Глава тридцать шестая
Если бы не Бренда, Томас так и проторчал бы перед табличкой остаток дня.
— Я все ждала подходящего момента, чтобы рассказать о ней, — заговорила девушка, окончательно выдергивая Томаса из задумчивости.
Вздрогнув, он повернулся к ней.
— Что? Ты о чем?
Бренда смотрела на табличку, не на Томаса.
— Как только узнала твое имя… Хорхе тоже. Услышав, как тебя зовут, он, наверное, сразу решил испытать удачу и проводить тебя через город до этого твоего убежища.
— Бренда, о чем ты?
Наконец она оторвалась от созерцания таблички и посмотрела Томасу в глаза.
— Такие знаки — по всему городу, и надпись на них одна и та же.
Колени у Томаса подогнулись, и он, опустившись на землю, привалился спиной к стене.
— Как… как такое вообще возможно? Табличка-то уже давно висит…
Он не знал, что еще сказать.
— Без понятия, — ответила Бренда, присаживаясь рядом. — Нам эти знаки ни о чем не говорили. Зато когда прибыла твоя компания и ты назвался… В общем, мы сразу поняли: совпадения быть не может.
Томас одарил ее тяжелым взглядом, чувствуя, как внутри закипает гнев.
— Почему сразу не сказала? Хватаешь меня за руки, рассказываешь, как убили твоего отца, а про это — молчок?!
— Я боялась твоей реакции. Думала, сорвешься и побежишь искать эти таблички по всему городу. И меня позабудешь.
Томас вздохнул. Как же ему это все надоело… Он с силой выдохнул, отпуская гнев.
— Еще одна часть бессмысленного кошмара.
Выгнув шею, Бренда посмотрела на табличку.
— Как ты мог не знать, о чем здесь говорится? Проще ведь не бывает. Быть тебе лидером, захватить власть. Я помогу и заслужу свое место. Место в убежище.
Томас рассмеялся:
— Я посреди города, заполненного шизами, у которых мозги давно прогнили. Меня хочет убить команда девчонок, и мне, значит, стоит беспокоиться о том, кто настоящий лидер моей группы? Бред.
Бренда поморщилась.
— Девчонки хотят убить тебя? О чем ты?
Томас не ответил. Стоит ли рассказывать всю историю от начала и до конца? Стоит ли вообще рассказывать что-либо Бренде?
— Ну? — надавила девушка.
Наконец решив, что неплохо бы излить душу и что Бренда заслужила доверие, Томас сдался и начал рассказ. Если до того он кормил Бренду намеками и недомолвками, то теперь со смаком излагал детали. О Лабиринте, о спасении, о том, как глэйдеры проснулись и поняли: никто их не спас. Об Эрисе и Группе «В». Про Терезу Томас особенно не распространялся, однако Бренда явно о чем-то догадалась. Наверное, поняла по глазам.
— У вас с этой Терезой что-то есть? — спросила Бренда, когда Томас закончил.
Он не знал, как ответить. Есть ли у них с Терезой «что-то»? Они близки, они друзья… и всё? Томас еще не вспомнил прошлого и потому не мог судить, насколько близки они были с Терезой до Лабиринта, когда помогали создавать эту чудовищную махину.
А совсем недавно они целовались…
— Том? — позвала Бренда.
Томас резко обернулся к ней.
— Не называй меня так.
— Гм? — удивилась (и, похоже, обиделась) Бренда. — Почему?
— Просто… не называй, и все. — Как ни погано чувствовал себя Томас, сказанного вернуть он не мог. Томом звала его Тереза.
— Ясно. И как мне тебя звать? «Мистер Томас»? Или «царь Томас»? Или еще проще, «ваше величество»?
— Прости, — вздохнул он. — Называй как хочешь.
Бренда издала саркастичный смешок, и оба погрузились в молчание.
Несколько минут они просидели в мирной тишине, которую вдруг прервали приглушенные удары. Томас насторожился.
— Слышишь? — спросил он, обратив все внимание на странный звук.
Чуть склонив голову набок, Бренда застыла, прислушалась.
— Ага. Будто кто-то в барабан бьет.
— Похоже, игры закончились. — Томас поднялся и помог встать Бренде. — Как по-твоему, что это?
— Что-то очень плохое.
— А может, друзья наши?
Низкое бум-бум-бум доносилось отовсюду, его эхо витало в переулке, отражаясь от стен. Однако через несколько секунд Томас понял: исходит оно из угла. И невзирая на риск, парень кинулся в конец тупика.
— Что ты делаешь? — попыталась остановить его Бренда.
Томас остановился у стены из колотых кирпичей. Тут же спускались под землю, к старой деревянной двери, четыре ступеньки. Над дверью имелось крохотное прямоугольное окошко: сверху, словно последний зуб, торчал единственный осколок стекла.
Изнутри доносилась музыка — жесткая, быстрая, с мощными басами и визжащими гитарами. К общей какофонии примешивались смех и нестройное пение. Томасу стало очень не по себе.
Подобное веселье отнюдь не в духе друзей Томаса. Видно, шизы не только за чужими носами охотятся.
— Уходим отсюда, — сказал Томас.
— Думаешь? — ответила Бренда из-за плеча.
— Да пошли же.
Они развернулись, готовые подняться, и застыли на месте. Всего в нескольких футах от них стояли трое: мужчины и женщина. Они подошли незаметно, когда Томас и Бренда отвлеклись.
При взгляде на этих троих сердце Томаса ушло в пятки: грязные лохмотья, спутанные волосы, чумазые лица… правда, на теле нет ран и в глазах еще теплится искра разума. Это психи, только не конченые.
— Эй вы, — позвала женщина: длинные рыжие волосы собраны в хвост, рубашка расстегнута так сильно, что Томас с трудом заставил себя смотреть женщине в лицо. — Идемте с нами, потусим. Танцы-шманцы-обниманцы. Бухла — залейся.
Уловив в ее голосе подозрительный оттенок, Томас забеспокоился. Дамочка не пыталась быть милой, она глумилась.
— Э нет, спасибо, — ответил Томас. — Мы… это… просто…
— Друзей ищем, — вмешалась Бренда. — Мы новенькие, осваиваемся.
— Добро пожаловать в Шизоленд а-ля ПОРОК, — произнес один из мужчин, страшный дылда с сальными волосами. — Не бойтесь: там, внизу, — он кивнул в сторону двери с окошком, — спятили максимум наполовину. Подумаешь, локтем в рожу съездят или пнут по кукаям. Зато не слопают.
— По кукаям? — переспросила Бренда. — Это как?
Мужчина указал на Томаса.
— Я к парню обращался. Тебе трудней придется, если ты не с нами. Ты девчонка, все такое…
Томаса начало мутить.
— Заманчивое предложение, но нам пора. Друзей надо искать. Может, вернемся еще.
Вперед выступил второй мужчина. Низкорослый, приятной наружности, блондин, стриженный под «ежик».
— Вы дети. Пора вам научиться жизни. Познать радость. Официально приглашаем вас на праздник.
Каждое слово последней фразы он чеканил без намека на вежливость.
— Еще раз спасибо, но мы вынуждены отказаться, — ответила Бренда.
Из кармана длиннополой куртки Блондин достал пистолет. Серебристый корпус оружия потускнел и порядком засалился, однако ужаса наводил ничуть не меньше.
— Вы не поняли. От нашего приглашения не отказываются.
Страшный Дылда вынул нож, Хвост достала отвертку, кончик которой покрывали черные пятна (скорее всего крови).
— Ну, что скажете? — спросил Блондин. — Идете с нами на праздник?
Томас глянул на Бренду. Девушка смотрела на Блондина так, будто готовилась совершить какую-нибудь глупость.
— Понял, — быстро ответил Томас. — Мы идем. Ведите.
— Что?! — резко обернулась к нему Бренда.
— У них пистолет, нож и отвертка. Еще глаза нам на уши натянут.
— Умный у тебя парень, — заметил Блондин. — Ну идемте же, повеселимся. — Он стволом пистолета указал на дверь. — Гости — вперед.
Бренда явно злилась, однако в глазах ее читалось смирение. Девушка поняла: выбора нет.
— Отлично.
Блондин улыбнулся и в этот момент здорово напомнил змею.
— Вот это дух. Все тип-топ, не бойтесь.
— Никто вас пальцем не тронет, — пообещал Страшный Дылда. — Если, конечно, будете вести себя как следует. Не как тряпки. К концу праздника сами к нам попроситесь. Гарантирую.
Томас изо всех сил старался не поддаться панике.
— Идемте уже, — сказал он Блондину.
Тот указал пистолетом на ступени.
— Тебя ждем.
Схватив за руку, Томас притянул девушку поближе к себе.
— Идем повеселимся, дорогая, — произнес он как можно саркастичнее. — Праздник ждет!
— Милашки, — сказала Хвост. — Как увижу влюбленную парочку, так плакать хочется.
Она смахнула со щек воображаемые слезы.
Ни на секунду не забывая о нацеленном в спину пистолете, Томас повел Бренду вниз, к старой двери. Места в узком коридорчике хватало как раз на двоих, пройти плечом к плечу. Не заметив ручки, Томас вопросительно посмотрел на Блондина, стоявшего на две ступеньки выше, и тот сказал:
— Нужен условный стук. Три раза медленно и три раза быстро кулаком и два раза — костяшками.
Томас возненавидел этих людей. Возненавидел за то, как спокойно, издевательски-вежливо они разговаривают. В каком-то смысле эти шизы намного хуже безносого пугала, зарезанного Томасом накануне в Подвалах. Там хотя бы понятно было, чего ждать.
— Стучись, — прошептала Бренда.
Сжав пальцы в кулак, Томас три раза медленно ударил по двери, затем три раза быстро и, наконец, дважды постучал костяшками пальцев. Дверь открылась тотчас же, выпустив на улицу шквал оглушительной музыки.
Привратником служил здоровый детина: пирсинг в ушах и в носу, татуировки по всему телу, длинные, намного ниже плеч, белые волосы. Томас не успел толком разглядеть амбала, как тот поприветствовал его:
— Здорово, Томас. Заждались мы тебя.