитый генуэзской парчой.
   - Чаю?
   Вежливо отказался, в данный момент я чувствовал себя крайне опустошенным. И был уверен, что даже вид еды вызовет во мне бурное отторжение.
   - Должно быть, скверное самочувствие после вчерашнего... - проницательно заметила старушка и, элегантно повернувшись, взялась за колокольчик, стоявший на столике рядом с ее диваном.
   - Я взволнован согласием вашей внучки, после оказанной мне чести... - возвышенно, но прохладно начал я.
   - Я в этом не сомневаюсь, - недовольно проговорила леди Торнхилл, приподнимая свой лорнет и грозно направляя его на меня словно дуло дуэльного пистолета.
   Первый вопрос подрубил на корню все мои намерения повести разговор по-своему - то есть, по возможности огибая самые острые моменты.
   - Как тебе удалось так быстро ее очаровать? - вот мне и припомнили детские проказы в ее поместье, где мы как-то гостили с матушкой.
   Я желчно усмехнулся.
   - Для меня это никогда не являлось проблемой. Зато всегда я самоуверенно полагал, что сойду в могилу холостяком, - скрывая горечь, сказал я. - Но как видите, женюсь, несмотря на мезальянс...
   - Не забывайся! Ты говоришь о Джулиане, - раздраженно отрезала старушка. - Моей единственной внучке и наследнице рода Торнхилл! Я ее очень люблю. И мне неприятна мысль, что сыграв роль которую ты бездушно для нее задумал, она станет еще одной из тысяч брошенных тобою женщин, Инсбрук. Имей в виду, я не потерплю этого!
   - Вы когда-нибудь слышали, чтобы я принуждал какую-то женщину? - нахально, нарушая все приличия, спросил я. - И к тому же, мы вроде говорим о свадьбе? - я насмешливо поднял одну бровь, в душе надеясь разозлить графиню так же, как она меня.
   - В любом случае, знай, я предложу Джил разорвать поспешную помолвку... - нервно пообещала графиня.
   - Боюсь, что у нас уже нет выбора! - твердо сказал я миледи, поджавшей в гневе губы.
  Думая о сложившейся ситуации еще по дороге к дому Торнхиллов, тогда и решил, что ни за что не проиграю это пари, будь эта леди даже длинноногим жирафом!
  - Объявление о нашей помолвке уже отправлено в Таймс и будет скоро опубликовано.
   - Да, видимо, так, - спокойно согласилась графиня. - Но скандал, связанный с расторжением столь странной помолвки, для меня не имеет значение, как и для тех, кого привлекает огромное состояние девушки.
  Она высокомерно улыбнулась:
   - Она сможет выйти замуж и после трех скандалов с помолвками!
   Я тяжело вздохнул, рассматривая кружевной воротник графини.
   Моя жизнь в последнее время стала чертовски скучной. Сезоны, парадом однообразия один за другим после восьми лет, прошедших после окончания Итона, утратили всю привлекательность.
   Вероятно, Провидение услышало мои жалобы на скуку и решило все поправить...
   Нашу гневливую беседу прервала запыхавшаяся служанка, появившаяся с полным подносом. На нем стоял высокий серебряный чайник из тех, что привозят из Индии, и такие же чеканные тарелочки с пирожными и печеньем. Чашки на другом подносе несла пожилая служанка.
  Принимая от молоденькой прислуги чашку, графиня спросила:
   - Летти, Джулиана еще спит?
   - Нет, ваша светлость. Мисс Дункан позавтракала и чуть свет поехала, как она выразилась - "тренироваться". Она "осваивает"... - на этом слове, рыжая девушка с огромными веснушками запнулась, как бы проговаривая его про себя, - Да... до сих пор, в общем, мисс на конной прогулке! - закончила она гордо, тут же не к месту захихикав.
   Графиня, сдерживая улыбку, спросила нахалку, которой видно никто не говорил как должны вести себя приличные слуги:
   - Летти, что еще я не знаю? - она говорила с ней как с ребенком, а не со скверной прислугой! Я был возмущен.
   - Уезжая, мисс Дункан сказала, что ей осталось еще совсем чуть-чуть, и она научится сидеть в седле как влитая... - щеки девушки раскраснелись, и она уже вне приличий громко закончила: - Видимо на это "чуть" ей не хватило времени с рассвета до полудня.
   Вот, что значит - в доме нет хозяина! Нахальная прислуга, никакого уважения к хозяевам и гостям!
  Припомнив свое появление на пороге, добавил: тут что служанки, что дворецкий никуда не годятся!
   Графиня, смотря в этот момент на эту веснушчатую мисс "нахальство", улыбнулась и сказала:
   - Свободна, Летти, спасибо.
  Та, еще раз хихикнув, сделала книксен и убежала.
   Тут я вспомнил, как меня сегодня ругала мисс Лили и усмехнулся... Мой гнев значительно поутих. Даже стало весьма неловко за столь высокомерные мысли.
  Я мягко отодвинул от себя чашку из тонкого китайского фарфора с остывающим чаем, ожидая, когда графиня начнет свой важный разговор.
   - Лорд Инсбрук, вы мне так и не ответили, что послужило причиной вашего в большой степени внезапного порыва. Романтика? Месть?
   - Леди Торнхилл, мне почти тридцать лет, у меня есть крупное имение и не одно. Титул. И совершенно неподходящий наследник. Мне не все равно, что будет с теми, кто от меня зависит! - это была правда. Правда, которая только что до меня дошла.
   - Это ничего не объясняет. Для подобного вы могли подобрать другую, более подходящую леди, или, в крайнем случае, начать ухаживать как положено в таких ситуациях и только потом объявлять помолвку на собственном бале в ее честь...
   Скептично на меня посмотрев, она допила чай и вновь аристократично повернувшись, позвонила в колокольчик. На этот раз девушка появилась быстро. Она ловко установила чашки и все тарелочки на массивный поднос и так же порхая, как и вошла, удалилась.
   В Лондоне ни одной сплетни не избежать и скоро графиня все равно узнает о пари.
   - Миледи, вынужден признаться, что мною двигал азарт. Я самым низким образом заключил пари, что женюсь на вашей внучке, не взирая ни на что.
   - Что же послужило основанием для такого спора? - холодом внезапно охрипшего голоса графини можно было потушить все горящие очаги Лондона.
   - Мое желание жениться...
   - И необычность моей внучки?! - это был не вопрос... Леди Торнхилл в свете боялись, она была умной и нетерпимой к подлости, всегда поступая в соответствии со своими принципами справедливости.
   Молча кивнул. Сейчас я даже не мог предположить, чем в дальнейшем может обернуться мой пьяный проступок, помноженный на откровенность. Но тут совершенно не элегантно распахнулась дверь и с криком:
   - Бабушка, представляешь... - в гостиную ворвалась Джулиана, словно прохладный вихрь в жаркий день, избавив меня как минимум от неприятного разговора.
   Я сидел, прикрытый высокой диванной спинкой, украшенной по контуру планками красного дерева, благодаря этому девушке меня видно не было.
   - Я, наконец, научилась объезжать любую лошадь и наш грум, мистер Гарри, сказал, что в жизни видел всего нескольких мужчин владеющих этими навыками в подобной степени.
   Графиня, сразу смягчившись, похвалила внучку:
   - Джил, удостоиться похвалы от ворчуна Гарри великая честь, на моей памяти почти за тридцать лет это вторая. Первая была, когда конные прогулки освоила твоя мама, - графиня уже улыбалась, вернувшись в прошлое. На ее лице появилась сеть морщинок-улыбок.
  - Она также удостоилась высокой оценки нашего грума. Как сейчас помню, он помог Пру спуститься с лошади и сказал: "Наконец, леди, вы настолько освоили конные прогулки, что можете спокойно ездить на осле!"
   Не Бог весть какая шутка, но они от души рассмеялись. Было понятно, что графиня на миг позабыла обо мне.
   Оказывается, моя невеста еще и посмеяться любит. Джулиана быстро пересекла половину гостиной и склонилась поцеловать бабушку.
   Да, она была просто прекрасна в бархатной голубой амазонке и веселенькой шляпке с перьями, подобранной тон в тон. Ее каштановые локоны довольно сильно выбились из прически и, наверно, выглядели до неприличия небрежно, но ей так шло все это, что я, к удивлению, с удовольствием засмотрелся на будущую жену.
   Тут она заметила меня и внезапно куда-то исчезла веселая внучка Джил, передо мной вновь стояла холодная мисс Дункан из бального зала.
   Я легко поднялся с кресла и чинно поклонившись, поприветствовал ее как положено леди.
   - Лорд Инсбрук, рада видеть вас, - противопоставив равнодушие в голосе, смыслу сказанного приветствия, ответила мисс Джулиана.
   Она сделала реверанс и, извинившись, пошла наверх переодеться.
   Графиня тут же вспомнила, на чем мы остановились и, медленно повернувшись ко мне, стала испепелять гневным взглядом. Видимо, сейчас и решалась моя судьба. Шли минуты. Напряжение нарастало.
   Но тут, переодевшись с поразительной для леди скоростью, в легком дневном платье персикового оттенка и строгим пучком на голове, мисс Джулиана появилась в комнате легко покачивая бедрами.
   - Это в высшей степени неприличная ситуация... - начала было графиня, но девушка вновь поцеловав ее в щеку, произнесла:
   - Бабушка, уже все решено, не переживай! Я же сказала, что мне лорд Инсбрук симпатичен и подходит в мужья.
   Она произнесла это так, что меня покоробила такая ее приязнь... сушеная вобла... Но тут я вспомнил, как эта счастливая девчонка влетела в комнату с прогулки и... запутался.
   - Хотелось бы, чтобы все было так... благополучно, как ты говоришь, дорогая, - вздохнула графиня, протянув руку мисс Дункан. Та улыбнулась, чтобы поддержать бабушку.
   - Значит, все неизменно? - сказал я. - Тогда позвольте пригласить вас на прогулку, мисс Дункан. Вы, как я понял, предпочитаете конную прогулку пешей? Тогда завтра окажите мне честь прогуляться в Гайд-парке?
   Джулиана вежливо кивнула:
   - Великолепно. В семь утра вас устроит?
   - Да...
   - Буду ждать вас у входа, - вежливо сообщила Джулиана, сделав легкий книксен.
   - Хорошо... - я коротко поклонился.
   Вот и все. Я незаметно выдохнул, ох, все позади. Медленно поднялся, поклонился графине и мисс Дункан и вышел вон. Еще не дойдя до двери, услышал щебет молодой мисс по-детски хвастающей бабушке, какие па сегодня выполняла ее лошадка.
   Ни слова о свадьбе... И обо мне... Н-да...
   Хорошо, откровенно говоря, меня тоже не особо волновало, что именно эта женщина будет играть роль моей жены. Я дома почти не бываю, даже когда нахожусь в поместье вне сезона. И судя по ее реакции - это не очень расстроит мою, в будущем, жену.
   Вспомнив еще раз, как она радовалась тому, что научилась хорошо управляться с лошадью, я подивился тому, что начинаю воспринимать мисс Дункан по-другому. Непросто как еще одну знакомую мисс, а как личность.
   Но все равно где-то в душе засела настоящая обида... Предложи я любой леди в свете подобный вариант, она бы была счастлива...
   Ладно, у этой мисс Дункан достойные манеры и поведение в обществе, значит, она превосходно устроит меня в качестве спутницы жизни. Да, вероятно так и будет!
   Привычка прогуливаться по улицам Лондона, чтобы успокоиться и подумать, давала возможность встречать тех, кого давно не видел, Эдмонда, например.
   День выдался на редкость холодным даже для позднего октября. С момента, как покинул дом графини, я уже успел пройти два квартала к дому Клея. Надеюсь, успею до него добраться, пока не начнется дождь.
  С опаской взглянул вверх, качая головой.
  Все небо было затянуто тяжелыми свинцовыми облаками, и резкий пронизывающий ветер с радостью подгонял тяжелые темные тучи к Лондону.
   Сейчас я ощущал себя подобным облаком, несущимся прямо в объятия грозы... Грустные прохожие, закутанные поплотнее от пробегающего сквозь все преграды холода, не поднимая лиц, суетливо торопились кто куда...
   Навстречу мне шла маленькая семья: молодая женщина и маленький мальчик, одетые очень легко и совершенно не по сезону. Одной рукой - миссис тщетно пыталась запахнуть полы тонкой потертой накидки знавшей лучшие времена, другой рукой - крепко держала мальчика лет пяти в очень легкой одежде под теплым платком.
   Не знаю, что на меня подействовало, то ли особенно холодный порыв ветра, то ли грустный взгляд малыша, но я остановился. Галантно поклонившись миссис с малышом и приподняв шляпу, я обратился к ней с вопросом:
   - Сударыня, простите за беспокойство, подскажите мне, пожалуйста, как попасть на Хеймаркет?
   Она, робко остановившись, замялась и настороженно взглянув на меня, вежливо ответила хорошо поставленным голосом образованного человека:
   - Вам необходимо сначала выйти на Пелл-Мелл, а оттуда вы сразу попадете на Хеймаркет.
   - Благодарю вас, как попасть на Пелл-Мелл я знаю.
   Я наклонился к малышу и незаметно сунул в складки его платка золотую монету в пять гиней, потрепав за худенькую щечку, улыбнулся им обоим.
   Вежливо распрощавшись с замершей миссис, соблюдая всевозможное достоинство, я быстро отошел, ускоряя шаг. Даже перешел на другую сторону улицы, стремясь уйти как можно дальше, пока моя помощь не обнаружена.
   Позади раздался негромкий женский вскрик. Сюрприз найден. Превосходно!
   В отличном настроении я быстро двигался к дому Клея, довольный тем, что меня не остановили. Мимо промчалась громоздкая карета, едва не задавив торговавшего газетами мальчишку.
   Я энергично прошел еще несколько кварталов, встретив и раскланявшись с парой знакомых по Уайт-клубу, обдумывая, как достойнее провести последнее из времени отпущенного до свадьбы.
   Переходя дорогу, я собирался подойти прямо к дому друга, но тут запряженная взмыленной четверкой лошадей, закрытая черная карета, которая только повернула со стороны ближайшей аллеи, понеслась, рассекая лужи, прямо на меня!
   - Стой, шельмы!.. - кричал кучер обезумевшим лошадям, незаметно их... подгоняя.
   На миг я замер, всматриваясь в возницу: неопрятно одетого, со следами верной любви к алкоголю. Этот заметив мое внимание негодяй нагло ухмыльнулся полупустым ртом.
   Визг испуганных женщин, топот копыт, грохот кареты, несшейся на полном ходу... весь мир скрутился в один единственный миг, превратившись в сгусток растянутого времени.
   Я отпрыгнул. Не знаю, как мне это удалось, но даже не упал. Лихач, уверенно управляя распаленными конями, унесся прочь.
   Несколько выведенный из себя этим происшествием, я постучал тростью в дверь к Эду.
   Мне на удивление дверь открыл сам граф Клей, проворчав вместо приветствия:
   - Инсбрук, здесь висит колокольчик... - потом спохватившись, с участием поинтересовался. - Как ты? Отошел? Я думал, что ты до следующего утра не встанешь...
  Я удивлено посмотрел на друга. Интересно, кого он ждет, что сам к гостям выходит?! Потом спокойно ответил:
   - Как видишь, я здесь. Был у графини Торнхилл, мы обговаривали подробности бракосочетания.
   Эдмонд молча осмотрел меня и спросил:
   - Что ты намереваешься теперь делать?
  Я уверено заявил:
   - Использовать оставшуюся свободу по максимуму!

 

 

   Джил

 

   Сегодня день выдался на редкость суматошным.
   До обеда я тренировалась. Мне было просто необходимо чем-нибудь загрузить свое тело, не привыкшее к покою. Иначе... казалось, что я сойду с ума от излишка ненужной энергии.
  Единственное, что я могла делать, не нарушая исторических предписаний, это освоить конные прогулки. Кстати, это было тем единственным, что я никак не могла сделать на станции, хотя в точности изучила все теоретические нюансы.
   Сегодня я загоняла двух кобылок до нервной дрожи, зато теперь чувствовала себя уверенно на любой лошади обитавшей у бабушки в конюшне.
   Конечно, освоить все за две недели я бы не смогла, но основы постигла и даже начала немного рисковать к неудовольствию старого грума, который все это время скептически наблюдал за моими потугами.
  Ведь вживую я коня никогда не видела и первое время даже немного побаивалась, чем вызывала презрительное фырканье у коня и высокомерно-снисходительные улыбки у престарелого грума.
   Я уже поняла, что бабушке чрезвычайно свойственно милосердие, она собирала, заботилась и помогала обездоленным людям без будущего. Вот и Гарри, престарелому груму и тренеру лошадей, она не раз предлагала купить небольшой домик и наделить пенсией, но он упорно отказывался, предпочитая энергично возиться с лошадьми при графине. Бабушка ценила подобную преданность, поэтому в Лондоне новых грумов у нее не было.
   Я подозревала, что у нее в доме нашли себе прибежище опозоренные служанки и бывшие узники Ньюгейта. Она настоящая христианка, которая серьезно относилась к вере не по букве, а по духу.

 

   ***

 

   Я совсем позабыла о визите графа, назначенном на полдень. И появившись расхристанной после тренировки, шокировала его. А он меня окончательно разочаровал...
   Теперь не буду обращать внимание на то, как он выглядит. Для меня граф навсегда останется высоким и элегантным мужчиной со злым взглядом. Инсбрук хоть и улыбался, его темные глаза смотрели на меня прагматично оценивая словно коня на ярмарке. И бабушка явно была им расстроена...
   Тон его голоса был вежливо ледяным.
  Интересно, чем это я вызвала такое неудовольствие? Хотя... какое самолюбие и обиды?! Мне срочно нужно наладить с ним отношения, иначе проект осложнится. Пока все шло просто чудесно, он сам меня нашел и предложил вступить в брак... На такое ведь точно никто не рассчитывал!
   В час дня нам нанесла визит бабушкина подруга с двумя внучками. Виконтесса Клифтон, крупная женщина с низким голосом, выглядела благодаря излишним пропорциям тела моложе бабушки.
   Поприветствовав гостей, по просьбе бабушки я повела двух девушек в розарий за домом. Внучки виконтессы, девицы чуть постарше и помладше меня, вначале держались сухо, исключительно в границах холодной вежливости, но постепенно вспоминая подробности вчерашнего бала, развеселились.
   Старшая мисс, невысокая и хрупкая брюнетка, хихикая, прикрыв ладошкой рот, спросила:
   - Теперь все говорят, что у вас с графом Инсбруком была длительная романтическая связь, но дедушка нам сегодня во всем признался...
  Я хотела узнать, в чем же признался виконт Клифтон, но девушку перебила младшая сестра, Виолет:
   - Под нажимом бабушки... он признался... - она была внешне копия старшей, Беллы, но чуть более кругленькая
   - Да, все так, - Белла солидно кивнула. - Под нажимом бабушки дедушка признался, что это он вчера вечером в мужском клубе показал графу на вас.
   Я, улыбнувшись, любезно ответила:
   - Теперь я знаю, кого мне благодарить за лучшего жениха в Лондоне.
   Девчонки, переглянувшись, глупо захихикали, не открывая рта.
  Что же там такое, и почему виконту понадобилось графу на меня показывать?
   Но, не выказывая своего любопытства, я улыбнулась вместе с ними.
  Благо, это просто моя работа, иначе на месте настоящей ранимой барышни XIX века мне было бы больно от их любопытства и глупости.
   Я начала было показывать гостьям лучшие розы бабушки, особо выделив собственных любимиц, но девушки, слушая меня в пол уха, вновь и вновь переводили разговоры на скандальную помолвку.
   - Вы его после видели? - не выдерживая распиравшего их любопытства почти шепотом спрашивали "лисички".
   - Да, он сегодня уже нанес нам визит, обговаривая с бабушкой условия брачного соглашения.
   Девушки заметно потускнели. Романтично настроенным девам хотелось нешуточных страстей, а тут все чинно и благородно.
   - Джулиана, вы, верно, безумно рады? Граф красавец, я как вижу его, у меня коленки подкашиваются...
   - Несомненно, он красив как Аполлон, - согласилась я и повела их к выходу, с тоской оглядываясь по сторонам на цветущие розы. Завтра все будут знать о моей тайной страсти к лорду Инсбруку.
   Я покачала головой. Вот глупышки, здесь так прекрасно! Чудесные цветущие розы посреди слякоти и промозглости Туманного Альбиона, а им важно, что скажут в светских гостиных о неожиданной помолвке... Я никак не могла насмотреться на живую красоту цветов, проводя в оранжерее все свободное время.
   А может со мной не все в порядке? Почему эти темы, любимые девушками во всех веках, мне совершенно безразличны?
   Я взяла с полки кожаные перчатки Жака, искусного садовника специально выписанного графиней из Франции, чтобы ухаживать за розами. Подхватив садовые ножницы, я срезала по одной великолепной бордовой красавице для каждой из девушек. Потом вручила их со словами:
   - Посмотрите, они так прекрасны! Просто гимн самой красоте!
   Девушки, рассматривая мои презенты, даже забыли о колючках. И молчали, задумавшись каждая о своем. Вероятно, их тоже проняла вечная красота мира...
   Больше не сказав ни слова, я сняла перчатки и аккуратно уложила их на место. Пропустив девушек вперед, плотно прикрыла за собой стеклянную дверь оранжереи.
   Вернулись мы в гостиную к бабушкам, притихшие.
   Подруги мило беседовали за чашкой чая, радуясь "дружбе" внучек.
  Мою бабушку с самого начала очень волновало, что у меня нет знакомых моего возраста. Теперь, надеюсь, она счастлива видеть, что я, наконец, нашла их.
  Посадив девушек рядом с собой, я принялась вежливо расспрашивать их об увлечениях. И конечно речь у нас зашла о новых нарядах, сразу сблизив непонятной любовью к многослойным перелинам.
  Виола более откровенная и раскрепощенная, чем старшая Белл, склонившись ко мне, доверчиво прошептала:
  - Если я скажу бабушке, она решит, что я сошла с ума! Но я просто обожаю когда джентльмены носят хэвлок.(пальто-накидка с длинной многослойной перелиной) Это так безумно романтично! Сразу вспоминаются стихи Байрона...
  Но Белл не дала сестре договорить. Она дернула Ви за локоть, показывая огромными глазами на бабушку. Ясно, чтение подобных стихов совсем не поддерживается взрослой половиной семейства Клифтон. На их фоне я чувствовала себя престарелой родственницей, настолько чистыми и наивными они были.
  Опустив глаза, грустно усмехнулась.
  Бабушка, повернувшись ко мне, весело сообщила, зная, что мне это будет приятно:
   - О Джил... Леди Агата предложила тебе сегодня прогуляться с ее внуками. Вечером в Воксхолл-Гарденз фейерверк по случаю годовщины Трафальгарского сражения (21октября1805г), а я знаю, как ты хотела там побывать! Вот и Белла с Виолет отправляются с братом на праздник...
   Я так рвалась попасть туда, что в последнее время планировала ночную вылазку для изучения объекта. Но это могло плохо очень кончиться, если бы меня кто-нибудь увидел. Это был бы полный провал моей первой операции, потому что путь в высшие аристократические круги был бы закрыт для меня навсегда.
   - Не могу выразить, как я признательна вам, ваша светлость, леди Клифтон! С удовольствием приму ваше приглашение... - я не скрывала своей радости.
  Та благожелательно кивнула:
   - Вот и хорошо, а то сидит дома возле бабушки. На всех приемах только с бабушкой за ручку! И как только Артуру удалось объявить помолвку с мисс Скромностью? - улыбнулась пожилая дама.
   Мои щеки сами по себе ярко покраснели... Неужели мое отношение к бабушке производит такое впечатление?
   Виконтесса, довольная результатом своих слов, в отличие от своих внучек рассмеялась от души и для леди довольно громко. Повернувшись к графине, она отметила:
   - Знаешь, Кэтрин, я таких нежных девушек давно не видела, с тех пор как стало немодно отправлять девушек на воспитание в монастыри...
   Бабушка, довольная таким метким замечанием подруги, согласно кивнула. Заметно, что ей от слов подруги было приятно. Надеюсь, я ее не разочарую... потому что, у меня намечено много дел в Воксхолл-Гарденз.
   Проводив гостей, я отправилась в свою комнату - снаряжаться. Надо было подобрать удобную и теплую при этом еще и нарядную одежду.
  Обдумать, куда с собой положить довольно громоздкий альбом и... небольшую чернильную ручку. Это был долго обсуждаемый вариант, потому что ничего современного брать с собой нельзя, а как писать на весу гусиным пером? Если только пару строк чиркнуть и как с собой чернильницу таскать? Но это совсем не подходило... Вот и придумали в перо вставить заранее заправленную чернильную ручку, очень простой конструкции.
   Я еще раз все заранее продумала.
   На синее бархатное платье я накину синюю шерстяную накидку, под ней будет незаметен небольшой альбом. Да и синий свет в темноте становится невидим.
   Когда закончила сборы, было почти пять часов. Старая служанка бабушки миссис Линдон уложила локоны под шляпку, я даже не вдавалась в подробности как, предвкушая будущую прогулку и из-за этого чувствуя себя невестой, ожидающей жениха...
   Дело в том, что из описаний знаменитого места в начале 19 века понятного было мало. Театры изучены и описаны, Вестминстерское аббатство и знаменитые соборы и многое другое... Но только не Воксхолл. Это было на самом деле не смешно. А мне выпала честь сделать это первой, так что просто необходимо зарисовать и описать увиденное в этот исторический момент.
   Выпив с бабушкой чаю, я подумала, что не сделала самого простого, не расспросила графиню:
   - Бабушка, я... мы... можем завтра днем прогуляться по Воксхоллу? Мне хотелось бы сделать зарисовки...
   - Конечно, милая. Возьмешь свои акварели и мы прогуляемся... А может лучше отправиться в Гайд-парк? Там есть прелестное озеро, поедем туда?
   - Как хорошо задумано! Погуляем сначала по Воксхоллу, а потом вокруг озера в парке!
   Бабушка рассмеялась столь откровенному упрямству.
   - Хорошо... но я не совсем понимаю твое желание прогуляться именно в Воксхолле. Если бы ты шла с галантным молодым человеком, но со старой бабушкой?! О времена, о нравы!
  Мы рассмеялись. Как же я буду без тебя...
  Поцеловав бабушку, поднялась к себе за накидкой. Уже почти шесть, скоро сюда прибудут внуки виконтессы Клифтон.
   На улице фонарщики принялись за освещение. Мне захотелось понаблюдать за ними, но во двор въехала огромная карета и остановилась у высокого полукруглого крыльца нашего дома.
   Я вздохнула, между делом поправила шляпку и медленно спустилась вниз. В гостиной меня уже дожидались Белл с сестрой и молодым человеком. По черным волнистым локонам было заметно, что это их брат.
   Девушки легко поднялись с парчового диванчика в гостиной и представили мне своего старшего брата, мистера Алекса Демоуэри, будущего виконта. Невысокого коренастого молодого человека, разглядывающего меня с добродушным любопытством.
   Бабушка, приветствующая гостей, похвалила его успехи в управлении имением, коими сегодня во время щедро похвасталась визита леди Агата. Молодой человек густо покраснел, чем сразу вызвал мою симпатию.
   Попрощавшись, наконец, мы расселись в карете и отправились смотреть праздничный фейерверк. Как только лошади тронулись, Алекс, покровительственно улыбаясь, спросил:
   - Как предпочитаете попасть на праздник на лодке или в карете?
  Мы дружно ответили, что на лодке, тогда он постучал по крыше тростью, привлекая внимание кучера. Когда тот притормозил, мистер Алекс Демоуэри продиктовал ему как лучше проехать к лодкам.
   Я свой заранее подготовленный альбом оставила дома. Если пойдем с бабушкой, то днем зарисовки делать удобнее. Значит, сегодня только прогуляюсь и обдумаю, что завтра буду рисовать.
   Переправившись через Темзу на лодке, мы попали в царство вечного праздника, ярких огней, музыки и великолепно одетых гостей Воксхолла.
   Сначала мы чинно гуляли по многолюдным аллеям, наблюдая за оркестром, гостями и мило беседуя.
  Попав сюда, я наслаждалась каждым мгновением: вечерним Лондоном, разодетой публикой, самим вкусом настоящего XIX века. Наконец-то я почувствовала себя по-настоящему в прошлом.
   К Алексу на одной из широких аллей заполненных праздной публикой неожиданно присоединились друзья, с которыми он еще недавно учился в Оксфорде. Они вмиг развеселили притихших сестренок.
   Впрочем, все было очень благовоспитанно.
   Одного джентльмена звали сэр Кристиан Клер, он всем видом напоминал кота: круглым лицом, забавными усами и милой, слегка снисходительной улыбкой.
  Второй, мистер Майкл Вуд, на вид он был построже Кристиана, но тоже приятной наружности и приличного поведения.
  Я исподволь их рассматривала, изучая новый для меня предмет - молодой человек в природе. Всеми силами стараясь не привлекать к себе внимания, так как мне интересней было наблюдать, чем участвовать в беседе.
  Они вежливо разговаривали с сестренками Алекса, изредка вызывая их смущенный смех.
   Поужинав с нами в беседке, молодые люди, вежливо попрощавшись, удалились. Мы вновь пошли гулять.
   Погода заметно испортилась, стало еще прохладнее. Постепенно откуда-то наползал туман, покрывая и свет, и темноту мягким слоем дымки.
  В толпе то тут, то там звучали опасения, что спустившийся туман помешает полноценно наслаждаться фейерверком в честь праздника. Меня столь же размеренная, сколь унылая прогулка в обществе скучающих молодых красавиц совсем не устраивала.
  Я решила, что пора пойти на разведку, а то будучи под бабушкиным крылом совсем заигралась в нежную аристократическую девицу. До фейерверка еще несколько часов, без его лицезрения Алекс с сестренками домой не уедет.
   Сделав вид, что кого-то заметила вдали за тонкой пеленой тумана, приподнявшись на цыпочки, я энергично помахала рукой, волнуясь от всей души. Потом с этой же улыбкой посмотрев на моих спутников, пояснила, игнорируя их недовольство:
   - Я отлучусь на две минуты, там моя подруга и мне бы хотелось с ней поговорить... Только поздороваюсь и вернусь.
   - Давайте, мы проводим... - серьезно начал было Алекс. Я распахнула глаза и заговорщицки тихо произнесла:
   - Нет, не стоит. Она, верно, здесь инкогнито, и если кто узнает, она мне никогда не простит!
   - На вашем месте я бы поостерегся гулять в такой час без провожатых, - насупившись, сказал Алекс. - А я не могу отпустить вас одну, я за вас графине обещался!
   - Я понимаю, но там моя подруга мисс Ло... - точнее я не назвала, пусть сам придумает, какая мисс Ло... это может быть. - Две минуты и все! Меня будет видно! Я же рядом...
   Девушки поджали губки, дружно обдумывая, кто же эта таинственная мисс Ло...
   - Я только пойду немного поговорю с ней и вернусь... - я продолжила исполнять партию маленькой глупенькой сестренки.
   - У меня ведь помолвка, а она даже не знает... - весело и беззаботно прощебетала я, демонстрируя великое нетерпение присоединиться к "подруге".
   Потом я заранее улыбнулась будущему виконту за "понимание и доброту" и не дожидаясь более категоричного запрета, быстро вспорхнула, и понеслась к небольшой кампании, скрывающейся в тумане.
   Алекс раздраженно крикнул вслед:
   - Только две минуты! Мы будем в крайней беседке ждать вас...
   Я не остановившись, махнула рукой "да-да, поняла". Потом накрывшись капюшоном, чтобы максимально прикрыть лицо, пошла дальше в парк прогулочным шагом.
  Компания джентльменов и дам полусвета, к которым я бесцеремонно присоединилась, покосившись на меня, никак не отреагировала.
  Это же хорошо! Я решительно обогнала всех и скрылась в тумане, не дожидаясь неприличных предложений от праздных джентльменов.
   Когда шум праздника стал стихать вдали, я свернула на небольшую дорожку с кустами по краям, уходящую вглубь парка. Меня она устраивала потому, что хоть и с редкими фонарями, но на ней невозможно было заблудиться в отличие от многочисленных тропинок, разбегающихся в разные стороны в полной темноте.
   Теперь я шла, упиваясь свободой.
   К сожалению, в этой части парка кроме беседок иногда даже пустых ничего исторически ценного не было. Я искала скульптуры или стелы, что-то связанное с победами или пожарами... но, увы, все было напрасно.
   Когда я, печально вздыхая, решила вернуться назад, на тропинке под фонарем меня поджидали бродяги.
  Высокий старик, со сморщенным как сухофрукт лицом, рыжий амбал с глупым выражением на грязной физиономии и еще один головорез в довольно приличной одежде, но с грязными паклями вместо волос.
   Я стояла недалеко от фонаря, наблюдая за нежданными историческими персонажами, которые напоминали мне пиратов из романа Стивенсона.
   Самый старый из них, тип с мерзкой улыбкой, выказанной в ожидающей моего страха, - выставив перед собой нож, начал приближаться, при этом мерзко воркуя:
   - Милочка, ну-ка давай-ка перекинемся словечком, а может, и чем погорячее, - услышав грязный намек они втроем дико загоготали.
  Ага, предвкушают, поняла.
   Я очень боялась - презирая саму себя за эту слабость, - и при всем этом жаждала настоящего боя. Сколько было тренировок, но это все совсем не то...
   По законам моего мира я честно предупредила нападавших:
   - Ваши действия повлекут наказание. Я предупреждаю.
   - Неужто счас явится твой полюбовничек, которого ты в кустах дожидалась?! - с издевкой на грубом кокни съязвил старик, отвлекая меня от своего напарника, подступающего со спины. - Так вот мы! Тебе приглянутся настоящие мужики!
   На мне надет длинный корсет и плотная шерстяная юбка, которая не даст развернуть бедро в полной мере...
  Что делать?! Я запаниковала, оглядываясь...
   На миг запнувшись, резко развернулась к подкравшемуся сзади бандиту и одним ударом ноги выбила ему коленную чашечку. Может и не поломала, но ближайшие полгода он нормально ходить не сможет. А может статься и никогда...
  Довольно молодой, но уже насквозь пропахший алкоголем и мочой, он катался по влажной земле и громко скулил, перемежая стоны отборными ругательствами.
   Старик, не заметив мои манипуляции, решил, что я с испугу случайно задела молодчика, подбиравшегося ко мне со спины. Развернувшись к покалеченному, он с отвращением на лице, процедил:
   - Гарри, заткни свою пасть! Не то сюда толпа подвалит... Тогда, пеняй на себя!
   Пострадавший Гарри, услышав гневное шипение старика, заткнул рот рукой, продолжив мычать дальше.
  Вот это послушание!
   Я с шумом выдохнула воздух из легких и сухо произнесла:
   - Предупреждаю в последний раз, идите своей дорогой, иначе вам никто не поможет!
  Трое оставшихся на ногах грабителей заржали. Я вновь устало выдохнула и приготовилась драться.
   Мое счастье, что эти отребья общества не рассчитывали встретить отпор от леди. Не дожидаясь нападения старика, я сама ринулась к нему.
   - Эй, девка, давай столкуемся... - насмехался старик, поигрывая ножиком. Он грамотно размахивал им на уровне живота слева направо и обратно.
   Я ловко поймала его за локоть правой руки, нажав на болевую точку, - он вскрикнул, уронив нож в туманную темноту, - и резко вывернула ему руку. Чем довела бродягу до болевого шока. Ногтями со всей силы надавила на затылок, отключив его.
  Про себя отсчитав до пяти, отпустила бесчувственное тело на землю. Если держать до восьми, это смерть.
  Двое других уже неслись на меня, яростно выкрикивая оскорбления.
  Одному я толкнула под ноги бесчувственного старика, другого встретила ударом ноги в живот. Пусть и не в полную силу из-за длинного одеяния, но весьма чувствительно для нетренированного пресса. Рыжий мужичок, видимо шотландец, только охнул и согнулся, схватившись за живот.
   Я бросилась к споткнувшемуся о старика мужчине, самому ухоженному из всей банды, когда он, чертыхаясь, поднимался с земли. Ударив его локтем в шею под горлом, стремительно вывернула руки за спину.
   Он мгновение переводил дыхание, потом плюя слюной, с огромной ненавистью выдавил на литературном английском:
   - Не зря тот, кто заказал тебя, приказал убрать сразу...
   "Нежно" вывернув ему руки еще сильнее, я безмятежно спросила, усмехаясь:
   - И кому же я так досадила? - он меня не удивил, ну зачем я профессиональным убийцам?! Это нападение во всех смыслах могло быть только ошибкой с их стороны.
   - Не знаю... - проскрипел от боли насильник. - Заплатили за тебя хорошо...
  Так-таки и за меня? Я улыбнулась.
   - Это приятно, когда тебя высоко ценят... А почему вы сразу не выполнили задание? Нож в спину и нет проблем?
   - Старому все мало... "Пущай поплачет, поизвивается, а я посмотрю..." - передразнил он голос старика.
   - А вы, небось, поразвлечься заодно решили, что добру пропадать? - сочувственно произнесла я. В ответ он только зарычал, пытаясь вырваться. Но только сделал себе больно.
   Вывернув негодяю суставы до хруста - теперь он боялся дернуться и громко стонал, - брезгливо бросила его валяться в полузабытье от болевого шока.
  В это время размышляя, что делать дальше? Ведь это настоящие наемные убийцы! Может, полицию сюда позвать?
  Я поправила шляпку, пригладила рукою локоны и, одернув юбки и накидку, брезгливо обошла стонущих негодяев, направляясь назад по тропинке, нежно закутанной в пушистый туман.
   Шаг за шагом я успокаивалась.
   Медленно двигаясь по темной аллее, скупо освященной редкими фонарями, я испытывала безотчетную тревогу вперемешку со щемящей тоской.
  В чем дело... не могла ни понять, ни обозначить эту горечь словами.
  Ночь тихо струилась вокруг густым туманом, наполняя все чудом. Голоса и шум вдали, только подчеркивали бархатное великолепие осени царившее кругом. Мне хотелось, чтобы все звуки исчезли, чтобы услышать о чем шепчет туман и как с деревьев падают листья...
   Оттого ли, что я чужая этой красоте, наполненной жизнью, мне было обидно, что я росла в пустом пространстве, а не на самой Земле, с которой я ощущала полное родство?
   А может совсем наоборот, это безотчетная тоска... по дому?.. Астере? Из-за полного одиночества?
   Этот восхитительный мир я понимала и принимала его во всей красе. Что же удивительного в том, что красота природы так тронула мою душу? Просто мне было досадно, что рядом нет никого, кто мог бы разделить со мной эту радость.
   В тумане где-то вдали двигались люди, слышался смех и разговоры. Долетали приглушенные звуки музыки...
  Я поймала туман в ладошки и рассмеялась. Туман... Настоящий туман! Как же это все здорово!
  Я летела как на крыльях, иногда пританцовывая от распиравшей меня радости.
   Добравшись до крайней беседке, я застала там всю троицу с кислыми лицами.
   Влетев внутрь, я позвала их гулять:
   - Такой чудесный вечер. Ах, если бы можно было здесь танцевать?
   - Нет... Нельзя, - отрезала Белла, раздраженная моим долгим отсутствием. - Мы вас заждались!
  - Простите, рассказывая подруге о помолвке, я увлеклась и забыла обо всем на свете! - моя счастливая девичья улыбка, вызвала хоть какой-то намек на снисхождение. Это было понятно моим спутницам, и даже Алекс отнесся к подобной слабости снисходительно, хотя до этого жутко злился.
  - Так мы будем танцевать? Все так романтично: вечер, оркестр, праздник и мы танцуем... - я сейчас говорила им о чем мечтала, "заразив" этой затеей милую семейку.
   - Неловко... - робкий голос Белл показал, что мое предложение ее весьма заинтересовало.
  - Будет скандал... - развеселилась молоденькая Виолет, чуть не хлопая в ладоши от моего "чудовищного" замысла.
   - Ну, что вы... Под бдительным оком старшего брата, разве кто в чем усомнится?
   - А мы будем танцевать тихо... - вступилась Белл. - Только Алексу придется найти нам подходящих кавалеров...
   Оставшийся час до фейерверка мы танцевали с друзьями будущего виконта, разделившими с нами ужин... Было весело, даже лучше чем на бале...
   Домой я вернулась почти под утро насколько усталая, настолько и довольная.

 

 

Назад: Глава первая. Знакомство.
Дальше: Глава третья. Удивление.