Часть вторая. Неутешительные выводы
Глава 14
Клэр не подозревала о грозящей всему миру опасности, а потому помедлила перед одним из зеркальных окон лаборатории, приводя в порядок прическу.
– Войдите! – крикнул Крис сразу же, как она постучала. Голос у него был странный.
Проскользнув в дверь, Клэр мгновенно почуяла неладное. Во-первых, она привыкла, что Крис начинает нервничать и запинаться каждый раз, когда ее видит, – так вели себя с ней подавляющее большинство студентов Кембриджа. Когда она впервые приехала сюда из Манчестера, такое поведение окружающих сбивало с толку. Может, они только что сделали крупное открытие и просто не хотят делиться им с новичком? Осознание пришло несколько недель спустя: именно тогда Клэр поняла, что во всем кампусе она едва ли не единственная девушка. Для студентов-физиков противоположный пол был загадкой века: думая о женщинах, они вспоминали разве что матерей, сестер или нянек.
Стоило им познакомиться поближе, как лед растаял. Вскоре однокурсники уже не испытывали неловкости в общении – только Крис продолжал замирать от ужаса, столкнувшись с ней взглядом. Именно поэтому он ей и нравился. Неуклюжий и смешной, он не показался бы привлекательным никому, кроме Клэр, раз и навсегда решившей сломать привычные нормы общества. Первым ее шагом было стать ученым в области, где главенствовали мужчины. Вторым – с симпатией отнестись к тому, кто не давал для этого никакого повода.
Впрочем, сейчас Крис был сам на себя не похож, и это раздражало. В конце концов, через три дня Клэр предстояло уехать навсегда! Ее ухажеру следовало бы сделать наконец решающий шаг и встретить ее предложением руки и сердца. Или хотя бы вести себя как обычно мило. Вместо этого Крис, сидевший за рабочим столом, даже не поднял глаз от маленькой красной книжки, которую держал в руках с таким видом, будто это была бомба.
– Крис?
– Тсс, – прошипел он, продолжая крутить книгу в руках и что-то бормоча.
– Что значит «Тсс»? – возмутилась Клэр. – Ты звонишь, просишь все бросить и бежать к тебе. И зачем?
Вместо ответа Крис только перевернул страницу и покачал головой.
– Между прочим, я могу развернуться и уйти.
Это заявление возымело эффект: Крис с удивлением на нее уставился.
– Тогда ты пропустишь кое-что невероятное!
– Что именно?
– Кое-что. Невероятное!
– К чему такая секретность?
В ответ Крис помахал книгой.
– Смотри сюда, Кейтли! Эта книжка произведет на научное сообщество то же впечатление, что и высадка на Луну!
– Все будут спорить, была ли она на самом деле? – Клэр нашла свободный стул и присела возле стола. – Не знала, что ты написал книгу.
– Я ее не писал! – жизнерадостно ответил Крис. – Я ее нашел.
– Что, на улице?
– Почти. Эта книга, она… – Он взвесил томик на ладони. – Она потрясающая.
– Допустим, – согласилась Клэр без особого энтузиазма. – И как же она называется?
– Откуда я знаю!
– Тогда давай уже перейдем к делу, – раздраженно предложила Клэр. – Мне еще вещи собирать.
Крис раскрыл книгу и передал ее девушке с такой аккуратностью, будто она могла взорваться.
– Пощупай бумагу. Ну же! Давай. Какая она на ощупь?
– Бумага как бумага.
– Ага!
– Что «ага»? – нетерпеливо спросила Клэр.
– Раз так, порви ее!
– Вообще-то, с книгами так не обращаются. Она ведь даже не твоя. Кстати, чья она?
Крис только отмахнулся.
– Я взял ее у Хронотиса. Чудной старик. Или ненормальный. Или и то и другое. Неважно. Попробуй ее порвать!
Клэр решила, что проще согласиться и позволить Крису насладиться триумфом. Попытавшись оторвать уголок страницы, она с удивлением обнаружила, что бумага как бы сопротивляется воздействию. Это было странно.
– Ага! – выпалил Крис, когда она подняла на него взгляд.
– Ну хорошо, страницы сделаны из очень прочной бумаги. Что с того?
– Попробуй ее разрезать.
– И так понятно, что мне это не удастся, – откликнулась Клэр, возвращая ему книгу. – Замечательно. Ты показал мне книжку со страницами из нового сорта бумаги. Ура. Здорово. Хотя до высадки на Луну этому далеко.
Крис поднял палец и уже открыл было рот, чтобы выдать очередное «ага», но девушка его прервала:
– Даже не думай! Еще одно «ага», и я стукну тебя чем-нибудь тяжелым!
Крис закрыл рот.
– Ладно, – сказал он наконец. – Из чего сделана эта бумага? Твои предположения?
Клэр пожала плечами:
– Пластик?
Крис собрался было вставить «ага!», но не успел.
– Стукну! – напомнила Клэр.
– Я проверил. Это не пластик. Вообще не полимер.
– Хорошо, пусть не пластик, – несмотря на раздражающую реакцию Криса, Клэр по-настоящему заинтересовалась проблемой. – Металл?
– Нет, какая-то другая структура.
– Кристалл?
– Если это кристалл, нашего профессора по химии пора уволить: он нам ни о чем подобном не рассказывал, – Крис подался вперед, оказавшись к Клэр ближе, чем когда-либо раньше, но даже не заметил этого. – Самое замечательное то, что это должен быть кристалл. Но кристаллом оно быть не может. И я не знаю ни одного способа проверить, из чего оно сделано.
Вместо ответа Клэр бросила выразительный взгляд на спектрограф, который почему-то был накрыт большим вафельным полотенцем.
– Ну конечно, – неожиданно ехидно отозвался Крис, проследив за ее взглядом. – Спектрограф выдал очень интересный результат. Ха-ха.
– Крис, ближе к делу!
– Результат, да, – пробормотал Крис, торжественно сдергивая с аппарата полотенце. – Он взорвался!
– Ладно. Это действительно странно, – подытожила Клэр. – А о чем она?
– О чем что?
– Книга. О чем эта книга?
– Понятия не имею, – Крис перевернул пару страниц, чтобы она могла получше разглядеть, что на них написано. – Похоже на гибрид китайской азбуки и учебника по алгебре. Хотя… – Он снова сунул книгу ей в руки: – Попробуй ее прочитать.
Клэр пробежала взглядом по строкам, но не поняла даже, на каком языке они написаны.
– Какая-то тарабарщина.
– И все? – Крис смотрел на нее с легким разочарованием. – Никаких… Воспоминаний? Видений?
Он скрестил руки на груди, неожиданно превратившись в прежнего себя: неуверенного и взъерошенного.
– Видений? – эхом переспросила Клэр.
Крис отобрал у нее книгу.
– Конечно же нет, это было бы смешно. Еще смешнее, чем все остальное.
– А почему бы тебе не расспросить о книге этого… Ну, профессора? Того, у которого ты ее стащил?
– Я ее не стащил, а одолжил на время. К тому же случайно, – возмутился Крис. – Спросить Хронотиса! Это самое простое, что можно сделать.
– То-то тебе это и в голову не пришло, – вздохнула Клэр.
Крис схватил со спинки стула куртку.
– Клэр, ты гений! Присмотри за книгой, чувствуй себя как дома, я вернусь через полчаса!
– Но у меня есть дела, – слабо запротестовала Клэр.
И тут она поняла. Крис сделал, возможно, величайшее в своей жизни открытие. И первым делом позвонил ей – вместо того, чтобы пойти и выяснить, откуда взялась книга. Сейчас, уходя к Хронотису, он доверил ей хранение этого Артефакта, хотя мог бы просто взять его с собой. Двух этих причин было достаточно, чтобы простить ему дурацкое поведение парой минут ранее.
Так что Клэр попыталась почувствовать себя как дома. Или хотя бы заварить чай.
Пока чайник пыхтел на плите, она открыла книгу на случайной странице – из простого любопытства. И тут же поспешно оттолкнула ее, потому что в секунду, когда ее пальцы коснулись переплета, перед мысленным взором Клэр возникло видение.
Высеченное из скалы лицо с двумя пылающими печами на месте глаз.