Книга: Иван Калита
Назад: ГЛАВА 6
На главную: Предисловие

Словарь устаревших и иноязычных слов и выражений

Аксамит — бархат.
Алам — серебряная бляха, окаймленная жемчугом.
Аньда — друг, союзник (татарск.).
Бармы — нагрудное украшение из нанизанных на цепь золотых бляшек.
Баскак — ордынский сборщик дани.
Бегеул — пристав (татарск).
Бесерменин — нехристианин, иноверец.
Бирич — глашатай.
Битикчи — писец (татарск).
Братанич — племянник
Вага — вес.
Вадить — жаловаться.
Вежа — башня; шатер.
Веретище — холщовый полог.
Весь — вепсы, финно-угорская народность.
Вира — штраф, наказание.
Вой — воин.
Ворутник — привратник.
Выдавать — оставлять без помощи, защиты.
Выход — разовый налог, уплачивавшийся князьями при получении ханского ярлыка.
Гибель солнцу — солнечное затмение.
Горнец — горшок
Городня — звено крепостной стены.
Гость — купец.
Гридница — приемная палата.
Дощан — чан.
Духовная (грамота) — завещание.
Еловец (яловец) — флажок на шлеме.
Железные Ворота — Дербентский проход.
Жеребий — здесь: роспись, разверстка.
Живот — жизнь; имущество.
Жиковина — фигурная железная планка на двери.
Забороло — бруствер.
3аять — взять в плен.
Исад — отмель; пристань.
Итиль — Волга.
Капторга — пряжка, застежка на поясе.
Кибить — дуга лука.
Кожух — шуба.
Кочь — плащ (в более раннее время — корзно).
Купа — ссуда.
Лал — рубин.
Летось — в этом году.
Лихварь — ростовщик
Набережные сени — тронный зал.
Наклады — проценты.
Нарок — требование, претензия.
Насад — тип судна с высокими бортами и кормой.
Не измотчав — без промедления, немедленно.
Ноговицы — штаны.
Обезская земля — Абхазия.
Обельный холоп — раб.
Оклад — подать, налог.
Ол — пиво.
Олонесь — в прошлом году.
Опашень — тип долгополого кафтана.
Отказать — завещать.
Пайцза — пластинка, выдававшаяся ханами как верительная грамота.
Пенязи — деньги.
Перевесище — большая сеть для ловли птиц.
Перевора — здесь: жердь для запирания двери.
Повалуша — помещение для пиров.
Подклет — первый этаж
Поминок — подарок
Поприще — мера длины, около 2/3 версты.
Поруб — погреб.
Рамена — плечи.
Раменье — густой лес; опушка леса.
Ряд — договор.
Свей — шведы.
Сирота — крестьянин.
Складень — складная икона.
Скобкарь — деревянный двуручный жбан.
Скрынь — шкаф.
Смарагд — изумруд.
Смолва — договор.
Сопреться — сойтись в борьбе.
Стол — престол.
Столец — кресло.
Стрельница — башня.
Студеное море — Северный Ледовитый океан.
Сулица — метательное копье, дротик
Тиун — управляющий.
Товар — стан; обоз.
Тумен — отряд в 10 000 воинов (татарас).
Тысяцкий — глава городского ополчения.
Ужик — родственник
Урок — подать, налог.
Учан — тип судна.
Ферязь — мужская и женская распашная зимняя и летняя одежда.
Хвостатая звезда — комета.
Худоба — здесь: имущество.
Челядня — помещение для челяди.
Черевьи — сапоги, башмаки.
Якши — хорошо (татарск).
Япкыто — войлочный плащ.
Назад: ГЛАВА 6
На главную: Предисловие