Книга: Джек Ричер, или В розыске
Назад: Глава 64
Дальше: Глава 66

Глава 65

На семимесячном снимке со спутника имелись пять граничащих между собой центральных штатов. Канзас, Небраска, Айова, Иллинойс и Миссури. Более трехсот сорока тысяч квадратных миль. Более двадцати шести миллионов людей.
Тонкие янтарные линии показывали движение Маккуина по этой территории мимо этих людей. Его недавнее путешествие от Канзаса до Небраски было изображено в виде неровного прямоугольника. Имелись и другие линии, но не слишком много. Он совершил совсем мало далеких поездок. Бо́льшая часть его передвижений концентрировалась вокруг Канзас-Сити. В этом месте карты янтарные линии пересекались множество раз, словно каракули маньяка. Некоторые казались дырами, проделанными в карте.
– А вы можете увеличить изображение? – спросил Ричер.
Пальцы Дельфуэнсо замелькали – как у Соренсон. Она увеличила изображение Канзас-Сити, расположив его в центре экрана. И снова увеличила. Теперь оранжевый клубок начал распадаться на отдельные линии. Одновременно яркие пятна стали тускнеть.
Но две точки упрямо оставались яркими. Два места, в одном из них Маккуин побывал множество раз. Дюйм пространства между ними превратился в реку света. Путешествия туда и обратно – возможно, сотни раз. Одно место находилось к юго-западу от другого – скажем, как семь часов и два часа на циферблате.
– Пункт А и пункт Б, – сказал Ричер. – Другого объяснения не существует.
Соренсон вернула карту на монитор своего телефона и положила его рядом с телефоном Дельфуэнсо. Она колдовала над ним до тех пор, пока на мониторе не возникла идеально прямая граница между Канзасом и Миссури, следующая вдоль берега реки Миссури.
– Ладно, пункт А, несомненно, находится здесь, на этой улице. В этом доме. – Потом она стала перемещать карту на северо-восток одновременно на двух телефонах, ее указательные пальцы двигались синхронно и безошибочно. – Пункт Б где-то около самого северного магазина «Лейси».
Шестьдесят миль. По лабиринту пригородов и темных проселочных дорог.
Прошло два часа и пятьдесят минут.
А теперь еще один час.
Может быть, больше.
– Поехали, – сказал Ричер.

 

В машине Бейла имелся навигатор, что помогло. Соренсон прочитала адрес самого северного магазина «Лейси» с экрана телефона, а Дельфуэнсо ввела его в навигатор. Затем она зажгла мигающие огни, и машина сразу рванула с места. Нужда в тишине отпала. Во всяком случае, возле пункта А. Конечно, возле пункта Б все будет иначе. С этим она разберется, когда они прибудут на место.
Те же самые спутники, которые отслеживали движение Маккуина, позволили им очень быстро выехать из города. «Один – ноль в пользу новых технологий», – подумал Ричер. Холодная жесткая логика компьютерных цепей вела их туда, где, по мнению Джека, находился тупик. Но вскоре они свернули направо, потом налево и внезапно оказались на кольцевой дороге, по которой быстро проехали шесть миль и направились на восток по I-170, вдоль южной окраины Индепенденс, штат Миссури, родного города президента Гарри С. Трумэна. Любимого президента Ричера. Автострада оказалась прямой и совершенно пустой, и поддерживать на ней скорость сто миль в час было совсем легко. У Ричера немного прибавилось оптимизма: они прибудут в пункт Б менее чем через пятьдесят минут. Хороший результат. Ведь даже если парни из Куантико уже взлетели в воздух, им предстояло проделать долгий путь.
Они съехали с автострады на маленькую дорогу в полнейшей глухомани, но Ричер уже верил в систему. Он смотрел на стрелу и серые линии, видел, как шоссе 65 сворачивает на север, мимо города, который назывался Маршалл. Наверное, по какой-то исторической причине. Навигатор срезал угол. Они должны были выехать на шоссе 65 сразу после знаменитого поля сражения Гражданской войны. Ричер хорошо знал историю Америки. На этом поле происходила девятичасовая артиллерийская дуэль. Артиллерия – бог войны. С рекогносцировщиками. И грубыми зажигательными снарядами. Пушкари конфедератов нагревали свои ядра на кострах, надеясь, что так они подожгут позиции противника. Союзные пушкари носили красные галуны на штанах.
Из окна Ричер видел в лунном свете истоптанные животными поля, окруженные проволочными оградами, ворота, желоба с водой и гигантские груды корма, накрытые брезентом, который прижимали старые покрышки.
– Снова страна фермеров, – сказала Соренсон. – И что это будет? Ферма?
– Что ж, ферма – вполне разумное решение, – ответил Джек. – Изолированное место. И амбары с другими строениями. Для машин. И хранения. Возможно, спален. Для множества спален. Я не знаю, сколько людей может входить в две средние группы.
– Возможно, их не так и много, – сказала Дельфуэнсо. – Совсем не обязательно. Полдюжины человек – это средняя группа. Но не более пятнадцати или двадцати. Так что общее число находится где-то между двенадцатью и сорока.
– Вполне достаточно, – заметила Соренсон. – Как вы считаете?
Ричер не ответил. У них имелось всего сорок восемь патронов. Когда он в последний раз читал армейскую статистику, то узнал, что на каждого убитого пехотинца противника тратится около пятнадцати тысяч патронов. В таком случае для уничтожения сорока врагов им потребуется шестьсот тысяч патронов. А не сорок восемь. Значит, нужно быть намного умнее, чем обычный пехотинец.

 

Шоссе 65 не соответствовало своему статусу. Оно протянулось на триста миль и разделяло штат, но в действительности выглядело как самая обычная сельская дорога. Может быть, немного шире, с чуть более тщательно ухоженной поверхностью, но в остальном гордиться ему было нечем. Почти сразу же оно по железной эстакаде пересекало могучую Миссури. Но это являлось его единственной достопримечательностью. После моста шоссе уходило в темноту, обретало анонимность и далее шло в заданном направлении, с очень короткими прямыми участками.
– Ладно, мы удалились на десять миль на юг, – сказала Соренсон. – Я не знаю, какими ориентирами пользовался парень из «Макдоналдса». И что мы должны увидеть сначала – «Лейси», «Тексако» или «Макдоналдс».
Дельфуэнсо выключила мигалку, через пять миль сбросила скорость, а еще через две погасли габаритные огни. Мир вокруг съежился и стал темно-синим и туманным. Они по-прежнему не видели впереди щита «Тексако». И сияющих неоном окон магазина. Ни красных лампочек, ни золотых дуг.
– Продолжай ехать дальше, – сказала Джулия.
Карен медленно вела машину вперед, скорость упала до двадцати миль в час. Это оказалось совсем не трудно. Желтая линия посередине шоссе выглядела серой и помогала держать направление. Ну и сохранялась некоторая видимость впереди. Не слишком далеко, но вполне достаточно при скорости двадцать миль в час. Люди могут бежать быстрее.
«Тексако», «Лейси» и «Макдоналдс» все не появлялись – и они не знали, что увидят сначала.
Ричер смотрел налево и направо, вглядываясь в поля, которые оставались темными, плоскими и пустыми. Не на чем задержаться глазу. Нет, он не рассчитывал увидеть неоновую вывеску «Последний приют террористов перед выездом на автостраду». Но двенадцать или сорок человек обычно оставляют следы. Может быть, свет лампы над входной дверью или огонек сигареты, которую курит часовой, время от времени вспыхивает сигнализация на приборном щитке автомобиля или голубое сияние телевизора у страдающего бессонницей человека за неплотно задернутой занавеской.
Но вокруг царила полнейшая темнота.
– Должно быть, мы где-то ошиблись, – сказала Дельфуэнсо.
– Нет, мы на правильной дороге, – возразила Соренсон. – «Лейси» вот-вот появится впереди.
– А карты в Интернете всегда точны?
– Государственные навигационные системы – всегда. Пункт Б находится прямо по курсу.
– Так что сделай себе заметку, если придется говорить с Куантико. Скажи, что садиться лучше всего на военно-воздушной базе «Уайтмен».
– Говорить с Куантико? В том случае, если мы сможем довести дело до конца, а я буду единственной, кто останется в живых?
– Очевидно, существуют различные варианты исхода.
– И это один из них?
– Это второй из них. Первый состоит в том, что мы можем погибнуть все.
Назад: Глава 64
Дальше: Глава 66