Книга: Мелочи геройской жизни
Назад: Глава 2 Поймать шмурголака
Дальше: Глава 4 Звериная тропа

Глава 3
Тонкости провинциальной дипломатии

Как-то незаметно для себя Берен пришёл к забавному выводу, что капитан стражи Прокопий и Арвиэль похожи способностью поглощать любимый продукт в запредельном количестве, только первый вино квасил вёдрами, а второй как губка впитывал знания. Почему луна изменяется? Как цапля спит на одной ноге и не падает? Зачем кошки в первозвоне так орут, если всё можно сделать быстро и тихо, не получив ни от кого пинка в пузо? Дядь Берен, дядь Берен, дядь Берен…
Когда Арвиэль как-то разбудил его посреди ночи и на полном серьёзе спросил: «Почему ослик горшечника Игната задирает хвост, когда ревёт, а если хвост прижать, то ослик замолкает?» отставной военный понял: всё. ХВАТИТ! Пусть сам ищет ответы в книгах, если так интересно. Эльфёнок знал межрасовый хорошо, но всё же он не был его родным языком, и многие слова заставляли озадаченно тереть переносицу, покусывать губу и бежать за помощью с очередным: «Дядь Бере-эн…» В общем, господин Грайт решил съездить в губернский центр Стрелецк и купить мальчику толмач с эльфийского на межрасовый и наоборот, «Большой Имперский Словарь» и пару занимательных книг. Арвиэль запрыгал от радости, когда узнал, почему дядя Берен должен уехать на пару недель, а сам он временно поживёт у тёти Марты.
Засёдлывая верного Заката и насвистывая гномью плясовую, господин Грайт и не подозревал, к каким последствиям приведёт эта поездка. Не печальным, конечно, но случай навсегда войдёт в летопись славна града Северинга.
* * *
Пока Марта подметала пол, Арвиэль, сидя на столе, болтал ножками, пил молоко с яблочным пирогом и почемучничал.
— Госпожа Марта, а почему госпожа Агафья на всех всегда ругается и обзывается? У неё это… словесное недержание? Так пропишите ей что-нибудь для словесного запора, вы же травница!
Марта только вздохнула. Жена ростовщика Демьяна была настоящей чумой Северинга, но, увы, временем не выветривалась, прижиганию горячей рукой не поддавалась (пару раз она ходила в синяках неизвестного происхождения, но свято верила, что муки телесные лишь укрепят её дух), и снадобий против неё наука не изобрела. Агафья бродила по улицам аки мятежный дух и тыкала своим нательным треуглом в лица иноверцев, убеждая их, даже настаивая всем скопом сиюминутно податься в скиты правоверные плетьми отсекать поганые языческие корни. Как вариант подходила незамедлительная ссылка в Бездну, притом народ шушукался, будто сама она там сковородками да котлами и заправляет. В общем, канонический образ смиренной овцы был ей чужд и противен.
А сама она — всем горожанам поголовно, включая собственного мужа.
— Госпожа Марта, а что такое «поганое исчадие»?
— Это кого она так назвала?
— Меня вчера назвала.
— Ты что-нибудь дурное сказал или сделал?
— Наверное, — мальчик потёр переносицу, припоминая дословно. — Она спросила, боюсь ли я, что после смерти Триединый осудит меня за язычество и в Бездну демонам на сковородку скинет, а я ответил, что Богов-Созидателей у нас четыре, и судить меня будет Пресветлая Саттара, а вовсе не ваш Иллиатар. И никуда она меня скидать не будет, вот.
— Ну я ей выскажу… — Марта стиснула кулаки, заранее зная, что сороку Агафью не перетараторить. Всё равно пойдёт и выскажет всё, что думает об этой склочной, сварливой, глупой курице!
— Это плохо, да? — оживился Арвиэль. — Можно я обзову её песцом позорным? Это тоже очень-очень плохо!
— Или кутссей крыссой! — охотно подсказал Симеон, как ни в чём не бывало сидевший на столе, свесив хвост. У него вообще была чудная привычка где-нибудь внезапно появляться из ниоткуда. Правда, частенько одновременно с этим где-нибудь что-нибудь исчезало в никуда.
— А давай каждый по-своему! Идёт? — эльфёнок и кот деловито пожали руки-лапы.
— Не идёт! Берену из-за вас потом такой «песец» будет… — Марта замерла у открытого настежь буфета, где хранились мучные продукты и сахар. — Та-ак… А куда пряники делись?!
— Мышшки, — уверенно сказал домовой, смахнув крошки с усов.
* * *
Когда Берен покупал толмач, продавец, дрожа усами и очками от гордости, хвалил прочный переплёт, сносную бумагу и неплохое качество типографии. Кроме того, вещал он, в толмаче указаны различия в диалектах всех губерний, содержится краткий словарь просторечий, крылатые фразы и прочее, прочее… Берен ошалело кивал и всё отчётливее понимал, что купит это, купит, даже если придётся переплатить вдвое, лишь бы зануда отвязался.
Зато в Северинге его ждал горячий ужин, Марта, Симка и умытый, опрятный, причёсанный Арвиэль, за две недели на сливках и сдобе отъевший симпатичные щёчки. Он не поправился, просто из тощего стал стройным.
Берен даже заревновал немного, когда мальчик, прежде считавший травницу ведьмой, сам обнял её на прощание. Впрочем, тут же себя отругал: значит, сердце эльфёнка понемногу оживает, вот и хорошо. Значит, поправится и вырастет неплохим парнем, а не озлобленным мстительным зверем.
Чудо-толмач, принесённый Береном, Арвиэль начал листать не с первой, а с последних страниц. Пока Берен стелил постели, мальчик сидел на печке тихой мышкой, сосредоточенно посапывая. Наконец с презрением вынес вердикт:
— У орков такой скудный словарный запас, мрак! Впрочем, чего от этих дикарей ждать?
— Здесь и орочий словарь есть? — изумился Берен. Нечаянно или нарочно, но продавец не упомянул, что в толмач включена и «мудрость по матушке».
— Ага, в самом конце. С переводом на межрасовый и перечнем расхожих фраз… Кхм. Странно…
— Что? — насторожился Грайт. В орочьем лексиконе вообще много необъяснимого. В первую очередь, как они сами друг друга понимают?
— Вот, например: «Курваляй ных баргуза». Здесь написан перевод: «Вы меня утомили, оставьте», но «баргуза» — это… кхм, место, на котором мы сидим, а «курваляй» — «ходить, передвигаться».
— Отдай сюда словарь, я новый куплю, — Берен хотел отобрать книжку, но мальчик вцепился в неё как клещ, увернулся, спрыгнул с печки и удрал под стол. Достать его оттуда было невозможно: подлезешь с одной стороны, он вышмыгнет с другой, обежит тебя и вновь будет из-под скатёрки выглядывать.
— Не-эт, погодите! Ага, вот! Ковжупень! Это значит «женщина свободных нравов». Дядь Берен, а Марика — ковжупень, да?
— Её не вздумай спросить! Отдай!
— Или вот ещё… О-о-о!!! — восторженно завопил эльфёнок. — Хывря — самка собаки! Ну, это точно про Агафью!
— Арвиэль, немедленно отдай эту похабщину! — взвыл Берен.
Изумрудные глазищи задорно сверкнули.
— Дядь Берен, здесь же орков полно, а иначе, как матом, они не понимают… Вы же сами учили: если хочешь, чтобы тебя поняли правильно, говори на доступном для собеседника языке.
— Арвиэль, отдай это немедленно.
— Нет!
— Выпорю!
— Порите на здоровье, только книгу оставьте! Ну, пожа-алуйста!
Берен со вздохом махнул рукой — в конце концов, куда деваться: если живёшь бок о бок с орками, рано или поздно чего только от них не наберёшься!
— Шушель с тобой…
— А знаете, как по-орочьи «шушель»? — обрадовался Арвиэль. — Ни в жизнь не угадаете!
* * *
До осени сего года орканец Эртан жил вместе с Мартой, хотя в саму избу-аптеку забегал лишь перекусить, а ночевал где придётся: летом на заднем дворе, зимой в сенях или вовсе у приятелей. Мальчик лелеял две мечты каждого уважающего себя орка: свой та’шэр (в данном случае избу) и трактир, да такой, чтоб конкуренты к нему пиво пить ходили. В селе Гусиные Прудочки, где родился и вырос Эртан, таким заведением ведал папаша Зорн, так у него даже конкурентов не было. Папаша самого мальчика трактира, увы, не имел, зато бережно хранил книжицу с семейными рецептами лучшего в Орканских степях пива и никому, кроме сына, о ней не сказывал. Гражданская война оставила Эртана сиротой, но он отнёсся к этому по-орочьи стойко: отцу хорошо теперь там, в Великих степях, где трава шёлковая, и никогда коварный камень не ляжет под конское копыто. Однако мальчик и самому себе, и покойному поклялся такой трактир поставить, что на всю губернию славить будут. И название уже придумал — «Оркан-бар», дабы никто не усомнился, что хмельным нектаром действительно орканец угощает, а не какие-нибудь гномы.
Осенью Эртан переехал в свою избу, отстроенную собственноручно и с орочьим размахом, то есть в расчёте на минимум полдесятка отпрысков. Лишь после этого, захватив папашину книжку, орчонок явился к зажиточному мельнику Мирону. Деловитый и хваткий, чуявший наживу, как гончая — лису, мельник быстро смекнул, что Эртан предлагает дело выигрышное, и идею поддержал. Год выдался богатым на все урожаи, и компаньоны, скрепив договор подписью и рукопожатием с традиционным плевком в ладони, решили половину Миронова ячменя пустить на пиво, вспахать целину под озимые и тем же временем начать отстраивать пивоварню и трактир.
Домой орчонок возвращался в столь радужном настроении, что даже не окликнул попавшегося навстречу остроуха. Это сделала невесть откуда вынырнувшая Агафья.
— И куда это ты так спешишь, исчадие неблаговерное? — елейным голоском осведомилась она. — Того и гляди, собьёшь с ног человека доброго, вовек потом грех не замолишь!
— Домой, к дяде Берену, — буркнул Арвиэль, пытаясь пройти мимо, но противная, вечно ругающаяся на всех тётка схватила его за локоть.
— И как он поживает? Здоров ли?
— Спасибо, не жалуется.
— Ну это ненадолго. Вот не покаешься за грехи свои тяжкие, и Господь справедливый накажет тебя: пошлёт на твоего отца названого недуги тела да разума. И покроется он струпьями зловонными, и высушит кости его, и выжжет нутро… Эй, ты куда, исчадие невоспитанное?!!
Но эльф уже выкрутился и опрометью бросился домой.
* * *
Ночью Берен проснулся от страшного крика. Арвиэль метался в постели, судорожно комкая простыню, одеяло сбилось к ногам. И бельё, и мальчик были сырыми от испарины — хоть выжимай. Берен тронул воспитанника за плечо, вырывая из когтистых лап кошмара. Тот подскочил как ужаленный, ничего не видя и не соображая, судорожно глотая воздух. Мужчина прижал ребёнка к себе, успокаивая и чувствуя, как сердце бьётся испуганной птичкой. Невольно вспомнилось, что днём Арвиэль примчался домой взволнованный и без слов бросился наставнику на шею, хотя обычно ласковостью не отличался.
— Снова это приснилось?
— Да… И я опять не мог им помочь, только скулил, как паршивый щенок…
— Поплачь, Арвиэль. Станет легче, вот увидишь.
— Я не умею плакать, — отстранившись, мальчик вытер костяшками сухие глаза.
— Ты должен их отпустить.
— Я попробую… — воспитанник поднял на Грайта безумный, совсем не детский взгляд. — Дядя Берен, вы же не заболеете и не умрёте?
— Нет, конечно! — мужчина не на шутку испугался. — С чего это ты вдруг?
— Не надо, пожалуйста, мы с Симкой очень не хотим вас потерять.
* * *
Арвиэль соврал, чтобы не пугать наставника. Ему приснился не кошмар, терзавший уже полтора года.
…Поздняя осень. Лес пустой, чёрный и холодный. Пронизывающий ветер вместо листьев срывает с голых ветвей вороньё, и птицы отвечают ему хриплым граем. Земля чавкает под ногами, мнутся мёртвые стебли трав. На кладбище много могил, но только одна заставляет сердце сжиматься до боли. Мелкий дождь кропит три слова на сером надгробии: «Береник Славий Грайт».
Так одиноко и холодно, что хочется выть…
Отныне мальчик избегал Агафью, но мерзкая баба, точно гриф, почуяв слабину, подкарауливала на улицах, выливая на его голову очередной ушат ужасов, которые непременно должны случиться с его наставником. Аватар долго держался, зная, что тётка только и ждёт повода попенять Берену на неуважение воспитанника к старшим. А ему нельзя нервничать, вдруг и правда заболеет?
Но в конце концов даже аватарьему терпению пришёл конец.
* * *
Стояла поздняя осень. Набрякшее низкое небо угнетало и, казалось, ещё больше принижало самооценку Арвиэля, возвращавшегося с рыбалки почти без улова: в ведре плескался пяток небольших окуней, а щучка попалась такая мелкая, что пришлось выпустить к полному негодованию кота Симеона. После такой неудачи настроение и вовсе расклеилось, как и старые сапоги.
Обед ждал на печи, но Берен не встал с постели, чтобы присоединиться к рыбакам. Только тихо поздоровался, так и не повернувшись лицом. Уже второй день Берену сильно нездоровилось, хотя он и старался скрыть это, дескать, просто старые раны разнылись.
— Вы уже пообедали? — Арвиэль, чувствуя смутную тревогу, подошёл к топчану.
— Я не хочу, малыш, ешьте, пока горячее, — голос наставника был хриплый и слабый. Аватар машинально положил руку ему на лоб.
— Да от вас парит как от печки! — Арвиэль силком заставил человека лечь на спину. Щёки пылают, губы сухие, глаза блестят. — Я сбегаю за лекарством к Феодоре, а ещё лучше, её саму приведу.
— Не стоит. — Берен вяло улыбнулся. — Чего человека беспокоить из-за обычной простуды?
Но Арвиэль уже набросил куртку и, не застёгиваясь, выскочил за дверь, на ходу бросив:
— Симка, присмотри за ним!
Из сбивчивых объяснений Феодора поняла только, что дело дрянь.
— Идём-идём, только народ отпущу, — руки знахарки быстрее запорхали над кульками со снадобьем.
В ожидании Феодоры мальчик вышел на улицу, но, едва прислонившись к стене, сполз вниз, уронив лицо в руки. Несмотря на стылую погоду, ему было жарко. А бедному Берену наверняка ещё жарче. Осень щедро раздаривала болячки, и горожане рвались к Феодоре как мотыльки на огонёк, но Арвиэль сидел под дверью, как цепной пёс, заворачивая каждого деревянной фразой:
— Извините, она занята, приходите вечером.
Непонятно, что понадобилось в аптеке Агафье, во всяком случае, выглядела жена ростовщика цветущей, а прийти за лекарством для мужа она бы вряд ли подумала. Арвиэль машинально ответил ей то же, что и всем, и пронырливая тётка сделала стойку.
— Что, заболел-таки наставник? — с деланым сочувствием богомолка покачала головой.
— Не ваше дело.
— Говорила я тебе, отринь веру свою поганую, лохмы остриги. Босым, да в рубище, в скит божий ступай грехи замаливать, обет целомудрия прими, дабы не осквернять землю Господню отпрысками нечестивыми…
Утреннее недовольство помножилось на тревогу и злость. Арвиэль резко встал:
— А вам, уважаемая, не пойти бы в баргузу?
Воодушевившаяся было тётка захлопнула рот.
— Ч-что?
— Шушелю в баргузу, — повторил мальчик. — Такой хывре, как вы, там самое место.
Лицо женщины пошло пятнами. Она обвела собравшихся у аптеки горожан злым взглядом:
— Люди добрые, слышали, что этот нелюдь бормочет?!! — Однако ни люди, ни тем более нелюди заступаться за неё не спешили. — Да как ты смеешь, паршивец?! Да чтоб у тебя язык…
— С моим всё в порядке, а вот вашего языка постеснялась бы распоследняя портовая ковжупень, которую за бутылку рыхного пойла кудрит матросня за трактиром. Так что отрежьте его и засуньте себе в баргузу. И если вы ещё раз сунетесь ко мне или к Берену, я сам это сделаю, понятно?
Арвиэль ожидал, что Агафья примется орать на всю улицу нечто вроде «Спасите, люди добрыя! Нелюдь поганый живота лишить грозится!». Но та поджала губы и, растолкав народ, пошла прочь, прямая как палка.
Аватар понимал, что поступил плохо, но почему-то свидетели мерзкой сцены одобрительно ухмылялись вместо того, чтобы за ухо тащить его к Берену.
Тем временем и Феодора вышла.
* * *
Стараниями знахарки, заботой Арвиэля и стряпнёй Марты наставник выздоровел очень скоро.
А байка о том, как мальчик-нелюдь отбрил саму Агафью, долго передавалась из уст в уста и в городскую летопись вошла обросшей ещё более смачными оборотами.
Назад: Глава 2 Поймать шмурголака
Дальше: Глава 4 Звериная тропа