Книга: Коммод
Назад: Глава 5
Дальше: Часть III Подвиги Геракла

Глава 6

Тигидия Перенниса, прибывшего в Рим в начале декабря, встретил четвертый трибун претория Эмилий Лет. Он же проводил префекта в лагерь преторианцев, расположенный у Номентанской дороги. Отсюда, дав полчаса на омовение в банях, Квинт потащил приятеля на аудиенцию к императору. Все спешно, бегом, не отвечая на не относящиеся к делу вопросы. Тигидий смирился и, как обычно, помалкивал. Когда же добрались до Палатина, пересекли площадь, окруженную колоннадой, подводившую к входу во дворец, он и рад был вымолвить слово, да челюсти разжать не мог.
Дворец или дом Флавиев, пристроенный к дому Тиберия, составлявший с возведенными Калигулой и Нероном зданиями, а также храмом Аполлона, единый дворцовый комплекс, произвел на Перенниса ошеломляющее впечатление, несравнимое с теми чувствами, которое он испытывал, когда рассматривал нависавшую на городом груду величественных громадных сооружений снаружи, со стороны форума или Большого цирка. Тогда императорская резиденция казалась чем-то вроде земного Олимпа, куда ему, ничем, в общем, не примечательному префекту из провинциалов, нет и не может быть доступа. Конечно, загадывал, мечтал, было дело, обошел Палатин, чтобы всех сторон осмотреть гнездо, которое свила себе власть, поискал туда тропку.
Пустое! Для таких, как он, вход был запечатан напрочь, пусть даже в детстве ему предрекали царскую власть. О том свидетельствовали приметы. Однажды жрица в захолустном Триденте, обращаясь к нему, назвала его императором. «Будь здоров, император!» — воскликнула она, а следовало сказать: «Будь здоров, префект!». Также от некоего астролога, к которому он тайно обратился, Переннис получил подтверждение — быть тебе императором! Предсказаний было много, а толку чуть. Он давно зарекся загадывать на будущее, потому и выработал в себе привычку держать рот на замке.
На этот раз Квинт дал возможность обозреть Палатинский дворец с разных сторон.
С юга над Большим цирком нависала циркульная колоннада Флавиев и правое крыло дома Тиберия с портиками Траяна и Антонина Пия. Со стороны Тибра, Бычьего и Овощного рынков дворцовый комплекс отгораживался глухой, выложенной из красноватого камня стеной, в которой были пробиты узкие окна — бойницы, в глубине которых даже в светлое время суток можно было заметить отблески факелов и движущиеся огни. Эти отблески на недоступном для простых смертных языке повествовали о таинственной и чарующей жизни, протекавшей в этом месте средоточия безмерной власти и мощи римского народа.
Были на Палатине и более интимные уголки, обращенные к плебсу, многочисленному и горластому населению Города. Например, балкончик, замыкающий обе стороны прохода, ведущего на Юлиев форум. С него столетие назад рано облысевший Домициан, разочарованный казнями и жестокими гонениями на философов и к старости окончательно убедившийся, что нет на свете силы, способной исправить человеческую породу, наблюдал за праздной толпой. Отсюда в подтверждение своих наблюдений — что казнить, что миловать, все одно — он швырял плебсу сестерции. Когда ограниченный глухими каменными стенами проход со всех сторон запруживал разгоряченный неожиданной раздачей денег народ, лучники из преторианских когорт начинали с крыш стрелять в толпу.
Народ разбегался, оставляя на уличных плитах мертвых и стонущих, чьи вопли и вскинутые вверх руки с мольбой о помощи, попытки скрыться, отползти в безопасное место, казалось бы, должны были служить наглядным уроком человеческому племени. Однако стоило вновь швырнуть с балкончика горсть монет — не золотых, а самых паршивых, медных, тут же проход вновь запруживало многолюдье жадных до денег и смерти горожан. Их не могли остановить даже заранее выставленные на крышах иберийские лучники.
Мог ли Тигидий Переннис когда-нибудь предположить, что ему посчастливиться постоять на этом балкончике, оценить мудрость Домициана, прикинуть, есть ли внизу безопасный уголок?
Надежного убежища среди гладких каменных стен, и в помине не было. Ни колонны, ни статуи, ни какой-нибудь ниши с божественной фигурой, у подножия которой можно было вымолить спасение.
Ничего!
Разве не глуп человек? Затем, помедлив, спросил себя — разве он сам, стоя в эту минуту на балкончике, не вступил в такую же отчаянную игру? Разве не откликнулся на зов, долетевший до него из окон этого рукотворного прибежища сирен? Их чарующие песни обладали неодолимой силой. Стоит ли ссылаться на предзнаменования, глупые приметы, предсказания астрологов?
Прочь неуместные мысли. Есть смысл взглянуть на вызов в Рим с другой стороны. Мог ли он представить в самом увлекательном сне, что когда-нибудь его шаги — шаги Тигидия Перенниса, сына вольноотпущенника и торговца лесом, — будут гулко звучать на напольных плитах колоннады Веспасиана. Он шел, время от времени озирался, хранил молчание и при этом кажущемся безразличии внимательнейшим образом слушал пояснения Квинта Эмилия Лета. Уроженец Африки, Квинт успел стать здесь своим человеком. Он многословно и чуть покровительственно излагал приятелю историю дворца. Кто и когда выложил эту героическую мозаику, изображавшую победу при Фарсале 11 . В зале Флавиев обратил внимание Тигидия на огромное полотно, повествующее о взятии Титом Иерусалимской твердыни. Не скупился на пояснения, касавшиеся статуй и бюстов императоров. Здесь на Палатине хранились изображения и уставшего от власти, убитого собственным племянником Тиберия, и бюст самого безумного племянника, прозванного солдатами Калигулой, актера и декламатора, певца и поджигателя Рима Нерона, и усмиренного в злодействах Домициана — всех тех, кому римский сенат отказал в обожествлении, но кого помнил римский народ.
Когда прошли вестибюль, на полу которого была изображена океанская глубь, где плавали чудовищные рыбы и ужасающие осьминоги, и куда, не дрогнув, ступил Переннис, Эмилий Лет приумолк.
Когда же вступили в следующий проход, в котором гость дворца вдруг оказывался на вершине гигантской скалы, а под ногами у него разверзалась бездонная пропасть, и где Тигидий с тем же равнодушным выражением на лице, не останавливаясь, шагнул в бездну, Квит, не скрывая обиды, спросил у префекта.
— Что ты все молчишь, Тигидий!? Тебе не интересно? Опять решил сыграть в молчанку?
— Нет, дружище. Мне никогда не приходилось бывать в этих залах. Я проглотил язык не от черствости или по причине отсутствия чувства благодарности, а от изумления. Мы побеседуем с тобой позже, Квинт, если, конечно, твои слова насчет моего назначения сбудутся. В противном случае незачем попусту сотрясать воздух.
— Если так, — повеселел Квинт, — я приберегу одну занятную историю для будущей беседы. Смысл ее заключается в том, что долг платежом красен.
— И это принимается, — кивнул Переннис.
Лет рассмеялся.
— Все-таки я сумел разговорить тебя Тигидий. Пришли. Ты запомнил путь, которым я провел тебя? Так и ты должен добираться до покоев императора. Привет, Вирдумарий! Сегодня на посту? — обратился легат к стоявшему на часах возле огромных, двухстворчатых, украшенных резными позолоченными медальонами дверей германцу.
— Когда я не на посту? — мрачно ответил Вирдумарий. — Сменщики молоды, приходится обучать их всему, чему научил меня Сегестий.
— Это сложная наука? — поинтересовался Лет.
— Очень сложная, — вполне серьезно ответил германец. — Вам лучше держаться от нее подальше.
Он помолчал, потом добавил.
— Ждет. Не в духе, — и распахнул двери.
Тигидий мельком сумел разглядеть на одном из медальонов Геркулеса, поражающего Лернейскую гидру, и тут же, вслед за Летом строевым шагом вступил в просторный, высокий зал, одной стороной выходивший на балконную колоннаду.
Лет прямиком направился к золотому ложу с изогнутыми в виде пальмет ножками, установленному в дальнем конце зала, где развалился Коммод. Рядом в роскошном одеянии стоял Клеандр. За то время, что Переннис не видел императора, Луций заметно раздобрел. На лбу и ниже крыльев носа резче обозначились складки. Взгляд потерял в юношеской живости, стал более медлительным, обрюзгшим. Вид у императора был мрачный. Он сразу приступил к делу.
— Чему верить, Тигидий? Моим прежним впечатлениям о тебе как о добросовестном и исполнительном префекте, почитающим за первейшую обязанность исполнение долга, или письму Фуфидия Руфа, с прискорбием сообщающего мне о твоем нерадении. О том, что ты, пренебрегая службой, прозевал побег этого отъявленного негодяя Матерна. Я имел на тебя виды, Переннис, выходит, я ошибся?
Переннис сделал удивленное лицо и ответил.
— Нет, лучший, ты не ошибся, только я не понимаю, причем здесь Матерн?
— Как причем! — Коммод рывком сел на ложе. — Ты хочешь сказать, что ничего не слышал о побеге этого злоумышленника? Не надо строить из себя простачка, тем более в присутствии цезаря.
— Я не строю, я просто не понимаю о чем речь. Матерн сбежал? Когда?
— Здесь, — Коммод торжественно потряс листом бумаги, — ясно сказано: на восьмой день декабря, а чтобы тебе было понятней — на шестой день до декабрьских ид.
— Но я выехал из Бурдигалы в канун нон, то есть на четвертый день декабря.
Император еще раз взглянул на лист, который держал в руке, потом бросил удивленный взгляд на Клеандра, спросил у спальника.
— Почему в письме стоит другая дата отъезда префекта? Кто из них врет?
Клеандр молча развел руками, тогда цезарь вновь обратился к префекту.
— Тигидий, ты уверен, что выехал из Аквитании за три дня до побега?
— Готов поклясться, величайший! Неужели я позволил бы себе вранье в этом, — Тигидий обвел рукой помещение, — средоточии верховной власти? Моя первейшая обязанность достойно, не раздумывая, служить великому цезарю. Без сомнений и колебаний!
Император усмехнулся, потом широко улыбнулся.
— Хорошо сказано, Тигидий. Я смотрю, ты всю дорогу придумывал, чтобы такое ввернуть в разговор, чтобы я вновь поверил тебе. Ты догадка верна — никаких сомнений, никаких колебаний! Именно так!
Он помолчал, затем поинтересовался.
— В таком случае посоветуй, как мне поступить с письмом Фуфидия?
— Полагаю, — доложил Переннис, — будет уместно дотошно проверить факты, изложенные в письме. С одной стороны, я не хотел бы, чтобы на моем боевом плаще осталось хотя бы пятнышко грязи. С другой, кое — какие словечки Матерна вынуждают меня настаивать на его скорейшей поимке. Господин, тебе известен нрав негодяя. Он вбил в башку, что твои люди виновны в поджоге и убийстве его сестры и матери. Когда мои люди поймали его, я попытался вразумить злоумышленника, однако в него словно фурии вселились. Должен предупредить об этой опасности, особенно теперь, когда Матерн вырвался на свободу. Он прекрасно стреляет из лука. Опасность ничтожна, но она все-таки существует. Тем более что злоумышленник помышляет о мести. Кроме того, считаю не бесполезным проверить, почему наместник с такой легкостью пошел на обман власти? Чем Фуфидий на самом деле занимается в Аквитании? С тем же пристрастием прошу проверить и исполнение мною служебных обязанностей, после чего пусть результаты проверки будут вынесены на твой суд, величайший.
— Хорошо, если ты требуешь моего участия в этом деле, оправдайся по существу.
— Господин, каким числом помечен побег Матерна?
— Восьмым днем декабря.
— Как я уже доложил, мой отъезд состоялся за три дня до указанной даты. Каким же образом я мог прозевать побег преступника. Далее, где содержался Матерн?
— В лагерном карцере.
— Еще одна ложь, величайший! Фуфидий сразу после поимки преступника вопреки закону вытребовал его у меня и перевел в городскую тюрьму. Здание тюрьмы не ремонтировалось более двух лет, так что бежать оттуда под силу даже ребенку, не то, что ловкому и крепкому разбойнику.
Коммод погрустнел, как-то странно глянул на Клеандра, тот вновь, но уже с виноватым видом развел руками. Император отшвырнул письмо наместника, спросил.
— Что предлагаешь, Тигидий?
— Немедленно, пока Матерн чувствует себя в безопасности, послать в Аквитанию опытного и толкового человека в чине не ниже легата. Дать ему чрезвычайные полномочия, чтобы Фуфидий не смог вставлять ему палки в колеса. Вменить проверяющему в обязанность разобраться с этим письмом и разрешить на месте принять против виновных самые жесткие меры и, конечно, захватить или, по крайней мере, обезвредить Матерна
— Ты подходишь для этого лучше любого другого офицера, Тигидий.
— Нет, господин. Фуфидий сделает все, чтобы помешать мне. И как я смею проверять самого себя?! Тогда придется посылать новую комиссию. Здесь нужен человек, авторитетный в войсках, чьим распоряжениям не посмеет воспротивиться даже Фуфидий Руф, уверенный, что провинция — это его собственность, и он имеет право грабить кого угодно. Своими вымогательствами он вверг в ужас и разорение всех граждан Аквитании, а также иные племена, проживающие там. Если бы не злодеяния Фуфидия, Матерну никогда не удалось так легко собрать многочисленную банду.
— Кого ты предлагаешь назначить легатом и наделить особыми полномочиями?
— Корнелия Лонга государь.
— Лонг уже получил назначение. Он отправляется наместником в обе Паннонии.
— Мудрое решение, повелитель. Тогда я не вижу лучшей кандидатуры, чем Квинт Эмилий Лет.
На этот раз Клеандр не смог скрыть изумления. Немногословный, предпочитавший держаться в тени префектишка посмел дать оценку решению цезаря! И что цезарь? Сглотнул дерзость и не поперхнулся.
— Ты так считаешь? — Коммод встал, обнял Тигидия за плечи, повел на колоннаду. Клеандр и явно обескураженный Лет, двинулись вслед за ними. — Почему назначение Лонга ты назвал «мудрым решением»?
— В этом случае, величайший, ты можешь быть спокоен за северную границу. Бебий найдет способ приструнить варваров. Не надо теперь тревожиться, что армия потеряет боевой дух или у кого-то из военачальников возникнет мысль о неповиновения.
Обрадованный император громко захлопал, и обратился к спальнику.
— Вот видишь, Клеандр. Я же говорил, что мое решение разумно, а ты — Бебия в префекты претория, Бебия в префекты!.. Согласен и насчет Лета, у него действительно есть хватка.
Они вдвоем вышли на балкон, подошли к балюстраде. Здесь император снял руку с плеча Тигидия, бросил взгляд на бурлящий многолюдный Рим. Сверху было видно, как в Большом цирке тренировали лошадей. Скоро новогодние праздники, свадьба Коммода, по случаю которой в Городе обещали устроить роскошные, ранее не виданные игры, а также выдать каждому гражданину по семьсот пятьдесят сестерциев.
— Хорошо, Тигидий, — нарушил молчание цезарь. — Послужи пока сопрефектом лагерей* (сноска: С опрефект лагерей — то же самое что и префект претория, то есть начальник преторианских (гвардейских) когорт, являвшихся личной охраной императора В них насчитывалось от 10 до 14 тысяч отборных солдат. В том случае, когда префектов было несколько (в правление Коммода однажды было одновременно шесть префектов) их называли сопрефектами). Не спускай глаз со своего товарища по должности Таррутена Патерна. Все его распоряжения должны проходить через тебя. Даю тебе право без промедления и напрямую связываться со мной. Я дам указания. Завтра прошу ко мне на обед. Члены коллегии Венеры Виндобонской, — он подмигнул Тигидию, — имеют честь принять важное решение.
* * *
За порогом зала для аудиенций помрачневший Квинт Эмилий Лет упрекнул Перенниса.
— Такова твоя благодарность, Тигидий за то, что я напомнил о тебе повелителю. Ты решил убрать меня подальше из Рима?
— Не спеши, Квинт, обвинять меня в вероломстве. Не выпускай попусту когти. Можем мы найти в этом городе приличное заведение, где гости не орут, где можно поговорить без посторонних ушей, выпить бокал другой доброго вина, угостить благосклонных к гостям красавиц. Но только, чтобы девки были самого высокого пошиба. Я угощаю.
— Я женюсь, Переннис, — буркнул Лет.
— Боги, кто же та счастливица, которая сумела приручить такого беспутного гуляку, как ты?
— Она из римских Эмилиев, моя дальняя родственница. Мне ее сосватала жена Лонга.
— Поздравляю, Квинт. Ты можешь и не участвовать во всех тех гнусностях, которые я жажду совершить сегодня. Подумать только, первый трибун претория, второй человек в гвардии! Я сторицей воздам тебе, Лет, за твои хлопоты.
— Ты уже воздал, — откликнулся легат. — Ссылкой в Бурдигалу.
— Не суди раньше срока. Ну как, принимаешь приглашение?
— Как четвертый трибун может отказать первому. Пошли. Знаю я тут одно местечко. Чисто, уютно, дорого, все как в лучших домах…
Дом свиданий, куда Лет привел Тигидия Перенниса, действительно оказался очень приятным заведением. Здесь даже арфистки были хорошенькие. Снаружи, правда, особняк казался невзрачным, но внутри было чисто и роскошно. Располагался дом в глубине Авентинского холма, на Киприйской улице.
Уже в прихожей в глаза бросался привкус богатства. На полу обширного, обнесенного по окружности мраморными колоннами, вестибюля была выложена мозаика, изображавшая громадного лохматого пса, свирепо лающего на посетителей. На стенах росписи, вполне соответствующие духу заведения — посвящение в вакханки, срамные картинки изящного скотоложства женщины с оленем, мужчины с кобылой, приступившие к делу любовные пары и прочие украшения на ту же тему. Из вестибюля открывался арочный вход на лестницу, ведущую на второй этаж. Первое, что с удовлетворением отметил про себя поднявшийся наверх Тигидий — у хозяина заведения есть вкус! Перед входом в зал посетителя встречала фигура танцующего фавна, протягивающая гостю фиал с вином. Золотистые и красные цвета в зале на втором этаже, где, по — видимому, собиралась ожидавшая неземных наслаждений публика, очень соответствовали торжественному настрою на служение Венере, как, впрочем, и скульптурные группы, фиксировавшие самые разнообразные виды и позы любви. Возле одной из пар Тигидий невольно замешкался и, не удержавшись, погладил холодный мраморный зад одной из жриц Венеры, восседавшей на изнывающем партнере. Из зала во внутренние покои вело несколько проходов, перекрытых драпированными золотом занавесями?
К удивлению новоиспеченного трибуна хозяйничала в этом роскошном гнездышке гречанка по имени Тимофея, молодая, исключительной красоты, очень церемонная особа. Стоило Тигидию бросить в ее сторону оценивающий взгляд, она тут же опустила глазки. После короткого разговора с Летом, Тимофея вывела и представила двух своих подруг, таких же томных и манерных, однако Тигидий с простотой солдата признался, что если бы она, Тимофея, сама согласилась составить ему компанию…
— Отчего же, — пожала плечиками молодая женщина. — Друзья Квинта мои друзья. Если, конечно, сойдемся в цене.
— Сойдемся, — потер руки Переннис. — А пока ужин. Мы голодны как тысяча варваров.
Гречанка проводила гостей в левый проход, который вывел их к дверям, за которыми располагался небольшой триклиний, спальня; отсюда также можно было попасть в баню с бассейном, расположенные на первом этаже. Тимофея, объяснив гостям, где и как они могут сложить доспехи, разоблачиться, натянуть свежие чистые туники, удалилась. При этом он добавила, что если дорогим гостям понадобятся услуги рабынь, они могут воспользоваться серебряным колокольчиком.
Тигидий ответил, что они вояки, а не какие-нибудь праздные арделионы, так что с туалетом справятся сами. Если, конечно, сама Тимофея не откажется потереть ему спину. Хозяйка изящно зарделась, и Тигидий взял свои слова назад, добавив, что пока он не вправе задерживать подобную Венере. Он расстается с ней, с нетерпением ожидая, когда же пробьет час долгожданного интима, а пока дела, дела, дела….
Тимофея зарделась еще очаровательней, чуть поклонилась и вышла.
Квинт, все это время удивленно поглядывавший на Тигидия, не удержался.
— Немые заговорили! Кто бы мог подумать, что ты, Тигидий, оказывается, искусен и ловок в служение богине любви? В первый же день добиться благосклонности у такой прожженной шлюхи, как Тимофея, не каждому по плечу.
— Потому что веду себя как хозяин. Женщины это сразу чувствуют. К тому же мне сдается, что милашке Тимофее доподлинно известны последние дворцовые новости. Такие палаты только телом не наживешь. Нужно точно знать — кому и когда. Надо пользоваться моментом.
Квинт пожал плечами.
— В общем, ты угадал. Так о чем ты хотел поговорить со мной?
— Обсудим за ужином. Обойдемся без рабов.
Расположившись на ложах в небольшом уютном триклинии, Переннис спросил у приятеля.
— Насколько мне известно, Квинт, ты не из богатых?
— Ты тоже, Тигидий. Хватит ли у тебя средств, чтобы отпраздновать свое возвышение в объятьях Тимофеи?
— Сколько же будут стоить эти именины тела?
— Тридцать золотых.
Лицо у Тигидия вытянулось.
— Ну, дерут! — в сердцах выговорил он.
— Привыкай, Тигидий, это Рим, — усмехнулся Лет.
— Что ж, гулять так гулять, тем более что сегодня, сдается мне, кое — кому из счастливчиков будет предоставлена скидка. Интересно, Квинт, сколько процентов она согласится сбросить?
Легат с некоторым недоумение поглядел на приятеля.
— Ну, не ко мне же с подобными вопросом?..
— Ладно, как-нибудь договоримся. Жаль упускать такую милашку. Все-таки, Квинт, ответь, как у тебя со средствами?
— Деньги никак не желают липнуть моим рукам, — признался легат.
— Этому горю я и намерен помочь. К тому же после свадьбы тебе придется завести собственный дом.
Квинт погрустнел.
— Откуда такие средства?
— Вот об этом я и хотел поговорить, — он пригубил фиал с вином, затем сразу приступил к делу. — Их можно выжать из Фуфидия. Он богат, как Крез. Дело о побеге Матерна — прекрасный повод вытрясти из него все, до последнего аса. Поверь на слово, к побегу злодея я не имею никакого отношения. Фуфидий желает свалить на меня собственную нерадивость и пренебрежение должностными обязанностями. Он до сих пор полагает, что в Риме меня ждет суровое наказание. Если бы он пронюхал, зачем меня вызвали в столицу, он поостерегся бы посылать такие письма. Теперь слушай внимательно: то, что ты конфискуешь из официально принадлежащему Фуфидию имущества, пусть достанется казне. Не ленись лично проверить все бумаги, чтобы описи и суммы, вырученные от продаж, сходились до последнего аса. Цезарь будет рад этой куче денег. Однако бóльшая часть состояния Руфа записана на подставных лиц, сокровища упрятаны в его дворце в Бурдигале, в городской усадьбе в Риме и, скорее всего, еще в каких-то потайных местах. Квинт, я не терял времени даром и постарался как можно больше разузнать о тайных делишках Фуфидия. Припрятанная часть имущества, которую ты сумеешь выколотить из наместника и его доверенных лиц, — наша законная добыча. Мы разделим ее пополам. Если ты принимаешь мое предложение, я приготовлю список и дам письмо к верному человек в Бурдигале, который поможет тебе. Выдашь ему один процент от набранной суммы.
Квинт долго помалкивал. Он заметно погрустнел, чуть скривился и с некоторой брезгливостью спросил.
— Тигидий, ты сам-то понимаешь, что предлагаешь? Вот так запросто, без тени сомнения?
— Вполне, приятель, — кивнул Тигидий. — Я все продумал и все понимаю.
— А мне кажется, ты не все продумал. Когда и при каких обстоятельствах я дал тебе повод обратиться ко мне с подобным гнусным предложением? Я смотрю, пребывание в Бурдигале пошло тебе на пользу, ты окончательно погряз в мерзости. Как тебе пришло в голову, что я, неплохой легат и верный служака цезарю и отечеству, соглашусь скрыть от казны какую-то часть конфискованного имущества? Почему решил, что я способен поступить незаконно? По какой причине надеешься, что даже если Фуфидий и окажется нечист на руку, я начну обращаться с ним, римским гражданином, как с государственным преступником или злобным варваром, исправить которого может только меч или кнут. Ты очень удивил меня, Переннис.
— Я же сказал, Квинт, что все продумал. Теперь послушай меня. Прикажи тебе Марк отправляться с проверкой в Аквитанию, мне и в голову не пришло предлагать тебе помощь в спасении собственной жизни, потому что в те благословенные времена даже речи не было, что подобное поручение может оказаться смертельно опасным предприятием. При «философе» каждый из нас был уверен, приказ следует выполнять быстро, точно, с римской неподкупностью и доблестью. Каждый в ту пору знал, что добродетель, то есть точное исполнение долга поощряется, а порок, то есть пренебрежение своими обязанностями, тем более корыстолюбие при их исполнении, наказуемо. К сожалению, эти золотые времена минули. Воздадим за это хвалу богам! Я откровенен с тобой, Квинт. Что мы видели при Марке, кроме службы и еще раз службы? Теперь настали новые времена, и это тебе известно лучше, чем кому бы то ни было. Да, поездка в Аквитанию опасна, но и очень выгодна. В благодарность за содействие, которое Бебий Лонг оказал мне в Виндобоне, я хотел предложить отправить проверяющим его, но он теперь далеко, в Сирмии. Что ж, сказал я себе, пусть рискнет Лет, а я помогу ему.
Квинт усмехнулся. Лицо у него по — прежнему было грустное.
— Что ты имеешь в виду под «содействием», Тигидий? Не много ли берешь на себя? — все также кривясь, спросил Квинт. — Бебий Лонг сейчас в таком фаворе, который тебе и не снился. Чем он так сумел угодить цезарю, мне не известно, однако теперь от Луция только и слышишь: «Никто, кроме Бебия», «Бебий на твоем месте», «Бебий в пять минут решил бы этот вопрос». Ты очень рискуешь, приятель, если вообразил, что сейчас удобный момент сводить счеты. К тому же я не понял, чем так опасна поездка в Аквитанию?
— Да, я рискую! Тем, например, что ты окажешься глух к моим словам, что поймешь меня превратно, услышишь в слове «содействие» нечто такое, о чем я даже и задумывался. Но меня не оставляет надежда, что тебе хватит разума понять, что к чему. Ты всегда был большой проныра, Квинт, — Переннис шутливо погрозил ему пальцем. — Что касается Бебия? Мне однажды тоже пришлось испытать горячую любовь императора. Что из этого вышло, тебе известно не хуже моего. Так что не надо о прошлом. Что же касается опасности, то и здесь я не преувеличиваю. Я не буду тратить слов на то, что пора, мол, подумать о себе. Столько лет мы таскаемся по лагерям, по уши в крови и грязи и до сих пор у нас нет своего угла. Это пустое.
Переннис поддел острием ножа жаренного цыпленка, откусил кусочек и принялся тщательно, с аппетитом пережевывать. Насытившись, продолжил.
— Я постараюсь доказать, что у тебя нет другого выбора, как только принять мое предложение, Квинт. Доводы разума, как учит философия, неотразимы, они способны победить чувства, одолеть внушенные предками запреты, нажитые привычки. Я не буду ссылаться на преступления Фуфидия — мол, почему ему можно, а нам нельзя? Это тоже пустое. Я хочу непредвзято и точно обрисовать ситуацию. Я не призываю тебя юлить и закрывать глаза на безобразия, происходящие в Бурдигале. Ты обязан будешь провести тщательное и беспристрастное расследование, по результатам которого составишь доклад и отправишь его императору. В докладе по пунктам укажешь все преступления, совершенные Фуфидием в провинции. В этом нет ничего бесчестного, не так ли?
— Так.
— Далее тебе придется ждать указаний из Рима. Указания поступят через месяц, а то и позже. Что это будут за указания, не мне тебе объяснять. Цезарь прикажет наложить арест на все имущество наместника или на месте провести его конфискацию. Так?
— Да, если, конечно, вина Фуфидия будет доказана, — пожал плечами Квинт и добавил. — Мое дело — в точности исполнить распоряжение цезаря.
— Давай исходить из того, что Фуфидий по горло увяз во всевозможных преступлениях и пороках. Ты сам убедишься в этом. Согласись, за те дни, которые пройдут с момента отправления доклада и получения предписания, Фуфидий успеет спрятать львиную долю сокровищ, перепишет недвижимость на подставных лиц, не поскупится на взятки вольноотпущенникам императора и квесторам в Риме. Понимаешь, чем это пахнет?
Квинт слабо кивнул, теперь на его лице уже не было прежнего добродетельного энтузиазма, исчезла и гримаса оскорбленного достоинства.
— Тебя, — подхватил Тигидий, — обвинят в сговоре с Фуфидием. Начнут кричать, что ты сознательно затянул дела. На твой боевой плащ выльют ведра грязи, от которой тебе уже никогда не отмыться. Сколько бы ценностей ты не сдал в казну, всегда найдутся доброжелатели, завистники, а то и свидетели, которые не побоятся утверждать, что ты кое-что утаил. В любом случае карьера будет испорчена. При Марке на эти интриги и происки можно было плевать. В те годы вполне можно было рассчитывать на справедливость и награду за честное исполнение долга. Теперь настали иные времена. Ты можешь быть уверен, что Коммод дотошно и по существу разберет это дело?
Квинт опустил глаза, потом пробормотал.
— Ты, оказывается, неплохо разбираешься в философии, Тигидий. Эти бородатые, в хламидах и с посохами, научили тебя убеждать. Я же глупец, всегда презирал этих грязных умников, а надо было прилежней слушать их, чтобы найти веские доводы, опровергающих твои утверждения.
— В данном случае, Квинт, — откликнулся Переннис, — тебя убеждаю не я, а время. Можешь ли ты быть уверен в императоре, если он без всякой причины сослал меня в захолустье! Каждый из нас должен сам позаботиться о себе. Я предложил тебе достойный выход. Дотошно расследуй на месте все обстоятельства дела, постарайся сразу наложить арест на имущество Фуфидия, заставь местных квесторов пересчитать принадлежащее ему имущество, составь опись и отошли в Рим на рассмотрение императора. Это надо исполнить срочно. Чтобы твой доклад как можно скорее долетел до столицы, воспользуйся услугами того сингулярия, через которого ты сообщил о причине моего вызова в Рим. Я отправлю его в составе твоей почетной охраны. Ему можно доверять. Я же со своей стороны постараюсь как можно быстрее познакомить Луция с этими бумагами и добиться от него приемлемого для нас решения. Ты тоже не теряй зря времени, дави на Фуфидия, размягчи его, чтобы после прибытия курьера не было проблем с дарственными на наши имена. Что-то придется срочно распродать, деньги доставишь в Рим. Они нам очень понадобятся.
Квинт Эмилий Лет молчал долго, вздыхал, рассматривал настенную роспись, на которой была изображена Темпейская долина — место живописное, радующее глаз. Наконец он подал голос.
— Марк был прав. Доводы разума необоримы. Если все обстоит так, как ты здесь расписал, Тигидий, я не против. Но при одном условии — если ты и в самом деле не имеешь никакого отношения к побегу Матерна.
— А что, — усмехнулся Тигидий, — тебя грызут сомнения?
— Да уж. После того, чего ты здесь наговорил, невольно задумаешься, а не ловушка ли это? Меня успокаивает только то, что в истории ни разу не встречался чудак, который, будучи сопрефектом, метил на место четвертого трибуна.
— Квинт, даю слово солдата, что к побегу Матерна я не имею никакого отношения. Тебе будут представлены любые бумаги из моего архива, какие тебе понадобятся. Еще раз повторяю, в этом деле я чист, а Фуфидий увяз по уши. Подумай, какова ценность подарков, которые он попытается всучить тебе, по сравнению с теми богатствами, которые он накопил за восемь лет царствования в Аквитании. Он поведет себя нагло, будет дерзить, он любит унижать других. Когда же Руф узнает, зачем меня вызвали в Рим, он будет сметен и при умелом обращении выложит все, как миленький. Квинт, мне нужны имена сенаторов и прочих влиятельных в Риме людей, которые покровительствуют Фуфидию Руфу. Эти сведения можешь выколотить из его рабов и доверенных лиц пытками. Я постараюсь, чтобы тебе разрешили поплотнее заняться и Фуфидием. Тогда мы ни в чем не будем нуждаться.
Квинт поиграл бровями.
— Не много ли на себе берешь, префект?
— Я уже сказал, что всегда знаю меру.
— Хорошо, но есть еще одна закавыка. Чтобы потом не было никаких трудностей, добычу придется разделить на пять частей. Две тебе, две мне, одну Клеандру.
— Зачем Клеандру?
— Ты в Риме новичок, Тигидий. Клеандр все равно будет извещен, сколько мы взяли. Ему надо заплатить за доброжелательное молчание.
— Тебе видней, Квинт.
Лет улыбнулся.
— Поживем — увидим, Тигидий. Ты, приятель, по — видимому, считаешь меня простачком?
Тигидий удивленно глянул на приятеля.
— Почему ты так решил?
Квинт засмеялся.
— Вот, решил… По крайней мере, я узнал твои тайные мысли. В любом случае, если все обстоит так, как ты говоришь, и моя честь не потерпит ущерба, я постараюсь помочь тебе получить, так сказать, кое — какое возмещение от Фуфидия. У меня тоже есть кое-что сообщить тебе. Но как быть с Матерном?
— Его необходимо поймать и казнить. Если это не удастся, по крайней мере, разгроми его банду и заставь его затаиться. Я здесь прикрою тебя.
После короткой паузы Переннис как бы невзначай поинтересовался.
— Ты хотел что-то сообщить?
— Остерегайся Таррутена Патерна, нынешнего префекта претория, твоего сотоварища по службе. Он льнет к Аннии Луцилле, старшей сестре цезаря.
— Почему же величайший не уберет его?
Квинт вздохнул.
— Потому что нынешний порядок в Риме держится на твердом обещании цезаря прислушиваться к советам приставленных к нему отцовских друзей. Любую кадровую перестановку он должен согласовывать с ними.
— Я не понимаю, — воскликнул Тигидий. — Он же цезарь! В оковы их всех!
— Сразу видно, что ты из провинции. В Риме так дела не делаются. Стоит Коммоду нарушить установленные договоренности, в стране воцарится хаос. Сенатская оппозиция сильна, и в состоянии нарушить спокойствие в столице и в провинциях. Найдутся безумцы, которые постараются поднять войска в надежде захватить власть. Их притязания смешны, мы передушим их как щенков, а вот Анния Луцилла!.. Она — умная женщина, к тому же дочь Марка. Правда, спесь порой лишает ее разума. Клавдий Помпеян, ее супруг, которого она презирает, когда-то тоже намечался в цезари. Самое неприятное, у оппозиции и помимо Клавдия Помпеяна могут найтись достойные кандидаты на место нашего Луция. Тем не менее, ты прав, нашему цезарю следует более тщательно присматриваться к ближайшему окружению.
— К кому, прежде всего?
Квинт неопределенно покрутил пальцами, потом все-таки выговорил.
— Ну, например, к Витразину.
Тигидий Переннис скривился.
— Это мелкая сошка.
— Мелкая или не мелкая, но он близок к императору.
— А Саотер? — поинтересовался Тигидий.
— Саотер на днях получит в управление провинцию Корсика и скоро покинет Рим. Он перестал соответствовать требованию момента. Разве таким должен быть друг у отважного Геркулеса? Вспомни, муха, севшая на одежду, или лучик солнечного света, проникший через отверстие в зонтике, приводят его в отчаяние. От любой царапины он готов упасть в обморок. Самая невинная шалость цезаря или, как Саотер называет подобные развлечения, «измена», вызывает у него слезы. К тому же он очень близок к Витразину. Конечно, и тот, и другой, это пустяки.
— Кто же не пустяк?
— Сальвий Юлиан.
— Но он же лишен власти?
— Кто тебе сказал? У него в руках три преданных ему легиона. Как, впрочем, у каждого из тех, кто пока отсиживается в провинциях. Но Альбин, Пертинакс, Септимий Север вряд ли решатся на братоубийственную войну, для них Юлиан более страшен, чем молодой цезарь, ведь стоит Сальвию взять власть в свои руки, он первым делом начнет избавляться от соперников. Для всей когорты верных Марку военачальников лучшим решением вопроса о власти является Луций. Наш повелитель не может допустить, чтобы страна погрузилась в хаос, для него это верная гибель.
— А как насчет Лонга? — искоса глянув на Лета, спросил Тигидий.
— Бебию в голову ничего подобного не приходило. К тому же по сравнению с этими акулами он мелко плавает. У него за плечами нет самостоятельно проведенных кампаний. В Риме его рассматривают как хорошего командира легиона, не более. К тому же он всем обязан Луцию. Он не такой дурак, чтобы жертвовать семьей и Клавдией.
— Допустим, — согласился Тигидий. — Но ведь такое положение не может продлиться слишком долго.
— Конечно. Вот почему цезарь решил организовать коллегию Геркулеса Непобедимого. Грядут новые времена, решительные перемены.
Назад: Глава 5
Дальше: Часть III Подвиги Геракла