Глава пятая,
в которой Лёшик и Гелор пьют волшебный чай, а Жек и Мурзик бегают наперегонки с небесными собаками
Друзья пошли вверх. Если сравнить с подъёмом по скале, дальнейший путь был не так крут. Зато идти пришлось долго, один пейзаж сменял другой. Путникам встречались и густые заросли, и бесконечные пустыни, где росли только колючки и кактусы. Несколько раз друзья устраивались на привал. Чем выше они поднимались, тем чаще им попадались большие валуны. Петляя среди камней, уворачиваясь от колючек, Лёшик заметил каменное изваяние, похожее на фигуру женщины.
– Раньше этого памятника здесь не было! – воскликнул Гелор.
Каково же было удивление друзей, когда, присмотревшись, они узнали в женщине Жиролу. Вернее, не совсем Жиролу, а ведьму, переодетую в Лелию Дан. С этой особой Лёшик, Жек и Мурзик виделись совсем недавно и без всяких сомнений могли заявить – это она. Улыбчивая полноватая женщина в длинном балахоне. Густая шевелюра кудрявых волос, спадающих до плеч, две милые ямочки на пухлых щеках – Лелия Дан была обворожительна. И лишь злой холодный взгляд на красивом курносом лице напоминал друзьям, что за этой милой внешностью скрывается злая безжалостная ведьма.
– Должно быть, всё очень серьезно, раз ведьме ставят памятники, – заметил Лёшик.
– Чует мое сердце, Люсинда находится полностью под её влиянием, – с беспокойством добавил Гелор.
– Заметьте, она здесь в обличье Лелии Дан, – прокаркала ворона.
– Конечно, ведь Люсинда помнит Жиролу и всей душой её ненавидит, – напомнил Жек.
– Значит, мурр-р-р, – сделал логический вывод кот, – нам надо только объяснить Люсинде, кто такая Лелия Дан.
Друзья согласились с котом, только заметили, что для этого придётся добраться до самой Люсинды и найти доказательства того, что Лелия Дан и есть Жирола. Поговорив, они пошли дальше.
От каменной Лелии Дан тропинка вела вверх, мимо небольшого, но очень шумного водопада. Восхищаясь красотой ниспадающей воды, они взобрались наверх. Тропа завершилась ровной цветущей поляной, разделённой маленькой речушкой, той самой, которая затем становилась водопадом. У реки был прекрасный пологий берег, на поляне росли самые разнообразные цветы, завораживающе пели птицы – казалось, это не обычная, а сказочная поляна, с которой совсем не хочется уходить. Неожиданно путники осознали, как сильно они устали.
– Разве это не подходящее место, чтобы отдохнуть? – зевнув, спросил Мурзик.
– Да, пора бы вздремнуть! – согласился Жек и направился к реке, но Гелор снова не поддержал друзей.
– Мы зашли слишком далеко, чтобы спать, – покачал он головой. – И мне кажется, я помню это место – нам не к реке, а туда!
Звери и Лёшик поглядели в направлении, которое указывал старик, и обомлели. Неровная тропинка, петляющая вдоль диких зарослей и колючек, вела к чёрному непроходимому лесу. Где-то там, вдалеке, за лесом, друзья заметили высокую гору. По сравнению с чудным местом у реки эта местность выглядела угрожающе.
– Туда? Опять лезть по скале? – испугался Жек.
– И опять эти колючки! И страшный лес! – прокаркала ворона.
– А мы, между прочим, уже давно ничего не ели… Я в последний раз лакомился в подводном царстве – и зачем только вы меня оторвали от этого занятия! – разозлился кот и посмотрел на реку. – Гляньте, там рыба так и плещется! Её одной лапой поймать можно! И трава какая мягкая – ложись и спи! Не знаю, как вы, а я обязательно отдохну тут!
– Нет-нет, этого нельзя делать! – испугался Гелор. – Я понимаю, вы очень устали, да и я тоже, – старик зевнул, – но надо сделать над собой усилие…
– Кому оно нужно – это усилие? Я так устала, что ни одна строчка в голову не лезет. Даже моё вдохновение хочет отдыха, – заметила ворона. – Я тоже остаюсь с Мурзиком.
– И я, – виновато вильнув хвостом, присоединился к зверям Жек. – Отдохнём, а потом пойдём дальше, в любом направлении. Договорились?
Лёшик и Гелор переглянулись – они видели, что их друзья очень устали и нуждаются в передышке. Они и сами не прочь были бы передохнуть, но старцу казалось, что им просто необходимо идти туда, к лесу.
– Тогда я пойду один, – грустно сказал он.
– Нет-нет, я с тобой, Гелор! Пусть звери отдохнут пока, а мы отправимся на разведку! – воскликнул Лёшик.
Так, совершенно неожиданно, компания разделилась. Жек, Мурзик и Карлуша пошли по прекрасной поляне к прозрачно-голубой реке. Там был самый настоящий рай – мягкая трава стелилась под лапами зверей, цветы радовали глаз, еды было вдоволь. Мурзик наловил рыбы для себя и Жека – она сама так и цеплялась за его лапу, стоило окунуть её в воду. Карлуша увидела, что на поляне растёт много клубники и земляники, и с удовольствием полакомилась ягодами.
– Жалко, что Лёшик и Гелор не остались с нами, – сказала счастливая птица.
Всем троим было очень хорошо на поляне, не то что лазить по горам-долам. Подкрепившись, звери развалились на траве и заснули крепким сном. Карлуша пристроилась рядом с ними. Засыпая, она сочиняла великолепные стихи, обещая себе, что обязательно запишет их, как только проснётся.
А человечки тем временем шли по извилистой тропинке. Кактусы норовили уколоть их ноги, но Лёшик несколькими волшебными словами превратил колючки в прекрасные нежные цветы. Едва они ступили в лес, как тот стал ещё непроходимее и чернее. Деревья словно придвинулись друг к другу, птицы умолкли, облака сгустились в одну большую чёрную тучу. Тогда Гелор тоже сказал несколько волшебных слов, и лес стал такой чудесный и живописный, какой ты, мой юный друг, только можешь себе представить. Страшные скрюченные деревья выровнялись и превратились в стройные высокие сосны с зелёными шапками листвы. Сухая потрескавшаяся земля оделась изумрудным ковром травы. Из-под земли выросли красивые стебли с бархатными бутонами. В считаные минуты бутоны распустились, и вот лес уже украшен сотнями видов ярких нежных цветов. Птицы мигом слетелись в этот чудный лес, а Лёшик и Гелор без труда прошли сквозь него по ровной тропе. Наконец они вышли прямо к тем самым горам, что заметили ещё издали, и увидели покосившуюся хижину, одной стеной прислонившуюся к гладкой поверхности скалы.
– Та самая! – сказал Гелор, указывая на избушку.
Лёшик понял, о чём хотел сказать старец – это тот самый домик, в котором когда-то Гелор видел украденную у него волшебную книгу и откуда Ганс выгнал его с помощью собак.
Около домика путники заметили старика – тот был занят странным делом. Старик держал на поводке маленькую тучку, размером чуть больше его белоснежной шапочки. Из тучи непрерывным потоком лил дождь. Подтягивая тучку то в одну, то в другую сторону, мужчина поливал цветущие кусты, которых у него было огромное множество.
Увидев гостей, старик отпустил тучу – и она улетела, прямо с привязанным к ней поводком. Хозяин подошёл ближе, и человечки смогли лучше его разглядеть. Он был очень стар – длинная седая борода и белоснежные пряди волос, выбивающихся из-под шапки, говорили о том, что старику не меньше ста лет. О том, что это Ганс, не могло быть и речи. Старик был одет в красивый тёмно-синий костюмчик. Он оглядел гостей внимательным взглядом и спросил скрипучим голосом:
– Куда путь держите, добрые люди, и что вам от меня надо?
– Здравствуйте, дедушка! – поздоровался Лёшик. – Мы ищем человека, который раньше жил в этой хижине.
– Его звали Гансом, – добавил Гелор.
Старик хитро прищурился и вкрадчиво спросил у человечков:
– А зачем вы его ищете – натворил чего али поблагодарить за что хотите?
– Не знаю, – опустил голову Гелор. – Книга у меня давно пропала. Не могу обвинить Ганса, что он её украл, но, может, и так. Книга мне эта очень нужна, а потому и Ганса ищу.
– Так знаете вы его или нет? – нетерпеливо спросил Лёшик.
Старик в ответ покачал головой.
– Никого я не знаю. Может, и жил тут кто-то, а может, и нет. Я-то уже годков десять один здесь хозяйничаю. Как поселила меня сюда королева, так и бытую…
– А зачем же расспрашивали меня так подробно? – воскликнул Гелор.
Старик улыбнулся беззубым ртом и хитро подмигнул гостям.
– Я, милок, один тут десять лет уж живу, людей давно не видывал. Поэтому и поговорить хочется. Я же любопытный, как и все! А вы заходите в дом, чайку попьём! Я ж зачем тут поселился – чаёвный я у королевы!
– Какой? – в один голос спросили человечки, входя в старую хижину.
– Чаёвный, – повторил хозяин. – То есть собираю чай для Её Величества, засушиваю, упаковываю и отдаю королевским псам, которые раз в месяц сюда прилетают… Видите, сколько у меня тут кустов чая растёт!
Старик кивнул в сторону красивых цветущих растений, которые он только что поливал.
– Спасибо, дедушка, но некогда нам, – поблагодарил Лёшик, видя, как засуетился старик, подводя гостей к хижине.
– Да, да, нас друзья ждут, – добавил Гелор, но старик даже и слышать не хотел никаких отговорок.
– Как это некогда? – обиделся он. – Раз в десять лет люди зашли, и то некогда. Заходите, заходите! Я вас королевским чаем напою, вы такой никогда не пробовали, а потом и книгу поищем: раз вы говорите, что Ганс, который тут жил, её взял, так она, наверное, в хижине и затерялась. Я ж не убирал здесь ни разу. Руки не те, старые…
Человечки вошли внутрь и окинули взглядом хижину. В душе они согласились – пожалуй, в помещении действительно лет десять не убирали. Что такое порядок, старик, видимо, и понятия не имел – повсюду валялся какой-то хлам. Под столом, над столом и под стульями, не говоря уже об углах, – везде человечки увидели толстый слой паутины. Среди этой грязи выделялись подвешенные на стенах вниз головой цветы, а на деревянных полках, расположенных вдоль стены слева от входа, сверху пыльных книг лежало множество холщовых мешочков, очевидно с травами.
Посреди комнаты стояло старое деревянное кресло. Напротив входа, возле заляпанного грязью и обвитого узорчатой паутиной окна, находилась длинная деревянная скамья, ножками которой служили увесистые валуны. Напротив неё – большой стол. Справа от входа была печь, возле стены приткнулась кровать хозяина жилища, а в углу – большой деревянный сундук. В комнате пахло сыростью, плесенью и травами. Неприятно было находиться в этой хижине, но хозяин обещал поискать волшебную книгу, поэтому Лёшик и Гелор решили ненадолго остаться.
– Да, давно, так давно, что и не вспомню, когда в последний раз видел я человека, – рассуждал тем временем старик, незаметно разглядывая гостей. – Мне бы самому туда подняться, в Заоблачную страну, да некогда. Да и что мне там одному делать? Раньше, помнится, с женой вместе гуляли. А теперь уж я один, дряхлый и никому не нужный… Только и общаюсь, что с травами, а с ними столько возни: надо запасти и высушить их, потом составить чай. Да так, чтоб компоненты сочетались и эффект давали…
– А что же дети? Не проведывают вас? – с грустью спросил Лёшик. Ему стало жалко одинокого старика.
– Дети? Да у меня только один сын, и тот при дворе, не до меня ему, – вздохнул старик. – Один я на этом свете. Ну да ладно, сейчас я вас чаем напою, такого чая вы никогда не пили. Собирал я его давеча, до чего ж ароматные травы! У-ух!
Нахваливая себя и поправляя спадающие на лоб редкие седые волосы, старик крутился возле плиты, разогревал большой чайник, заваривал кипятком травы. Его толстые пальцы ловко хватали щепотки разных трав, которые он складывал в сосуд для заварки. Наблюдая за ним, Лёшик даже подумал: «Как же эти толстые пальцы пролезают в отверстия таких небольших травяных мешочков?» А старик тем временем не только заваривал чай, но и искоса поглядывал на Лёшика и Гелора.
– Да, не те сейчас времена, – скрипучим голосом говорил он. – Вон королева наша дочку себе заимела, завтра короновать вздумала…
– Как? – от такой новости Лёшик остолбенел. – Уже завтра?
– А чего ждать-то? – засмеялся чаёвный. – Она и так сколько годков напрасно прождала. Теперь вот выдаст замуж принцессу за этого… как его… Скрипкина, и будет у нас новая власть. Ну, вот и готово – садитесь к столу!
Старик смахнул рукой со стола крошки и поставил кружки. Лёшик и Гелор вежливо присели на скамью. Вид убогого грязного помещения угнетал их, но ради приличия нужно было попробовать чай хозяина.
– Где же весь народ? Далеко ли Заоблачная страна? – спросил, беря в руки чашку, Гелор.
– Не так уж и далеко и не так уж и близко, – хитро ответил хозяин. – Если вы тут были, так должны помнить. Правда, с того времени страна изменилась – теперь облака приклеивают специальным суперклеем, чтобы они никуда не уплывали. Работников приклеивают к их рабочим местам, дым к курительной трубке. Да что уж говорить? – старик махнул рукой. – Время всё меняет…
Слушая рассуждения хозяина, Лёшик с Гелором отпили несколько глотков чая и похвалили старика – вкус у напитка действительно был неповторимый.
– А кто такой этот Скрипкин? – осторожно вернулся к теме Лёшик. – Откуда он взялся?
– А кто его знает откуда, – вздохнул чаёвный. – Сын известной особы, что при дворе, – Лелии Дан. Она давно тут у нас заведует всеми делами. Даже памятники ей ставят. Хорошая дама, красивая…
– А вы не думали, что она ведьма? – вдруг спросил его Гелор.
На мгновение Лёшику и Гелору показалось, что в глазах старика промелькнул испуг, но только на мгновение, потому что в следующую минуту хозяин рассмеялся.
– А вы шутники, – выговорил он сквозь смех. – Какие ж тут ведьмы? Это же Заоблачная страна, страна без раздоров и ссор! А сейчас схожу я, пожалуй, за вареньем, оно у меня в погребе во дворе, а вы тут посидите…
Старик встал и торопливо вышел из хижины, закрыв за собой дверь на ключ. Лёшик и Гелор переглянулись – им показалось странным, что хозяин их запер. Правда, мысль эта тут же вылетела из голов наших героев, потому что им невыносимо захотелось спать.
– Надо бы отдохнуть, – еле шевеля языком, пробормотал Лёшик и погрузился сон.
«Что-то в этом путешествии мы только и делаем, что спим», – подумал Гелор, борясь со сном, но вскоре и он закрыл глаза.
А старик тем временем мчался прочь от хижины. Он разогнался с небывалой для его лет прытью, на ходу сдёрнул с себя седую бороду и белый парик – и вот это уже не дряхлый старик, а молодой, полный сил мужчина.
Он бежал через лес, нёсся по извилистой тропинке, выскочил на зелёную полянку, где отдыхали животные, и, осторожно перейдя реку вброд, помчался дальше.
Лёшик и Гелор, выпив усыпляющего чая, не знали, что старик этот на самом деле и есть тот самый Ганс, который когда-то выкрал волшебную книгу. Этот мужчина был прислужником у самой Жиролы и ещё тогда, много лет назад, отправился на остров Страха для того, чтобы похитить книгу и заодно забрать свою семью в Заоблачную страну. Теперь же, снова повстречав Гелора и Лёшика, он усыпил гостей и мчался, чтобы рассказать об этом ведьме.
К счастью, Карлуша уже совсем выспалась, ведь она успела отдохнуть и раньше, когда её друзья карабкались по канату вверх, и теперь чувствовала себя бодрой. Птица услышала шорох, огляделась и заметила за рекой человека. Он нёсся что есть мочи, постоянно оглядываясь, не давая себе передышки.
«Что-то тут не так», – подумала Карлуша и взлетела. Она посмотрела, куда бежал человек, и ахнула – впереди прямо в небо восходили высокие ступеньки, сделанные из облаков. На самом верхнем огромном облаке стоял замок, чёрный и мрачный, а перед замком точно такая же каменная Лелия Дан, какую они видела совсем недавно. Птица без всяких сомнений могла сказать – это и есть дворец злобной Жиролы. Но почему туда так торопится тот человек? И где Лёшик и Гелор?
Ворона взмахнула крыльями и полетела в сторону леса – туда, куда недавно уходили человечки. Она пролетала над цветущей тропой, сказочным лесом, покрытым бархатной травой, и удивлялась – ведь ещё час назад это выглядело совсем иначе. «Здесь не обошлось без Лёшика и Гелора», – догадалась Карлуша и вылетела на небольшую лесную полянку. В стороне, прислонившись к мрачной скале, стояла маленькая избушка. Птица подлетела ближе и заглянула в грязное заляпанное окно. Она увидела там спящих друзей – человечки погрузились в сон прямо за столом, положив головы возле чашек с каким-то напитком.
– Проснитесь! Проснитесь же! – закричала птица и захлопала крыльями по стеклу.
Её перышки тут же увязли в грязной паутине, и Карлуша брезгливо отлетела от окна, чтобы почистить их. Когда она привела себя в порядок, то снова заглянула через грязное стекло внутрь – Лёшик и Гелор по-прежнему спали, не обращая внимания на вороньи крики.
– Нет, в одиночку мне не справиться, – вздохнула Карлуша и полетела на полянку за друзьями. Ещё издали она услышала храп Мурзика.
«Да уж, незаметными здесь остаться сложно», – подумала птица и полетела ещё быстрее. Вскоре она увидела зверей, развалившихся на берегу реки. Жек спал на боку, время от времени дрыгая лапами – должно быть, ему снилось, что он куда-то бежит.
– А ну скорее вставайте! – прокаркала ворона, приземлившись возле друзей. – Лёшик и Гелор попали в беду. Я их разбудить не могу!
Жек и Мурзик мигом вскочили на ноги. Ничего не понимая, потирая сонные глаза, они выслушали птицу и помчались в сторону старой хижины. Они оказались там в два счёта и, разогнавшись, выломали дверь.
Ты, наверное, удивишься, мой юный друг, как это им удалось – простому щенку и толстому рыжему коту – выломать крепкую деревянную дверь? Но не забывай, что наши герои попали в страну маленьких человечков – здесь жили люди ростом с Лёшика и Гелора, а потому и дома, и хижины их были маленькими и аккуратными. Разумеется, таким большим зверям, как кот и собака, ничего не стоило выломать, причем без особого труда, крохотную дверь.
Услышав шум, Лёшик и Гелор открыли глаза. Ворона быстро рассказала им обо всём, что видела.
– Может, старик подослал кого? – недоумевая, проговорил Гелор. – А сам-то он где? – старец огляделся в поисках хозяина.
– Да нет тут никого, – Жек на всякий случай принюхался. – Как вас вообще угораздило уснуть в гостях?
– Не знаю… Мы зашли к старику, выпили чай… – сказал Лёшик и вдруг понял: – Он опоил нас!
– Ай да старик, ай да старик! – покачал головой Гелор. – Обманщик!
– Никакой он не старик, – прокаркала ворона и, слетав куда-то, в клюве принесла друзьям белый парик и седую бороду. – Вот какой он старик! – сказала она и бросила находку на землю. – Я уверена, что его и видела, это он торопился к Жироле!
– Потому он нас и закрыл! Чтобы мы никуда не убежали! – воскликнул Лёшик.
– Надо убираться отсюда подобру-поздорову! – промурлыкал кот. Ему очень не нравилось убогое жилище, где он оказался.
– Но книга! – возразил Гелор. – Чует мое сердце, она где-то рядом, не зря старик испугался! Надо обыскать дом!
Друзья посмотрели вокруг – в беспорядке, царившем в жилище, сложно что-то найти. Вдруг они услышали шум. Ворона взлетела в небо и огляделась.
– Скорее! Скорее! – испуганно прокричала птица, возвращаясь в дом. – Там летит целая стая собак! Они сидят, как короли, на облаках и управляют ими, словно лошадьми.
Услышав это, Гелор побледнел.
– Небесные псы! – проговорил он. – Сейчас они схватят нас и сбросят со скалы! Всё пропало! Я не успею найти книгу!
Шум становился всё сильнее и сильнее. Нужно было срочно спрятаться от приближающейся стаи.
– Я задержу их! – решился Жек. – Ищите книгу, только быстро!
– Я помогу тебе! – мяукнул Мурзик, и звери выскочили из хижины. Они выбежали вовремя, чтобы увидеть, как множество маленьких облачков, на которых верхом уселись бешеные псы, подлетало к ним. На первом, самом большом облаке сидел знакомый пес Лео – любимая собака Жиролы. Рядом с ним был Ганс – теперь в этом никто не сомневался.
– Ты же говорил, что запер их? – зарычал на Ганса Лео. – Где твои пленники?
– Но-но-но-но, – заикался от страха Ганс, – но-но-но я де-действительно их за-за-за-запер…
– Р-р-р-р, – зарычали небесные псы.
– Ты случайно не нас ищешь? – гавкнул Жек, прятавшийся за дверью, и вышел из своего укрытия. – Так мы тут!
Следом за щенком навстречу псам гордо шагнул и рыжий кот Мурзик.
– Попробуйте, догоните нас, глупые щенки, – прошипел кот, выгнув спинку, и вдруг побежал в сторону леса. Жек, весело лая, помчался за другом.
– Это не-не-не-не… – пытался сказать Ганс собакам о том, что пленники-то не эти, но у него от страха так клацали зубы, что Лео ничего не понял. К тому же псу уже было неважно, что скажет Ганс.
– Это тот самый щенок, что прокусил мне когда-то ухо! – заревел он. – Вместе со своим другом Лёшиком он пытался сделать меня добрым, даже вспоминать противно! Хорошо, что моя славная хозяйка разрушила их чары! Я этого не забуду! Я разорву тебя на части, щенок!
И Лео во главе стаи небесных собак устремился вслед за убегающими зверями.
В это время в хижине шёл самый настоящий обыск. Карлуша просматривала запылённые тома книг, заглядывала в мешочки с травами, пытаясь найти хоть что-нибудь напоминающее о книге. Лёшик искал в старом шкафу. Гелор выглянул на мгновение из домика, произнёс заклинание и указал рукой в сторону убегающих Жека и Мурзика. И тотчас красивый сказочный лес снова превратился в непроходимую чащу. Цветы завяли, а на их месте из-под земли выросли колючие кустарники и кактусы. Листва с деревьев опала, обнажив сухие ветки, тропы исчезли. Однако по просьбе старца деревья расступались перед Мурзиком и Жеком, колючки отодвигались в сторону, земля становилась более мягкой и упругой. Стоило же псу и собаке пробежать дальше, как деревья смыкались за ними и шевелили ветвями, пытаясь зацепить пролетающую погоню.
Убедившись, что его волшебство действует, Гелор тоже обратился к поискам книги. Он открыл старый сундук, но ничего, кроме одежды, там не обнаружил. Книга пропала.
А Мурзик и Жек все бежали по непроходимому лесу. Несколько облачков с псами зацепилось за макушки деревьев и застыло на месте, одной собаке вонзилось в лапу несколько колючек, но Лео, Ганс и ещё пара преследователей по-прежнему летели следом за ними.
– Нам надо заманить их в деревья, – промяукал кот, оборачиваясь на ходу.
– Но как? – спросил его Жек.
– Очень просто – ты же можешь взобраться на дерево! А они нет!
Жек вспомнил, как совсем недавно он научился ловко лазить по канату. Тогда Лёшик его так уменьшил, что канат стал для пса толстым, как дерево. Что ж, наверное, у него получится залезть и на настоящее дерево! Договорившись, животные выскочили на поляну – на ту самую, где совсем недавно отдыхали. Через минуту туда же вылетел и Лео со своей дружиной. Пёс и кот побегали немного по поляне, дождались, когда собаки на облаках снизятся так, что почти коснутся земли, и со всех лап снова помчались в лес.
Лео был так увлечён погоней, что не заметил, что летит слишком низко. Оказавшись в лесу, он понял свою ошибку, но было поздно – над ним густой непроницаемой крышей сомкнулись ветки деревьев. Стало темно – так, словно наступила ночь. Он попробовал развернуться и улететь назад, но колючие кустарники за спиной не давали прохода. Лео увидел, что Мурзик и Жек ловко вскарабкались по дереву, и устремился за ними, но только зря – его облако совсем запуталось в кроне дерева и остановилось. Лео жалобно заскулил – он, как любой пёс, боялся высоты и не умел лазить по деревьям. Он с завистью смотрел, как ловко спустился вниз Жек.
– Ну что, говоришь, на части разорвёшь? – пролаял ему снизу щенок. – Сначала слезь!
Остальные небесные собаки, летевшие за Лео, были в такой же ситуации – облака их, словно вата, намотались на ветки деревьев и застряли. Псы жалобно заскулили, а Ганс перестал дрожать от страха и, видя беспомощность собак, очень на них разозлился:
– Да вы просто щенки! Придётся мне опять идти к хозяйке! – воскликнул он.
– Р-р-р-р, выбирай выражения! – рявкнул на него Лео, но кусать не стал, ведь без Ганса они не смогут выбраться из этой непролазной чащи.
А мужчина между тем слез с дерева и, раздвигая руками кусты, побрёл в сторону замка Жиролы.
Однако не успел он выйти из леса, как дорогу ему перегородили Лёшик, Гелор и огромные по сравнению с самим Гансом кот, пёс и ворона.
– Кажется, вы потеряли это… – глядя мужчине в глаза, проговорил Лёшик и протянул парик и бороду.
От неожиданности и страха Ганс снова задрожал, зубы привычно клацнули, и он с трудом выговорил:
– Я не-не-не-не хотел… Я бо-бо-больше не бу-бу-буду! Обе-бе-бещаю вам!
– А ну, говори, где книга! Или я тебя съем! – шагнул к нему Жек и попробовал зарычать, как пёс Лео. Такого рыка у него, конечно же, не получилось, но Ганс всё равно ещё сильнее затрясся от страха и решил всё рассказать:
– Я жил со своей семьёй и детьми в славном королевстве Тайкуна. Моя жена была очень дружна с Люсиндой, дети росли здоровыми и весёлыми. Если бы не распри между королём Тайкуном и королём Дроском, то всё было бы хорошо. Мы все очень расстраивались из-за этой войны между братьями, особенно принцесса Люсинда. Она искренне любила братьев и жалела их. Однажды ко мне пришла женщина. Она была в длинном чёрном балахоне, лицо её закрывал капюшон. Она попросила впустить её в дом погреться, и мы сжалились над несчастной. Как только она переступила порог моего дома, мы поняли, что пришла беда. Женщина сдёрнула капюшон, и мы узнали в ней Жиролу. Мы слышали много об этой ведьме, дрожали от страха при одном упоминании о ней и очень сожалели, что король Дроск поддался на её уговоры. Ведь война на Острове – всё это было делом её рук. Колдунья посмотрела на нас и засмеялась. Потом она перевела взгляд на моего сына. «Если вы не окажете мне услугу, он умрёт через неделю», – сказала она. И мой сын… он сразу побледнел и пошатнулся, – у Ганса от таких воспоминаний на глазах выступили слёзы. – Супруга моя упала на колени перед ведьмой. Вместе с ней я стал молить о пощаде и просить не трогать нашего ребёнка, но ведьма твердила только одно: «Завтра на рассвете принцесса Люсинда должна выпить этот напиток, или ваш сын умрет!» Она протянула сосуд с красной жидкостью, и моя несчастная жена взяла его. О, сколько слёз мы пролили в ту ночь, но нам ничего не оставалось, как подчиниться. Рано утром моя жена пошла к Люсинде. Она заварила ей ароматного чаю и влила туда красный напиток. Мы не знали, что случится после того, как принцесса его выпьет, и очень боялись, что она погибнет. Но этого не произошло. Выпив чаю, Люсинда почувствовала себя великолепно, только повела себя странно.
«Какое ужасное солнце! – сказала она, хотя жена моя знала, как любила принцесса рассвет. – Закрой окна, я не могу смотреть на него! Уж лучше бы всегда была ночь! Мои противные братцы хоть в это время суток не дерутся, поскорее бы они уже поубивали друг друга!»
«Но вы же любите своих братьев! – не удержалась от возгласа моя супруга. – Они же очень хорошие люди!»
«Что? – разозлилась Люсинда. – С чего ты это взяла? Какая гадкая мысль! Я велю сейчас же посадить тебя на кол! Или нет, лучше брошу в темницу! Нет, я вообще не хочу с тобой возиться – убирайся прочь!»
Моя супруга ушла из покоев принцессы вся в слезах. За несколько минут она попала в немилость к лучшей подруге. Мы стали ждать, что будет дальше. С каждым днём Люсинда становилась всё более злой и жестокой, и мы плакали день и ночь, зная, что сами виноваты в этом. Однажды Жирола снова пришла к нам в дом.
«Вы молодцы! А теперь слушайте! – сказала она. – Завтра ты, Ганс, бежишь вместе с Люсиндой из этой страны. Сегодня вечером тебе надо подговорить как можно больше воинов, чтобы они отправились вместе с вами. Они послушаются тебя, если выпьют по несколько капель этой жидкости! Сделай так, а не то я напущу проклятия на всю вашу семью! – и она снова протянула сосуд с красным напитком».
Не передать, что мы пережили! Мы умоляли ведьму оставить нас в покое, но она была непреклонна. В итоге я оделся и пошёл туда, где жили воины. Я разговаривал с ними и предлагал бежать. Они смеялись надо мной и говорили, что я трус, который не хочет сражаться в честном бою. Но как только я подливал им в кружки красный напиток, мужчины тут же меняли свой взгляд на многие вещи.
«Да кто вообще этот Тайкун! – восклицали они. – Разве он нам король? Мы рискуем своими жизнями ради какого-то Тайкуна! Не хотим больше воевать! Правильно ты говоришь, Ганс, бежать надо!»
Так я переманил на свою сторону всех лучших воинов, и на рассвете мы бежали. Вместе с Люсиндой мы поплыли на лодке, озеро бушевало как никогда, но, к счастью, мы уцелели. Нам повезло и в другом – страшный пятнистый осьминог спал, и мы проплыли мимо, не став его пищей. Кроме того, накануне лил сильный дождь, и вода прибыла настолько, что нам пришлось карабкаться только с середины скалы. Несколько воинов сорвалось вниз и погибло, но я, Люсинда и ещё многие уцелели. Наверху оказался самый настоящий рай, без войн и раздоров. Люсинде очень понравилось тут, и она основала Заоблачную страну. Королева решила, что власть будет передаваться только женщинам, воины, отведавшие напиток Жиролы, не протестовали, а я был слишком запуган, чтобы возразить хоть словом.
Так мы прожили несколько месяцев. Семья моя осталась на острове Страха, и я не знал, живы ли родные вообще. Я не мог вернуться к ним, хоть и очень хотел. Мне не нужны были эти покой и тишина, царящие в Заоблачной стране. Уж лучше погибнуть в честном бою за любимого короля, чем жить подлецом, но оказалось уже слишком поздно что-то менять. Обратной дороги не было – мы находились на высокой скале, внизу бушевало озеро, там жил страшный, пожирающий всё на свете пятнистый осьминог. Я знал, что не смогу спуститься обратно, к своим жене и сыну.
И вот ко мне во сне снова явилась Жирола. Она сказала, что знает о том, как я тоскую по семье, и что может мне помочь. «Завтра к тебе прилетят небесные псы, – произнесла ведьма, – они спустят тебя вниз, пока не проснётся осьминог. На воде ты увидишь лодку, сядь в неё и плыви, пока не причалишь к острову Страха. Иди к королю Курону и скажи, что ты хочешь забрать своих жену и сына». Я очень обрадовался и стал благодарить ведьму. Я сказал, что всегда верил в её великодушие. Но она в ответ рассмеялась. «За эту помощь и ты окажи мне услугу, – прокричала Жирола, и сердце моё замерло, – укради у Курона волшебную книгу! Да смотри, без книги не возвращайтесь! Без неё тебя проглотит осьминог или загрызут небесные псы!»
Когда я проснулся, то подумал, что всё это бред, сон. Но вскоре я услышал лай. Поглядев в окно, я обомлел – сидя на пушистых облаках, ко мне летели огромные страшные псы.
«Садись, – прорычала одна собака. – Мы отвезём тебя к озеру!»
Я залез на облако, и мы помчались быстрее ветра. Как и обещала ведьма, осьминог ещё спал, а внизу меня ждала лодка. Я сел в неё и поплыл. В пути я много думал о тех злодеяниях, которые совершил, и твёрдо решил не возвращаться в Заоблачную страну. Я захотел остаться вместе со своей семьёй на острове Страха и сражаться за короля Курона. Но, к несчастью, всё обернулось иначе.
Едва вы с Его Величеством, – Ганс посмотрел на Гелора, – узнали, что я вернулся из Заоблачной страны, как тут же принялись просить меня переправить туда детей и женщин. Я отказал самому королю, хотя это и невозможно представить. Но Курон потребовал отвести вас к Люсинде, – Ганс снова посмотрел на Гелора, – чтобы вы передали королеве волшебную книгу. И тогда я понял, что мне придётся исполнять волю Жиролы. Нет, я не снимаю с себя вины, ведь я мог кинуться вам в ноги и покаяться во всём. Я рассказал бы о том, какие ужасные услуги оказывал ведьме и как не хотел возвращаться в Заоблачную страну, а мечтал остаться с вашими воинами. Но я не смог, я постыдился признаться во всём. Я забрал свою семью, сел в лодку вместе с Гелором, и мы поплыли назад. Как и говорила ведьма, волшебная книга была ключом к возвращению. Стоило мне сказать осьминогу, что у старца с собой книга, как он тут же отпустил нас. Стоило мне заикнуться об этом перед небесными псами, как они предложили свою помощь и доставили нас на место.
Потом Гелор уснул, а я… я украл книгу, – рассказывая об этом, Ганс стыдливо опустил глаза. – Я не знал, где и когда у меня заберёт её ведьма, поэтому поставил книгу среди прочих томов на полке в своей хижине и стал ждать. Прошло немного времени, и однажды небесные собаки снова прилетели за мной.
«Собирайся! Мы отправляемся к хозяйке!» – рявкнул один из псов.
Я вскарабкался на облако, и они понеслись вниз. У озера на маленьком пятачке суши стояла ведьма.
«Теперь ты будешь хранителем книги, – сказала она. – Эта книга не работает, пока мне не передаст её добровольно кто-нибудь из семьи королей. Но придёт время, и она станет моей! А пока береги её и жди меня! Скоро я вернусь в эту страну, и если ты будешь преданно служить мне, твой сын станет правителем!»
С этими словами она исчезла, а небесные псы подхватили меня и понесли наверх. К несчастью, в этот момент Гелор нашёл мою хижину и разглядел через стекло книгу. Он умолял меня вернуть её, но мне пришлось сделать вид, что эта книга принадлежит мне, и я знать не знаю, что пропало у старца. Небесные псы подхватили и скинули бедного Гелора в пропасть. Я думал, что вы погибли, – Ганс виновато посмотрел на старика, и из глаз его выкатились слёзы.
– Какой ужас!
– Какая же расчётливая эта Жирола! – воспользовавшись молчанием рассказчика, стали восклицать звери.
– И что же было дальше? – спросил его Лёшик.
– Где же сейчас книга? Она у вас? – воскликнул Гелор.
Ганс покачал головой.
– Она была у меня многие годы. За это время сын мой вырос и превратился в честного и доброго юношу, не в пример отцу. Однажды мы с женой решились и всё ему рассказали. Услышав о том, что мы натворили, мой сын Гюстав очень рассердился. «Лучше бы я умер тогда, чем вы пошли на это! – воскликнул он. – Я сейчас же пойду к королеве и всё ей расскажу!»
Как мы ни отговаривали его, Гюстав стоял на своём. Он собрался и пошёл к королевскому двору. Люсинда приняла его с почестями, но Гюстав с ходу стал выговаривать ей о том, как жестоко поступила она, украв лучших воинов у армии Тайкуна, и что по этой причине её брат потерпел поражение в бою и погиб. Ох, как разозлилась королева! Она приказала посадить в темницу выскочку Гюстава, а его мать, которая подучивает сына (королева помнила, как та давным-давно осмелилась сказать ей слово против!), заставила хранить ключи от темницы и следить, чтобы её сынок не сбежал.
Сколько слёз было пролито! Мы умоляли Люсинду простить нашего взбалмошного сына, но всё без толку. Я уже потерял всякую надежду, пока в нашей стране не появилась Лелия Дан. Она сразу стала лучшей подругой королевы, пообещала, что подарит ей дочь, но при условии, что коронованную принцессу Люсинда выдаст замуж за сына Лелии Дан Ван дер Скрипкина. Королева согласилась. Несколько дней назад Лелия Дан заявилась в мою хижину. Она прочитала заклинание, и я увидел, что это никакая не Лелия Дан, а всё та же Жирола. Я задрожал страха, кинулся в ноги ведьме и стал молить о пощаде.
«Я много служил тебе, сжалься надо мной! Помоги моему арестованному сыну и моей бедной жене!» – захлёбываясь слезами, стал просить я.
Колдунья ответила, что пришла за книгой. Я отдал ей в руки книгу, и тогда Жирола, поглаживая старую обложку скрюченными пальцами, прошептала:
«Скоро я буду хозяйкой этой книги! Люсинда выдаст Лелю за моего сына, я стану королевской свекровью. Я вытяну из Люсинды книгу в подарок! Она подарит её, даже не поняв, о чём идёт речь, и тогда я получу могущество! Я отравлю Люсинду и завоюю мир этих маленьких человечков!»
На Жиролу было страшно смотреть, её глаза горели, руки тряслись, и я понял, какое ужасное зло мы совершили! Мы практически собственными руками отдали власть этой ведьме! Но тут она вспомнила обо мне и проговорила:
«А ты живи тихо и жди – скоро к тебе могут прийти гости. Я слышала, что этот негодник Лёшик направляется сюда! Сомневаюсь, что ему удастся пройти через осьминога и вскарабкаться вверх, но, если он всё же доберётся, ты должен опоить его и позвать моих псов! Дальше они сами разберутся! Если сделаешь это, постараюсь умилостивить королеву, чтобы она выпустила твоего сына!»
«Теперь всё пропало, – Ганс удручённо опустил голову. – Ведьма не поможет мне, и моему сыну придётся сидеть в темнице вечно! А вы… Вы, наверное, сейчас меня съедите!» – он испуганно посмотрел на Жека, но пёс уже не старался казаться страшным и злым, как Лео. Жек наклонил набок голову и сочувственно поглядел на мужчину.
– Мы не тронем тебя, – сказал Лёшик. – Ведь мы видим, как искренне ты раскаиваешься! Мы постараемся помочь тебе и выпустить твоего сына на волю!