Глава 64
Джулия обнаружила шесть больших бумажных пакетов из «Макдоналдса», которые аккуратно стояли на кухонном столе. Еда на вынос. Все пакеты были использованными, грязными и мятыми. Соренсон вывернула их, и на стол высыпались крышки от содовой и молочного коктейля, остатки бургеров и обертки от яблочных пирогов. И салфетки от чизбургеров вместе с чеками. А еще потемневший соус и кусочки увядшего лука, засохшие сгустки кетчупа.
– Им нравится «Макдоналдс», – сказала Соренсон.
– Это не преступление, – заявил Ричер. – Я и сам люблю «Макдоналдс».
– Что ж, у нас появляется план Б, – сказала Дельфуэнсо. – Мы оставляем их в покое, и они через пять лет умрут от сердечных приступов.
– Им нравится «Макдоналдс», – повторила Джулия. – И я полагаю, что они каждый день посылали кого-нибудь в ближайшее кафе, которое находится в пяти минутах отсюда.
– Ну, это же Америка, – заметила Карен.
– Возможно, они пристрастились к нашему образу жизни. И тогда, оказавшись в другом убежище, они найдут поблизости еще одно кафе. Может быть, когда они в очередной раз преодолевали путь из А в Б, то останавливались рядом с А и покупали что-нибудь на дорожку. А потом, когда возвращались из Б в А, заходили в кафе, расположенное рядом с Б, и все повторялось снова.
– И ты наполняешь отходами свой мусор, – добавил Ричер.
Соренсон кивнула.
– Вот именно, – сказала она. – Ты покупаешь бургеры, жареный картофель и содовую и ешь в машине по дороге, но вода у тебя остается, поэтому ты приносишь в дом пакет, приканчиваешь ее на кухне и выбрасываешь мешок в мусор. Исключительно гигиенично, но проблема в том, что ты, таким образом, объединяешь два места, которые не должны пересекаться.
– И что написано на чеках? – спросил Ричер.
– Шесть из одного места, седьмой – из другого.
– И откуда седьмой?
– Я не знаю. Там нет адреса. Есть только кодовый номер.
Соренсон не могла обратиться в свой офис – ведь там считали, что она находится на карантине в мотеле, в Канзасе, по требованию центрального офиса. Поэтому она воспользовалась телефоном Трапаттони и нашла адрес «Макдоналдса». Любой болван мог позвонить с сотового телефона, заявить, что он агент ФБР, и начать задавать вопросы. Соренсон была разочарована. Она ожидала, что придется отвечать на самые разные вопросы.
– А как записывались данные с навигатора Маккуина? – спросил Ричер у Дельфуэнсо.
– Фотографии монитора, – ответила она. – Линии и световые точки на карте. Можно выбрать любой интервал. Неделя, день, час, как пожелаешь.
– Семь месяцев можно выбрать?
– Не вижу в этом ничего невозможного.
– А что нужно сделать, чтобы получить такую информацию?
– Можно сделать запрос по электронной почте. И получить ответ на мой телефон, если нужно.
– Нам нужно на это взглянуть.
– Они думают, что я в мотеле.
– Не имеет значения. Тебе вовсе не обязательно говорить им, что это не так. Просто скажи, что сходишь с ума от бездействия и хочешь помочь. Объясни, что у тебя появилась теория, которую хорошо бы проверить. Так у тебя будет возможность чем-то заняться, а не сидеть сложа руки. И обещай все им рассказать, если у тебя что-нибудь получится.
– И какая у меня теория?
– Не имеет значения. Скажи им, что ты пока не готова ее обсуждать. Сначала нужно получить информацию.
Дельфуэнсо стала набирать номер на своем телефоне, а Соренсон еще раз попросили немного подождать.
К этому моменту прошло два часа и почти тридцать минут. Ричер считал, что Куантико уже заканчивает сборы. Он не очень хорошо представлял, как работают отряды спецназа ФБР. Может быть, на авиабазе «Эндрюс» стоят заранее снаряженные грузовики. Или вертолеты. Возможно, отряд дислоцирован на базе и готов выступить немедленно. Затем им придется совершить долгий перелет на запад. Заметно больше тысячи миль. Или они используют армейский транспортный самолет С-17. Ричер сомневался, что у ФБР есть собственные большие самолеты. Затем посадка в муниципальном аэропорту Канзас-Сити, на северо-востоке, или на военно-воздушной базе «Ричардс-Гебаур», примерно двадцатью милями к югу. Если она еще функционирует. Многие базы были закрыты – как раз в тот период, когда карьера Ричера закончилась. Системная проблема. В таком случае единственной альтернативой остается АБ ВВС «Уайтмен», расположенная в шестидесяти милях к востоку. После посадки – грузовики или вертолеты, сложные тактические приготовления, и только после этого наступит время действовать.
Восемь часов. У нас большая страна. Нужно многое организовать.
Выбор аэропорта будет зависеть от местонахождения Маккуина. Соренсон все еще блуждала по корпоративному лабиринту. Дельфуэнсо смотрела в свой телефон, с нетерпением ожидая послания по электронной почте. Время уходило. Ричер подумал, что все закончится тем, что они просто наведут отряд из Куантико на нужное место. Как передовой отряд разведки. Как Питер Кинг.
Лучше, чем ничего.
Первой получила информацию Соренсон. Ту, что было возможно получить. В главном офисе «Макдоналдса» никто не стал возражать. Никаких секретов или умышленного затягивания. Только смущение и некоторая толика некомпетентности, а также много музыки на другом конце провода. В конце концов Соренсон связали с клерком. Наверное, он продавал бургеры и говорил с настенного телефона – она слышала шаги по кафелю и шипение масла на сковородке. Джулия спросила, где он находится.
– На кухне, – ответил он.
– Нет, меня интересует местоположение вашего кафе.
Паренек ничего не ответил, словно не знал, как это сделать. Соренсон показалось, что она слышит, как он жует губу. Наверное, он хотел сказать: «Ну, кафе находится на противоположной от стойки стороне. Или рядом с кухней».
– Каков ваш почтовый адрес? – спросила Соренсон.
– Мой? – последовал ответный вопрос.
– Нет, кафе.
– Я не знаю. Никогда ничего не посылал сюда по почте.
– Где вы находитесь?
– Кафе?
– Да, кафе.
– Рядом с «Лейси». Нас невозможно пропустить.
– А где «Лейси»?
– Возле «Тексако».
– На каком шоссе?
– Прямо здесь, на шоссе Шестьдесят пять.
– Как называется город, в котором находится кафе?
– Не думаю, что у него есть название.
– Какая немуниципальная территория?
– Я не знаю, что это такое.
– Ладно, какой ближайший к вам город, у которого есть название?
– Большой город?
– Мы можем начать с этого.
– Наверное, Канзас-Сити.
В трубке послышались крики. «Менеджер, – подумала Соренсон. – Наверное, пришло время уборки».
– Мэм, мне пора, – сказал юноша и повесил трубку.
Соренсон положила трубку на кухонную стойку, и Ричер вопросительно посмотрел на нее.
– Шоссе Шестьдесят пять, рядом с чем-то под названием «Лейси», мимо заправки «Тексако».
Джек ничего не сказал.
Джулия вывела на телефон карту через Интернет, и ее пальцы забегали по экрану. Снова и снова. Лицо агента все больше мрачнело.
– Потрясающе, шоссе 65 идет через весь штат, с севера на юг, от Айовы до Арканзаса. Его протяженность почти триста миль.
– И никаких следов «Лейси»?
– Это карта, а не деловые страницы. «Лейси», наверное, магазин. Или бар.
Однако она не сдавалась. Соренсон сделала запрос: Лейси + Канзас-Сити. Ничего. Тогда Лейси + Миссури.
– Это небольшая сеть продовольственных магазинов.
Она постучала пальцем по ссылке. И снова ее пальцы запорхали по монитору телефона.
– На шоссе Шестьдесят пять три таких магазина. Они расположены на расстоянии в двадцать миль друг от друга. По дуге. И все примерно в шестидесяти милях от города.
Два часа и сорок минут.
– Мы продвигаемся вперед, – сказал Ричер.
Затем зазвонил телефон Дельфуэнсо. Пришла электронная почта.