Книга: Джек Ричер, или В розыске
Назад: Глава 51
Дальше: Глава 53

Глава 52

Ричер распахнул дверцу машины, вырвал телефон из руки Лестера Лестера и подбросил его высоко в воздух, через крышу бара. Затем схватил агента Госдепартамента за шиворот свитера и вытащил из машины на пять футов, потом на десять, развернул и, как дискобол, и швырнул на кирпичную стену бара. Затем бегом устремился к машине, сел за руль, повернул рукоять переключения скоростей и нажал на газ. Во все стороны полетел гравий, и машина прыгнула вперед. Ричер надавил на тормоз, практически вывалился наружу, обежал багажник машины Гудмена и оказался возле дверцы водителя. Нажал на кнопку брелока, распахнул дверцу, сел за руль, включил двигатель, подал машину назад и резко вывернул руль в сторону.
Песочного цвета «Краун вик» все еще продолжал движение. Ричер оставил его на передаче. Он перегнал пустой автомобиль, резко развернулся и принял легкий удар переднего бампера в заднюю четверть своей машины. Затем нажал на газ, проскочил в промежуток между стеной бара и соседним зданием, посмотрел налево и увидел, как Лестер, прихрамывая, бежит – то ли за автомобилем Гудмена, то ли за своим. Больше Джек не оборачивался, сосредоточившись на управлении машиной. Он выехал с парковки на главную улицу, где притормозил. Немного расслабился, продвинулся еще немного вперед и остановился у следующего проема между зданиями, откуда открывался вид на мотель и кафе.
Соренсон нигде не было видно.
И в кафе все было спокойно.
Синий «Краун вик» оставался на парковке. Тишина. Никто не бежал к нему. Дверь в кафе оставалась плотно закрытой, и Ричер не заметил никакого движения в окнах.
Ричер наблюдал за кафе еще минуту, пока не понял, что парень из Госдепа разговаривал по телефону с кем-то другим.
Тогда Джек переключил внимание на мотель. Через три минуты дверь номера Соренсон распахнулась, и агент вышла наружу. Она была в том же брючном костюме, но сменила рубашку, положив старую в пакет от новой. Соренсон собиралась забрать грязное белье домой. Совсем другой подход. У нее был дом.
Секунду она постояла на тротуаре, глядя направо и налево, как женщина, которая ищет такси на улице города, а затем зашагала на север в сторону бара, где, как сказал Ричер, стояла машина Гудмена. Джек повернул руль, выехал в промежуток между домами, миновал парковку и остановился перед Соренсон. Наклонившись вперед, он распахнул дверцу, и она скользнула на пассажирское сиденье, словно этот маневр они отрабатывали каждый день своей жизни.
– Я должен двигаться дальше. У меня возникли проблемы с вашим мистером Лестером из Госдепа.
– Мистер Лестер не имеет ко мне никакого отношения.
И тут Ричер понял, что у него гораздо больше проблем, чем он предполагал. В зеркало заднего вида он заметил, как Доусон и Митчелл выскочили из дверей кафе и бросились к парковке. Оба прижимали к ушам телефоны. Каждый размахивал свободной рукой, полы пиджаков развевались на ветру. Все-таки Лестер, сам того не подозревая, звонил в кафе. То есть он звонил в другое место, скорее всего, своим людям из Госдепа, и его крик «вы человек, которого мы ищем» – после чего телефон отключился – заставил какого-то умного парня задуматься; он позвонил в штаб-квартиру ФБР, оттуда – в Канзас-Сити, а Канзас-Сити связался с Доусоном и Митчеллом. Вероятно, их разговор все еще продолжался, и кто-то сказал: «Парень, которого вы ищете, надирает задницу Лестеру в двадцати ярдах от вас».
Они его увидели. Или заметили Соренсон. Доусон и Митчелл застыли на месте, потом один из них показал в их сторону, и они побежали к своей машине.
Ричер нажал на газ, и Джулию отбросило на спинку сиденья, а машину занесло на гравии. Однако Джек удержал руль, выскочил на дорогу и помчался на север. В зеркало заднего вида он увидел, как разворачивается синяя машина и устремляется за ними.
– Держитесь, – сказал Ричер, – я плохой водитель.
– И он мне об этом говорит, – проворчала Соренсон.
Она повернулась и пристегнула ремень. Джек продолжал давить на газ. Восьмицилиндровый двигатель специальной полицейской машины обладал большой мощностью и вращающим моментом. Совсем неплохо. Если не считать того, что Доусон и Митчелл ехали на точно такой же машине. Возможно, она даже меньше весила без прожекторов на крыше и усиленных бамперов спереди и сзади. И у них наверняка была лучше аэродинамика.
Ричер знал, что автострада находится в пятидесяти милях впереди, а до тех пор практически ничего нет. Да, попадались повороты направо и налево, кое-где встречались небольшие рощицы и старые деревянные строения, давно заброшенные и гниющие среди полей. А в остальном вокруг расстилалась плоская равнина. Ни оврагов, ни ущелий, ни гор, ни холмов.
Некуда бежать.
Негде спрятаться.
Поверхность шоссе была не лучше, полотно в некоторых местах просело, в других вспучилось из-за зимних морозов и летней жары. На обычной скорости здесь можно было ездить, но быстрая езда становилась опасной. Автомобиль Гудмена мчался, как яхта на океанских волнах. Двигатель выл, руль норовил вырваться из рук Ричера. Доусон и Митчелл отставали ярдов на четыреста, но они сокращали расстояние. Джек еще сильнее нажал на газ. Дави на железку. Сто миль в час.
Некуда бежать.
Негде прятаться.
«Пуллер», – подумал он.
– Вы знаете, как работает рация? – спросил он.
– Я могу попытаться, – ответила Соренсон.
– Найдите Пуллера и его радарную пушку. Скажите, что нарушитель на огромной скорости едет на север. Темно-синий седан.
Ричер вел машину вперед. Рулить не требовалось. Дорога оставалась совершенно прямой. Над выбоинами машина становилась невесомой. И, хотя она не взлетала в воздух, но время от времени оказывалась в положении очень близком к полету. Соренсон взяла микрофон и начала нажимать на кнопки. Потом она откашлялась и заговорила:
– Помощник шерифа Пуллер, где вы находитесь?
Они услышали сквозь помехи голос Пуллера:
– Кто это?
– Специальный агент Соренсон из ФБР. Где вы сейчас находитесь?
– В миле от границы округа, мэм.
– К северу, югу, востоку или западу?
– К северу.
– Очень хорошо. К вам приближается нарушитель, он значительно превышает скорость. Темно-синий «Форд Краун Виктория». Пожалуйста, остановите водителя, который ведет машину безрассудно и представляет опасность для себя и окружающих.
– Будет сделано, мэм.
– Конец связи, – сказала Соренсон и положила микрофон. – Но как можно остановить машину, которая движется со скоростью сто миль в час? Пуллер может погибнуть.
– В таком случае мы только улучшим человеческий генофонд.
Ричер продолжал мчаться вперед. Доусон и Митчелл отставали на триста ярдов. Около шести секунд на скорости сто миль в час. Однако они продолжали сокращать дистанцию. Джек посмотрел далеко вперед. Прямое шоссе, плоские поля, низкий горизонт. И никаких следов Пуллера.
– Ваши эксперты уже звонили? – спросил Ричер.
– Пока нет, – ответила Соренсон. – О чем вы думаете?
– Мотив, – сказал Джек. – Зачем похищать ребенка мертвой женщины? В особенности ребенка, который ничего не видел и не слышал?
– Как вскрытие может ответить на этот вопрос?
– Не может, – сказал Ричер. – Но я думал именно об этом.
Его нога утопила педаль в пол, он едва не продавливал металл, но машина уже отдала все, что могла. Она не могла увеличить скорость. Сто миль в час, не больше. Они промчались мимо поворота налево. И еще одного – направо. Мощеная дорога, уходящая куда-то в поля.
– Вон там, – сказала Соренсон.
Ричер увидел точку на горизонте. Крошечная клякса, белое, черное и золотое вокруг коричневого. Машина Пуллера, стоящая на обочине. До нее оставалось около мили. Тридцать шесть секунд. Поворотов до нее больше не было. Далеко справа Ричер заметил небольшую рощицу. А впереди слева виднелся старый деревянный амбар, покосившийся от возраста.
Тридцать секунд.
Двадцать секунд.
– Держитесь крепче, – сказал Джек.
Пятнадцать секунд.
Он сжал руль, снял ногу с педали газа и надавил на тормоз. Передняя часть машины опустилась, Ричера и Соренсон бросило вперед. Джек изо всех сил старался удержать автомобиль на дороге. Доусон и Митчелл не стали сбрасывать скорость. Они продолжали мчаться вперед. До машины Пуллера осталось сто ярдов. Потом пятьдесят, тридцать. И тут Ричер рванул руль и съехал с дороги вправо, а Доусон и Митчелл промчались мимо, точно камень, выпущенный из пращи. Джек описал круг по земле, увидел, как Доусон и Митчелл пронеслись мимо Пуллера на скорости семьдесят миль в час, а тот зажег свои прожекторы, включил сирену и устремился вслед за ними. Ричер выехал обратно на шоссе, на юг, снова быстро набирая скорость, к повороту налево, который он заметил раньше – теперь Джек находился справа. Он сильно тормознул, поехал по разбитой колее и остановил машину за старым покосившимся амбаром. Выскочив из машины, обежал амбар со стороны дальнего угла и глянул на север.
Ничего не видно. Никаких следов Доусона и Митчелла. Пока никаких. Они находились более чем в миле к северу. Ричер рассчитывал время и расстояние. Сейчас они сбрасывают скорость, останавливаются, разворачиваются, спорят с Пуллером, показывают ему свои документы, ругаются, кричат, злятся.
И теряют время.
А потом они помчатся на юг – так быстро, как только смогут. Агенты наверняка видели, как он разворачивался, поэтому будут преследовать его до самого города.
Три минуты, решил Джек.
Может быть, три минуты и десять секунд.
Ричер ждал.
Наконец он увидел их, ровно через три минуты; они находились еще далеко, но мчались со скоростью около сотни миль в час. Впечатляющее зрелище. Большой величественный седан несся вперед, что называется, подобрав юбки. Краска блестела под водянистым солнцем, машина слегка отвалилась назад, надежно оседлав центральную линию дороги. Ричер обежал машину Гудмена, выглянул из-за другого угла амбара и увидел задний бампер синей «Краун Виктории», мчащейся на юг. Через десять секунд машина превратилась в крошечную точку. Через двадцать – исчезла.
Ричер выдохнул, вернулся к машине, сел за руль и закрыл дверцу. Некоторое время он молча сидел, положив руки на колени.
Молчание. Лишь мерное урчание двигателя и легкое потрескивание остывающего металла.
– Вы не такой уж плохой водитель, – сказала Соренсон.
– Благодарю вас, – ответил Джек.
– Что теперь?
– Подождем.
– Где?
– Полагаю, это место ничуть не хуже любого другого.
Соренсон расстегнула молнию на своей черной сумке, вытащила телефон Гудмена и положила его заряжаться на приборную панель.
И тут телефон зазвонил.
Она наклонилась, проверила дисплей и сообщила:
– Эксперты.
Назад: Глава 51
Дальше: Глава 53