Книга: Сияние огненного опала
Назад: 19
Дальше: 21

20

Когда Джонатан вернулся в лагерь, Клементина сидела у костра. Он подсел к ней и рассказал обо всем, что узнал.
– Вы хотите найти семью Марли? – спросила она.
– Не знаю, – растерянно ответил Джонатан. – Сначала я должен все как следует обдумать.
Он снова вспомнил радостное личико Марли, когда она играла с детьми аборигенов. Если даже там и был какой-то языковой барьер, она казалась веселой и беззаботной, словно чувствовала себя среди своих. Его часто посещали такие мысли. Но потом он снова подумал, какая она умная и как полезно было бы ей получить хорошее образование и воспитание. Он хотел бы сделать для нее все, что было в его силах. Вот только не знал что.
Когда Клементина ушла, Джонатан написал письмо Лайзе. В нем он поведал ей о Марли и о том, что он должен принять какое-то решение, касающееся будущего девочки. Как хорошо рассказать все, что лежит у тебя на сердце, близкому тебе человеку, пусть даже лишь в письме и пусть даже твой адресат находится на другой стороне глобуса. Это помогает тебе самому разобраться со своими мыслями.

 

На следующее утро Джонатан бросил письмо в почтовый ящик и вскоре после этого встретил возле продуктовой лавки Эрин.
– Почему Марли не в школе? – спросила она и поглядела на девчушку, которая весело карабкалась на скамейку.
– Мисс Симпсон больше не хочет ее видеть в школе. Вероятно, она всем мешает, – тихо, чтобы его не услышала Марли, ответил Джонатан.
– Что же вы теперь будете делать? – озабоченно спросила Эрин.
– Куплю автомобиль и поеду искать семью матери девочки, – ответил Джонатан. Утром он принял решение – сделать для Марли все, что в его силах. – Я узнал, что до сих пор жива ее бабушка и что у нее много родственников.
– Вы хотите отдать Марли ее семье? – Эрин была поражена.
– Пока еще не знаю. Ее тянет к аборигенам. Клементина считает, что девочке лучше расти не со мной, а с родными ей женщинами.
– Клементина? – Эрин наморщила лоб.
– Она… наш друг, – смущенно сказал Джонатан, вспомнив, как Эрин недавно увидела его с Клементиной и демонстративно ушла. – Она действительно добрая и очень хорошо относится к Марли. Она часто проходит мимо нашего лагеря, чтобы поговорить с ней.
– Ой, – поморщилась Эрин, не скрывая своего недоверия к советам такой особы, как Клементина. – Как же вы отыщете семью Марли?
– С помощью переводчика-аборигена я выяснил, что семья Марли живет в районе Айерс-Рок. Вообще-то, я сам слышал, как мать рассказывала Марли истории про какую-то большую гору.
– Далеко отсюда эта гора?
– Ох, несколько сотен миль. Почтмейстер рассказал мне, что в городе продаются два автомобиля. Я хочу взглянуть на них сегодня. Как только я найду такой, который подойдет мне по цене и будет выглядеть достаточно прочным, мы отправимся в дорогу.
Снова Эрин поразилась тому участию, с каким Джонатан относился к судьбе девочки. Марли очень повезло, что такой человек встретился ее отцу.
– И вы не знаете, что вас там ждет? – спросила Эрин.
– Нет, но ради Марли я должен решиться на такое приключение.
– Тогда я от всей души желаю вам счастья, – искренне сказала Эрин. – То, что вы делаете для Марли, просто замечательно.
Что до Джонатана, то он не видел в этом ничего особенного. Просто он всем сердцем беспокоился за девочку и готов был ради нее на все.
– Возможно, позже я зайду к вам и продам еще один опал, – сказал он.

 

Через пару часов Эрин услышала за дверью рокот автомобиля. В дверь постучали, и в прихожую вошли Джонатан и Марли.
– Нашли подходящую? – спросила Эрин. Пока дверь закрывалась, она успела бросить взгляд на скромный, сильно потрепанный «комби».
– Да, я подыскал себе олдсмобиль. Выглядит скромно, но бегает без проблем. А сзади достаточно места для постели. Он не самый дешевый из тех, которые я посмотрел, но остальные были в неважном состоянии. Ведь ему предстоит выдержать долгое путешествие.
– Сколько ему лет? – спросила Эрин и выглянула за дверь, чтобы получше рассмотреть автомобиль. Из-за слоя пыли разглядеть его цвет было практически невозможно, лишь с трудом можно было догадаться, что он зеленый.
– Шестнадцать, – ответил Джонатан.
– С учетом здешних дорог это означает все двадцать шесть лет, – со смехом возразила Эрин и поскорее снова закрыла дверь, оставив снаружи пыль и жару.
– Вы, несомненно, правы, но мои возможности, увы, ограничены. Поэтому я хотел бы показать вам еще несколько опалов. – Он достал из кармана кусок ткани, аккуратно положил на стол, развернул. На ткани лежали пять опалов. Он сам их нашел и не трогал опалы, оставленные Марли отцом. Камни были обычные, среднего качества, но он должен был их продать, чтобы финансировать поездку.
Пока Эрин разглядывала и оценивала опалы, Джонатан заметил, что Марли смотрела на нее большими карими глазами, прижимая к себе своего медвежонка.
– Джоно поедет со мной и Гула далеко-далеко на своей машине, – сообщила она Эрин.
– Я знаю. – Эрин улыбнулась малышке, но тут же посерьезнела. – А вы вообще-то знаете, как доберетесь до Айерс-Рок? Во время такой дальней поездки может случиться что угодно.
Она с тревогой подумала о том, что он отправится с поездку с маленькой девочкой – по незнакомым землям и на немилосердной жаре.
– Да, я узнал дорогу у Мика Хаксли, у которого купил это авто. Почтмейстер знал, что Мик хочет избавиться от машины, и рассказал мне вот такую историю. Чаще всего Мик садился за руль пьяный. Пару недель назад он поехал из кабака домой в затуманенном сознании и чуть не задавил Вилли с его верблюдом. Вы ведь знакомы с Вилли? Мик резко свернул в сторону и опрокинул бочку с мусором. Наутро он проснулся, увидел вмятину на капоте и попытался вспомнить, что же произошло. Вспомнил, что видел перед этим на дороге Вилли на верблюде, и вообразил, что он наехал на них и убил. В панике он заперся у себя дома. Через три дня Вилли там его и обнаружил, дрожащего и обливавшегося потом от страха. Мик принял его за призрака. Тогда Вилли рассказал ему, что произошло, и поставил перед выбором – либо пьянство, либо автомобиль. Ну, и Мик сделал выбор, – ухмыльнулся Джонатан.
Эрин неодобрительно покачала головой.
– Если ехать точно на север, то проехать мимо Айерс-Рок практически невозможно, – продолжал Джонатан. – Дорога туда только одна. Когда я перееду границу Северной территории, через пятьдесят миль будет развилка на Кертин-Спрингс. Оттуда уже рукой подать до Айерс-Рок. – Мик советовал ему заправиться и купить продукты в Кертин-Спрингс, там есть и кемпинг. – Мик говорит, что нам надо везти с собой побольше продуктов, воды и бензина. А еще, что в случае аварии или поломки надо обязательно оставаться возле машины и ждать, когда кто-нибудь проедет мимо. Если мы уйдем от машины, у нас не будет шансов остаться в живых.
– Дельный совет, – одобрила Эрин. – Я вспоминаю день, когда мы с дядей стояли среди пустыни на маленьком полустанке и ждали, когда нас хоть кто-нибудь заберет… Желаю вам удачи.

 

В тот же день Джонатан и Марли отбыли из Кубер-Педи. Джонатан собрал все их пожитки и вырыл камни, спрятанные под раскладушкой девочки. Он сохранит их для Марли либо продаст, а деньги положит в банк. Она распорядится ими, когда вырастет. Если к тому времени она не захочет жить у аборигенов, у нее будут средства на безбедную жизнь.
По-прежнему стояла оглушительная жара. Они опустили в машине стекла, чтобы салон продувало ветерком. Марли спокойно сидела рядом с Джонатаном, прижимая к себе свою игрушку. Она не понимала, куда они едут, и была озадачена. За короткое время так многое переменилось в ее жизни. У Джонатана болела за нее душа, и он больше прежнего был уверен, что принял правильное решение.
– Марли, ты когда-нибудь ехала так долго на машине? – спросил он.
– Нет, Джоно. У папочки никогда не было машины, – ответила девочка.
Джонатан резко крутанул руль, объезжая огромную яму, и обод колеса ударился о каменную глыбу. Во многих местах дорога была такая узкая, что на ней едва могли разъехаться два автомобиля. К счастью, встречных машин было мало. Водители всегда останавливались и здоровались.
– Привет. Куда едешь, приятель? – звучал обычный вопрос.
Они сообщали друг другу, куда едут, в каком состоянии дорога, и разъезжались. Вот и теперь водитель встречного грузовика махнул ему рукой и притормозил прямо рядом с Джонатаном. Посмотрел на Марли.
– Где ты взял себе в жены або? – спросил он.
– Какую або? – не понял Джонатан.
– Ну, твоя малышка ведь полукровка, верно?
Джонатан в замешательстве покосился на Марли.
– Ну да. Но у меня нет жены або.
Водитель наморщил лоб.
– Тогда что ты делаешь с ребенком або?
– Я везу ее в Айерс-Рок, – ответил Джонатан, твердо решив не давать больше никаких объяснений этому незнакомцу.
Водитель почесал в затылке, пожал плечами и, не прощаясь, поехал дальше.
Из-за ужасающего состояния шоссе они ехали мучительно медленно. В дождь тут вообще невозможно проехать, думал Джонатан. Стояла оглушительная жара, клубы пыли мешали дышать. Солнце так нагревало сиденья, что они обжигали кожу. К счастью, уже ранним вечером, когда тени сделались длиннее, воздух быстро остыл. На закате Джонатан поставил машину у края шоссе, дал Марли сэндвич и немного воды, поел сам и размял ноги.
– Джоно, гляди! – вдруг закричала Марли.
К машине шагали два взрослых страуса эму и их пятнистые птенцы. Марли радостно засмеялась, когда птицы подошли так близко, что их можно было потрогать, но сидела неподвижно, чтобы не спугнуть пернатых гостей. Разумеется, она видела эму и прежде, но ей нравилось смотреть на них, вспоминая рассказы матери. Джонатана это успокоило. Значит, он правильно поступил, решив отвезти ее к аборигенам, родственникам матери.
Джонатан ехал еще около часа, пока можно было хоть что-то разглядеть, а потом поставил машину в стороне от дороги, чтобы устроиться на ночлег. Состояние дороги было таким ужасным, что ехать по ней в темноте было просто опасно. Днем и то замучаешься объезжать все ямы и камни. Назавтра они тронутся в путь, как только рассветет, чтобы использовать утреннюю прохладу.
Джонатан выложил круг из камней и стал собирать сухие ветки для костра. Марли помогала ему. Она очень ловко разжигала костер, потому что привыкла это делать с младенчества. Когда огонь разгорелся, Джонатан повесил над ним чайник. Еще он открыл банки с говяжьей тушенкой и фасолью и разогрел все это на сковороде. За едой он попытался объяснить Марли, куда они едут.
– Понимаешь, у твоей мамы тоже была мама, твоя бабушка. Еще у твоей мамы были сестры. Они твои тети. Знаешь еще что? Вот мы недавно видели эму. Это родители со своими детками. Так и у людей.
– Да, Джоно. У эму очень вкусные яйца. – Марли хихикнула.
Джонатан невольно засмеялся. Он-то хотел объяснить ей на примере птенцов эму, что такое братья и сестры. Но птицы имели для девчушки совсем другое значение, и теперь он не был уверен, что она поймет его объяснения.
Вместе они собрали посуду и помыли ее. Потом Джонатан открыл заднюю дверь и устроил спальное место. После захода солнца быстро похолодало. Они забрались под одеяла и закрыли машину.
– Марли, у тебя все в порядке? – спросил Джонатан, убедившись, что малышка хорошо укрыта.
– Да, Джоно, – ответила она.
При лунном свете, проникавшем в салон, она доверчиво смотрела на него своими большими карими глазами.
– Вот и прекрасно, – сказал он.
Девочка быстро уснула, а он долго лежал и думал о ее будущем. Что же ему делать, если ее родственники покажутся ему ненадежными людьми? Он не хотел ради собственного удобства спихивать на них Марли. Он поступит так лишь в том случае, если увидит, что это ей на пользу. А если он увидит, что Марли с ними нехорошо? Сможет ли он снова взять девочку к себе? Как он вообще объяснит им, что это дочка их Гедды? Вдруг они не захотят признать Марли?
Внезапно ему пришла в голову новая идея. Может, ему следует увезти девочку в Англию? Вот только как она переживет такую перемену места, оказавшись вдалеке от всего, что ей близко и знакомо? Хорошо ли ей будет там, или это самое плохое, что он может для нее сделать? Ответов на все эти вопросы он не знал.
Назад: 19
Дальше: 21