Глава 56
Вслед за девочкой появилась Карен Дельфуэнсо. Должно быть, она услышала его голос. Женщина остановилась в дверном проеме, освещенная теплым светом, падавшим из комнаты за ее спиной. Она была в отличной форме, выглядела отдохнувшей, счастливой и расслабленной. На ней был женский вариант одежды, которую здесь носили все. Новые синие джинсы, новая синяя блузка под новым, более легким и обтягивающим синим свитером, немного другого фасона, чем у мужчин. Волосы вымыты и тщательно уложены, на лице свежий макияж. Очевидно, на ее кровати лежало много новой одежды, а в ванной комнате не поскупились на косметику и туалетные принадлежности.
Мы вас ждали.
– Люси, это мистер Ричер, – сказала Дельфуэнсо. – Он был со мной некоторое время.
– Привет, мистер Ричер, – сказала девочка.
– Привет, Люси, – повторил Джек.
– Вы разбили нос.
– На самом деле его мне сломали.
– Болит?
– Теперь уже нет.
– Люси собиралась попробовать поиграть в мини-гольф, – сказала Дельфуэнсо.
– Уже слишком темно, – сказал Ричер. – Я только что там был.
Девочка погрузилась в размышления, осмысливая новую информацию, и ее лицо приняло задумчивое выражение.
– Тогда я смогу пойти посмотреть на что-нибудь еще? Мне кажется, я не всё видела.
– Конечно, – ответила ее мать. – Посмотрим, что ты сумеешь найти. – Девочка убежала по дорожке, а Дельфуэнсо взглянула на Ричера и сказала: – Думаю, благодаря ограде это место для нее безопасно, а в бассейне нет воды.
– Мы можем поговорить? – спросил Ричер.
– О чем?
– О прошлой ночи. И сегодняшнем дне.
– Нам не разрешают об этом говорить.
– Вы всегда делаете то, что вам говорят?
– Нет, не всегда. Но я думаю, что в данном случае я поступлю, как приказано.
– О чем речь?
– Национальная безопасность. Мы ни о чем не можем рассказывать.
– Я находился там вместе с вами.
– Не все время.
– Вы ответите на мои вопросы? Это не то же самое, что рассказывать что-то самой.
– Вас привезли сюда. Вам расскажут, что происходит.
– Я не думаю, что они знают, что происходит.
До обеда оставалось тридцать минут, и Карен нервничала; она не хотела говорить. Поэтому они выбрали самое скрытое место из всех возможных – номер Дельфуэнсо. Он был таким же, как номер Ричера, за исключением того, что в нем стояли две односпальные кровати вместе одной двуспальной, и из-за двух больших кресел здесь было тесновато. Ричер сел в одно из них, а Дельфуэнсо сняла свою сумку с другого. Сумку, из которой она вынимала аспирин. Та выглядела тяжелой. Возможно, в ней до сих пор лежала бутылка с водой.
– Как вы думаете, что произошло в том мотеле?
Карен бросила сумку на кровать, та подскочила и осталась лежать неподвижно. Женщина опустилась в кресло.
– Нам не разрешают об этом говорить, – повторила она.
– Кто вас предупредил?
– Мне ясно дали это понять. Мы находимся здесь для нашей же защиты. И любые разговоры могут быть для нас опасны.
– Но как такое может быть?
– Мне ничего не сказали прямо, лишь объяснили, что мы оказались втянуты в события, смысла которых не понимаем, и что мы здесь, потому что они хотят, чтобы мы не пострадали. Мы изолированы, как присяжные. Это как-то связано с Патриотическим актом.
– Изолированы? Чепуха. Мы заперты. Вы не можете никуда отсюда уехать.
– Я не хочу уезжать. Здесь совсем неплохо. У меня не было отпуска много лет.
– А как же ваша работа?
– Они обещали договориться с моим боссом. И со школой для Люси. Они сказали, что все будет в порядке. В таких ситуациях люди должны держаться вместе.
– Они сказали, как долго вам нужно будет здесь оставаться?
– Пока все не закончится. Наверное, не слишком долго. Но я надеюсь, что не меньше недели.
Ричер ничего не ответил.
– Ваш нос выглядит немного лучше, – заметила Карен.
– Неужели? – сказал Джек, хотя ему совсем не хотелось говорить про свой нос.
Однако он решил, что стоит поддержать разговор. «Задержка и досада, но это быстрее, чем кричать или драться».
– Раньше он выглядел ужасно, – продолжала Дельфуэнсо. – В машине я часами на него смотрела. Вы привели его в порядок.
Ричер кивнул.
– Более того, вы и себя полностью привели в порядок. Вы приняли душ, верно?
– Ну, это случается со мной не так уж и редко.
– Но у меня возникли вопросы.
– И я купил новую одежду.
– В этом не было необходимости. Здесь дают одежду. Они сказали, что мы можем оставить ее себе. Оба комплекта, если захотим. И туалетные принадлежности.
– А что с вами произошло после того, как вы уехали из мотеля в Айове? – спросил Ричер.
Женщина не ответила.
– Я знаю, что произошло. И им это известно. Что страшного произойдет, если вы мне расскажете? Я здесь, с вами. Я никуда не уйду. И не смогу ни с кем поговорить.
Дельфуэнсо погрузилась в долгие размышления, ее лицо стало серьезным и задумчивым, в точности как у дочери. Наконец она пожала плечами.
– Это было ужасно. Ну, после того, как вы ушли в мотель вместе с Маккуином. Я ничего толком не могла разглядеть – он все загораживал. Но я заметила вспышку и услышала выстрел. Он выбежал, и я больше вас не видела. Тогда я решила, что вы мертвы. Маккуин сказал, что вы убиты.
– Так и сказал?
Дельфуэнсо кивнула.
– Кинг спросил, достал ли он вас, и Маккуин ответил, что попал между глаз. Они даже немного посмеялись. Я была в ужасе. Тогда я решила, что со мной они поступят так же. Что им могло помешать? Мы были им больше не нужны. Я начала кричать. Кинг сказал, чтобы я заткнулась. И я замолчала. Это было жалкое зрелище. Я подумала: если я буду делать то, что они говорят, он меня не застрелит. И в ту минуту я кое-что поняла. Люди готовы на все, лишь бы остаться в живых, даже если речь идет о десяти секундах.
– И что произошло потом?
– Мы поехали дальше. Но машина ездила какими-то восьмерками – видимо, на то была причина, – мы держались поблизости от мотеля. За рулем сидел Кинг. Наконец мы отъехали миль на десять к западу и остановились. Я решила, что это все и мое время пришло. Но он сказал, что хочет сначала развлечься. Сказал, чтобы я сняла рубашку. Ту, синюю, которую они мне купили. И я собиралась это сделать. Как я уже говорила, люди готовы на все, чтобы остаться в живых. Кинг вышел из машины, сел рядом со мной на заднее сиденье и начал приставать. Тут Маккуин распахнул дверцу с моей стороны и вытащил меня наружу. Кинг начал вылезать вслед за мной, и Маккуин его пристрелил. Достал пистолет и выстрелил.
– В грудь?
Дельфуэнсо кивнула.
– Прямо в сердце.
– А потом?
Маккуин успокоил меня и сказал, что он агент ФБР, работающий под прикрытием с плохими парнями. И делает вид, что является одним из них.
– Хорошо, – сказал Ричер. – Пусть лучше он, чем я. Это трудная работа.
– Я знаю.
– Неужели?
– Ну, я видела в кино.
– И что потом?
– Маккуин сказал, что выстрелил над вашей головой и что вы живы и здоровы. Он сказал, что сожалеет о том, что мне пришлось увидеть, как он убивает Кинга, но другого способа спасти меня у него не было. Во всяком случае, тогда. Он сказал, что до определенного момента должен был играть свою роль, но не мог позволить, чтобы все зашло слишком далеко.
– А потом?
– Он сделал несколько звонков по сотовому телефону, посадил Кинга на мое прежнее место, застегнул на нем ремень безопасности, и мы уехали. Теперь я сидела впереди. Мы припарковались пятью милями восточнее, около нас остановились двое других парней, и мы пересели к ним в машину. Они подожгли мой автомобиль. Мне объяснили, что другого выхода нет, поскольку плохие парни рассчитывают, что Маккуин скроет улики, и им нужно об этом позаботиться. И еще они обещали, что у меня будет новая машина. И это замечательно, потому что у старой была плохая коробка передач.
– Те парни также были из ФБР?
– Да, из Канзас-Сити. Они показали мне документы. А у Маккуина не было документов – он работал под прикрытием.
– И они привезли вас прямо сюда?
Она снова кивнула.
– Я сказала, что не останусь тут без Люси, поэтому они съездили за ней.
– Куда девался Маккуин?
– Он сопровождал меня сюда, но практически сразу уехал. Маккуин сказал, что должен вернуться на позицию. Мол, ему нужно все объяснить. Думаю, он собирался им рассказать, что Кинга убили вы.
– Я?
– Именно это они обсуждали. Как они взяли с собой незнакомца, чтобы изменить количество людей в машине, но тот, мол, попытался их ограбить. Мне кажется, он собирался рассказать, что вы убили Кинга и сбежали.
– А они сказали, о каких плохих парнях шла речь?
Дельфуэнсо покачала головой.
– Нет, – ответила она. – Но они говорили, что очень из-за них тревожатся.
Потом они отправились обедать, и это была очень странная трапеза. Они вместе подошли к главному зданию, словно составляли маленькую семью – Ричер и Дельфуэнсо шагали рядом, Люси бегала вокруг них. Столовая оказалась просторным квадратным помещением, в ней стояли двадцать столов и восемьдесят стульев, сделанных из сосны и покрытых темным лаком. Ричер множество раз бывал в таких столовых, но сейчас помещение оставалось пустым, если не считать свидетеля, который одиноко сидел за угловым столиком. Перед ним выстроились три пустых пивных бутылки – все разных марок. Он работал над четвертой и радостно поднял ее вверх, приветствуя Ричера. Счастливый человек. Может быть, у него много лет не было отпуска. Или это вообще его первый отпуск в жизни.
Услужливая женщина, сидевшая за стойкой портье, принесла меню. «Интересно, – подумал Ричер, – работает ли она на ФБР?» Наверное, да. Так уж получилось, что все трое гостей были всем довольны – во всяком случае, сейчас, – но он легко мог представить, какие здесь могли возникать скандалы. И тогда эта женщина действовала более жестко.
У них имелся выбор из двух вариантов: чизбургер или цыпленок – наверняка их вынимали из холодильника и разогревали в микроволновой печи. Агенты ФБР обучались в юридических или полицейских школах, едва ли они проходили практику в кухнях ресторанов. Ричер выбрал чизбургер – уже пятый за сегодняшний день, – Дельфуэнсо и девочка последовали его примеру.
Прежде чем им принесли заказ, появилось двое других людей. Мужчины в синих костюмах, белых рубашках и синих галстуках. Очевидно, владельцы припаркованных автомобилей «Краун Виктория». Местные агенты. Няньки. Они выглядели бодрыми, внимательными и вполне компетентными.
– Именно они привезли нас сюда, – сказала Дельфуэнсо.
– И меня, – добавила Люси. – Из дома Паулы.
Мужчины оглядели столовую и направились прямо к Ричеру. Тот, что шел справа, сказал:
– Сэр, мы бы хотели, чтобы сегодня вы пообедали с нами, за нашим столиком.
– Почему? – спросил Джек.
– Мы хотели бы представиться.
– И?
– Нам нужно рассказать вам о правилах.