Глава 12
– Амьель Фош, – сказал Домье, просматривая папку с документами. – Возраст – сорок шесть лет, ранее работал во французской разведке. Предполагалось, что он погиб три года назад во время катастрофы вертолета на Кипре…
– Он подстроил свою собственную смерть? – догадался Ричард.
Домье кивнул:
– Согласись, не так-то просто выйти в отставку, завершив службу в разведке, и просто начать работать наемником. Каждый бывший сотрудник столкнется с определенными ограничениями.
– Но если ты объявлен мертвым…
– Совершенно верно.
Домье пробежал глазами по следующей странице и остановился:
– Вот! Та самая связь, которую мы искали. В 1972 году месье Фош служил нашим связным с американской миссией. Тогда, кажется, кто-то угрожал по телефону семье посла Сазерленда. На протяжении нескольких лет Амьель Фош оставался на связи с семьей Сазерленд. Ему не были поручены другие обязанности ввиду его… смерти.
– А иначе говоря, с тех пор, как он поступил в распоряжение других, частных клиентов. Чтобы выполнять самые разнообразные их поручения, – добавил Хью.
– Включая убийства. – Домье закрыл папку и обратился к своему сотруднику: – Введите миссис Сазерленд.
Женщина, которая в следующую секунду вошла в дверь, была той же самой дерзкой и самоуверенной Ниной Сазерленд, которую всегда знал Ричард. Она гордо вплыла в комнату, с презрением оглядела присутствовавших и изящно опустилась на стул.
– Уже поздновато для такой серьезной работенки, вы не находите? – протянула она.
«И работенка эта, – мелькнуло в голове Ричарда, – наверняка затянется надолго». Если, конечно, им не удастся немножко ее расшевелить. Пододвинув стул, он сел прямо перед Ниной, пристально глядя ей в глаза:
– Вы знаете, что Энтони арестован?
Вспышка ужаса – именно маленькая, едва заметная вспышка – осветила ее глаза.
– Разумеется, это ошибка. Он в жизни не делал ничего противозаконного!
– А заказное убийство? Связи с преступниками? – Ричард многозначительно поднял бровь. – Плата за «железное» алиби, подкуп свидетелей? Мне кажется, это достаточно серь езные обвинения, чтобы гарантировать длительное пребывание за решеткой.
– Но он еще совсем мальчик и не…
– Он – совершеннолетний. И будет отвечать за свои преступления по всей строгости. – Ричард взглянул на Домье: – Мы с Клодом как раз только что обсуждали это. Попасть в заключение в столь юном возрасте! Сколько ему будет, когда он выйдет на свободу, Клод? Лет пятьдесят, как ты думаешь?
– Я бы сказал, что ближе к шестидесяти, – ответил Клод.
– Итак, шестьдесят… – Ричард покачал головой и вздохнул. – Так и пройдет вся его жизнь. Ни жены, ни детей.
Он с сочувствием заглянул Нине в глаза:
– Ни внуков…
Лицо миссис Сазерленд приобрело пепельный оттенок.
– Чего вы от меня хотите? – шепотом произнесла она.
– Сотрудничества.
– И что я за это получу?
– Мы можем быть более снисходительными, – заметил Домье. – В конце концов, он ведь совсем юнец.
С усилием глотнув, Нина отвела взгляд:
– Это не его ошибка. Он не заслужил…
– Но на нем лежит ответственность за смерть двоих французских агентов. За покушение на жизнь Мари Сен-Пьер и Джордана.
– Он ничего не делал!
– Но это ведь он нанял Амьеля Фоша, чтобы сделать всю эту грязную работу! Что за чудовище вы вырастили, Нина?
– Он просто пытался защитить меня!
– От чего же?
Голова Нины беспомощно упала.
– От прошлого, – прошептала она. – От того, что никогда меня не оставит. Все остальное меняется, но прошлое…
«Прошлое… – думал Ричард, вспоминая слова Генриха Ляйтнера. – Мы все находимся в его тени».
– Вы были Делфи, – утвердительно произнес он. – Ведь так?
Нина ничего не ответила.
Ричард наклонился вперед, и его голос понизился до тихого, почти неслышного шепота.
– Возможно, все это началось как невинная шутка, – предположил он. – Забавная игра в шпионов и контрразведчиков. Наверное, вам пришлись по душе острые ощущения. Или вас соблазнили деньги? Так или иначе, но вы передали парочку-другую тайн нашим противникам. Потом в ход пошли секретные документы. И однажды вы вдруг осознали, что оказались в полной их власти.
– Я сотрудничала с ними совсем недолго!
– Но к тому моменту было уже слишком поздно. Разведка НАТО напала на ваш след. И те, на кого вы работали, нашли способ вывести вас из игры. Вы сделали все, чтобы свалить свою вину на других. Каким-то образом вы заманили Бернарда и Мэдлин в ваше маленькое любовное гнездышко на улицу Мира. Там вы застрелили их обоих.
– Нет!
– И вы подложили секретные документы к телу Бернарда.
– Нет!
Ричард схватил Нину за плечи, заставив ее посмотреть себе прямо в глаза:
– А потом вы преспокойненько удалились, продолжив свою веселую жизнь. Разве не так все было?
Из груди Нины вырвались жалкие рыдания:
– Я их не убивала!
– Неужели?
– Клянусь, что не убивала их! Они уже были мертвы!
Ричард отпустил Нину, и она опустилась на стул. Все ее тело содрогалось от рыданий.
– Тогда кто их убил? – настаивал Ричард. – Амьель Фош?
– Нет, я никогда не просила его об этом.
– Филипп?
Она резко вскинула голову:
– Нет! Именно Филипп и обнаружил два трупа. И пришел в ужас, сразу бросился мне звонить. Он боялся, что его обвинят в этом. Тогда-то я и связалась с Фошем. Попросила его уладить дело с Ридо, хозяином дома. Заплатить ему неплохую сумму в наличных, чтобы он изменил свои показания.
– А документы? Кто подбросил их?
– Это сделал Фош. К тому моменту полицию уже вызвали. Ему пришлось незаметно проскользнуть в мансарду и оставить там портфель.
В разговор вмешался присутствовавший здесь же Джордан:
– Итак, она призналась, что была Делфи. Теперь, выходит, в этом деле появляется еще один таинственный преступник, совершивший два убийства? И мы должны поверить в эти сказки?
– Это правда! – твердо стояла на своем Нина.
– Ну конечно! – презрительно усмехнулся Джордан. – И убийца совершенно случайно выбрал ту самую квартиру, в которой вы и Филипп встречались каждую неделю?
Нина в недоумении покачала головой:
– Я не знаю, почему он выбрал именно эту квартиру.
– Это все-таки были вы. Или Филипп, – не унимался Джордан.
– Я бы никогда… он бы никогда…
– Кто еще знал о мансарде? – спросил Ричард.
– Никто.
– Мари Сен-Пьер?
Нина на мгновение замолчала, потом прошептала:
– Да, возможно…
– Выходит, жена Филиппа знала.
Нина печально кивнула:
– Но кроме нее – никто.
– Подождите-ка, – вдруг снова встрял Джордан. – Кто-то еще знал об этой квартире, это точно.
Взгляды всех присутствующих обратились к нему.
– Что? – спросил Ричард.
– Я слышал об этом от Реджи. И Хелена знала об этом романе – ей сказала Мари. А если Мари было известно о мансарде на улице Мира, то…
– …то об этом знала и Хелена. – Ричард уставился на Джордана. В этих встревоженных взглядах оба ясно прочитали, о ком сейчас думали. О Берил.
В ту же секунду Ричард и Джордан бросились к двери.
– Пришли нам подкрепление, – на ходу бросил Ричард Домье. – Сделай так, чтобы они встретили нас там.
– В резиденции Вэйнов?
Но Ричард уже не ответил: он буквально вылетел наружу.
* * *
– Полезай в машину, – приказала Хелена.
Но Берил замерла как вкопанная, ее рука будто оцепенела, крепко сжав ручку двери «мерседеса».
– Будет много вопросов, Хелена.
– А у меня будут на них ответы. Я спала, ты же знаешь. Я спала всю ночь. Когда я проснулась, ты уже ушла. Покинула огороженную территорию резиденции и никогда больше не вернулась.
– Но Реджи вспомнит…
– Реджи не вспомнит вообще ничего. Он был пьян в стельку. К тому же он знает, что я никогда не поднимаюсь с постели ночью.
– Но вас будут подозревать…
– Прошло целых двадцать лет, Берил. И никто еще ни разу меня не заподозрил. – Хелена подняла пистолет. – Садись. На водительское место. Или мне придется изменить свои показания? Сказать полиции, что я думала, будто стреляю во взломщика?
Берил посмотрела на дуло пистолета, направленное прямо на ее грудь. Иного выбора не было. Хелена действительно в любую минуту могла выстрелить.
Она покорно села в машину. Хелена скользнула рядом и бросила ключи на колени Берил:
– Заводи двигатель.
Берил повернула ключ в замке зажигания, и «мерседес» ожил, замурлыкав, будто довольный кот.
– Моя мать никогда не хотела причинить вам зла, – мягко заметила Берил. – Реджи никогда ее не интересовал. Она никогда его не хотела.
– Но он, он всегда хотел ее. О, я видела, как он смотрел на нее! Да будет тебе известно, что он даже бормотал ее имя во сне! Представь, каково мне было: лежать рядом с ним, когда он думал только о Мэдлин! Я никогда не знала, никогда не знала, были ли они… – Хелена резко прервалась и приказала: – Трогайся с места.
– Куда мы едем?
– Тебе нужно просто выехать из ворот. Ну же, вперед!
Берил осторожно вывела «мерседес» из гаража и проехала по выложенному камнем внутреннему дворику. Хелена нажала на пульт дистанционного управления, и железные ворота автоматически распахнулись. Они выехали, и ворота снова тяжело сомкнулись.
Берил ехала вперед по дороге, усаженной по обе стороны деревьями, – ни других машин, ни свидетелей. Руль, который она держала вспотевшими ладонями, отчаянно скользил. Берил вцепилась в него как можно сильнее, чтобы унять дрожь в руках.
– Мой отец никогда не причинял вам зла, – прошептала она. – Почему вы убили и его?
– Кого-то должны были в этом обвинить. Почему бы не сделать виновным мертвеца? И тот факт, что это произошло в тайной квартире Нины, только сыграл мне на руку. – Хелена рассмеялась. – Я с таким наслаждением наблюдала за тем, как Нина и Филипп суетятся, заметая следы.
– А Делфи?
Хелена в недоумении тряхнула головой:
– А что насчет Делфи?
«Выходит, ей ничего об этом не известно, – пронеслось в голове Берил. – Все это время мы блуждали неверными дорожками. Ричард никогда не узнает – собственно, он даже не будет подозревать, – что на самом деле произошло».
Дорога начала изгибаться, теперь ее повороты неясно проступали сквозь деревья. Они направлялись в глубь Булонского леса. «Здесь меня и найдут? – в отчаянии гадала Берил. – Под сенью этих прелестных деревьев? На дне болотистого пруда?»
Она напряженно вглядывалась в лежавший впереди участок дороги, до которого не мог дотянуться свет фар. «Мерседес» приближался к следующему повороту.
«Возможно, это мой единственный шанс, – решилась Берил. – Я могу позволить ей застрелить себя. Или пойду ко дну, сознавая, что до последнего боролась за свою жизнь».
Она направила машину прямо и резко ударила по педали газа. Двигатель взревел, покрышки взвизгнули. Машина дернулась вперед, и Берил с силой ударилась спиной о сиденье.
– Нет! – вскричала Хелена и схватилась за руль, пытаясь выправить движение машины.
За мгновение до того, как они врезались в деревья, Хелена сумела немного отклониться от прямого столкновения. Машина пошла боком, и вскоре они уже кувыркались в салоне, потеряв контроль, будто беспомощные наездники, которые взобрались на симулятор родео. «Мерседес» переворачивался снова и снова, пока наконец не вылетели все стекла и находящиеся внутри женщины не рухнули прямо на приборную панель. Машина в последний раз перевернулась на крышу и замерла.
Оглушительный рев автомобильного гудка вернул Берил сознание. Первое, что она ощутила, – была боль. Мучительная боль, буквально разрывавшая на части ногу. Она попробовала двинуться и поняла, что грудь втиснута в узкое пространство у руля, а голова застряла между лобовым стеклом и перевернутой приборной панелью.
Берил осторожно отодвинулась от руля. Даже это слабое усилие заставило ее вскрикнуть от боли, но ей удалось отвоевать драгоценные дюймы пространства над искореженной крышей. На мгновение Берил задержалась, чтобы перевести дух, в надежде, что навязчивая боль в ноге хоть немного утихнет. Потом, стиснув зубы, она снова оттолкнулась и сумела отвоевать себе еще больше жизненного пространства. Берил оглядела переднее сиденье: там все было искорежено, ей едва удавалось разглядеть очертания обезображенного салона в темноте. Этот страшный удар совсем дезориентировал ее.
И все же Берил была потрясена не настолько, чтобы не уловить запах бензина, который с каждой секундой становился все явственнее. «Мне нужно выбраться через окно, протиснуться наружу прежде, чем машина взорвется», – поняла она. Берил принялась вслепую ощупывать то, что еще совсем недавно было салоном машины, и вдруг ее рука коснулась чего-то теплого. Чего-то влажного. Повернув голову, она уперлась взглядом в труп Хелены.
Берил закричала от ужаса. Ей с неистовой силой захотелось выбраться отсюда, убежать от этих невидящих глаз, и она ловко изогнулась, вцепившись в окно. Новый приступ боли, еще более мучительной, пронзил ее пострадавшую ногу и наполнил глаза слезами. Берил коснулась окна машины, битого стекла, а потом нащупала… ветку! «Я почти выбралась! – подбодрила она себя. – Осталось совсем чуть-чуть».
То ползком, то вытягивая себя с помощью спасительной ветки, Берил наконец-то выбралась через разбитое окно. Она скатилась на землю и по инерции пронеслась по грязи, соскользнув прямо к засаженной зеленью набережной. Наконец Берил приземлилась в канаве, окруженной несколькими деревьями.
Яркая вспышка неожиданно осветила ночное небо. Затуманенными от сильной боли глазами Берил взглянула наверх и увидела первый язык пламени мощного пожара. Мгновение спустя до ее слуха донесся звук трескающегося стекла, потом тишину прорезал ужасающий свист огненного фонтана, которым был охвачен автомобиль.
«Почему, Хелена? Почему?» – думала она. А огонь все не унимался, бросая свои языки в густую тьму. Берил закрыла глаза и в бессилии рухнула среди влажных листьев.
* * *
За три мили до резиденции Вэйнов они заметили огонь. Горела перевернутая машина, брошенная поперек дороги. Это был «мерседес».
– Это Хелена! – закричал Ричард. – Боже праведный, это Хелена!!!
Он спрыгнул на ходу и понесся к горящему автомобилю. И тут же споткнулся об обувь, валявшуюся на дороге. К своему ужасу, Ричард разглядел, что это была знакомая туфля-лодочка.
– Берил! – в отчаянии вскричал он.
Совсем потеряв голову, Ричард метнулся к дверце машины, и в этот момент столб огня вырвался изнутри, выстрелив в темное небо. Остатки стекла вылетели, мелкие осколки засеяли дорогу. Нестерпимый жар заставил Ричарда отпрянуть, его чуткие ноздри тут же уловили запах собственных волос, опаленных огнем. Восстановив равновесие, он снова метнулся в сторону пламени, но Джордан успел перехватить его руку.
– Подожди! – закричал он.
Ричард резко вырвался из его мертвой хватки:
– Ее нужно вытащить!
– Нет, прислушайся!
До слуха Ричарда наконец-то донесся стон – тихий, почти неразличимый. Слабый звук доносился не из горящего автомобиля, он исходил откуда-то со стороны деревьев. Ричард и Джордан тут же спрыгнули на обочину, пронзительно окликая Берил.
Вулф снова услышал стон, теперь уже ближе, он доносился со стороны темного пятна немного ниже дороги. Спустившись к набережной, Ричард оказался прямо у водоотводной канавы. Там-то он и обнаружил Берил, лежавшую прямо среди сырых листьев. Обессилевшую, уже терявшую сознание.
Прижав любимую к себе, Ричард поднял ее на руки и ужаснулся тому, каким безвольным, ледяным было ее тело. «Она в состоянии шока, – осознал он. – Нельзя терять ни минуты…»
– Нам нужно отвезти ее в больницу! – что есть мочи крикнул он.
Джордан выбежал вперед и дернул дверцу их машины. Бережно сжимая Берил в объятиях, Ричард осторожно скользнул на заднее сиденье.
– Поехали! – рявкнул он.
– Держись, – пробормотал Джордан, забираясь на водительское место. – Нас ждет безумная гонка!
Через мгновение взвизгнули шины, и их машина стремительно понеслась по дороге. «Останься со мной, Берил, – тихо молил Ричард, с нежностью сжимая ладонями ее лицо. – Пожалуйста, любимая! Останься со мной…» Но, пока автомобиль летел сквозь темноту, набирая скорость, Ричард чувствовал, что Берил становится все холоднее и холоднее…
* * *
Сквозь туман анестезии Берил услышала, как любимый позвал ее по имени. Но звук его голоса казался таким слабым, словно доносился из какого-то отдаленного места – оттуда, куда она не могла добраться. Потом Берил почувствовала, как теплая рука сильно сжала ее руку, и поняла, что он находится совсем рядом. Она не могла видеть его лицо, не могла набраться достаточно сил, чтобы просто открыть глаза. И все же она знала, что он с ней, и останется рядом даже тогда, когда она проснется следующим утром.
Но наутро Берил увидела у своей кровати совсем не его, а Джордана. Яркий солнечный свет струился по светлым волосам брата, на его коленях покоилась книга в кожаном переплете. Он читал стихи Мильтона. «Мой милый Джордан, – с нежностью подумала Берил. – Как всегда надежный, как всегда невозмутимый. Ах, если бы я только унаследовала подобное спокойствие духа!»
Отвлекшись от книжной страницы, Джордан увидел, что сестра проснулась.
– С возвращением в этот мир, добро пожаловать, сестренка! – улыбнулся он.
Берил застонала:
– Я еще не совсем уверена, что хочу вернуться.
– Нога?
– Эта боль меня убивает!
Джордан потянулся к кнопке звонка:
– Пришла пора узнать чудесные свойства морфия.
Но даже чудес приходится ждать долго. После того как медсестра сделала инъекцию, Берил закрыла глаза и принялась терпеливо ждать, когда же боль утихнет и она впадет в блаженное состояние покоя, на какое-то время потеряв способность чувствовать.
– Лучше? – спросил Джордан.
– Пока нет. – Берил горестно вздохнула. – Боже, ненавижу быть больной! Поговори со мной. Пожалуйста.
– О чем?
«О Ричарде, – подумала она. – Пожалуйста, расскажи мне о Ричарде. Почему он не здесь? Почему не он сидит на этом стуле?..»
Словно прочитав ее мысли, Джордан мягко сказал:
– Знаешь, он был здесь. Ранним утром. Но потом ему позвонил Домье.
Берил лежала неподвижно, не говоря ни слова. Ожидая услышать больше.
– Он так заботится о тебе, Берил. Так сильно переживает за тебя! – Джордан захлопнул книгу и положил ее на тумбочку. – А он и впрямь кажется приятным парнем. Довольно сообразительный.
– Сообразительный, – эхом повторила Берил. – Да, он такой.
– И он не бросился наутек, не сбежал при первой опасности. Он действительно заботился о тебе.
– В качестве одолжения, – уточнила Берил. – По просьбе дяди Хью.
Брат ничего не ответил. И Берил поняла, что Джорди сомневается в том, что ее счастье с Ричардом возможно. Что там говорить, она и сама в этом сомневается! С самого начала их знакомства…
Морфий начал действовать. Берил чувствовала, как постепенно впадает в спасительную дремоту. Через пелену сна она услышала, как Ричард вошел в комнату и стал тихо беседовать с Джорданом. Они еле слышно говорили что-то о Хелене и ее сгоревшем теле, обезображенном до неузнаваемости. Под действием наркотика Берил потихоньку впадала в бессознательное состояние, и в ее затуманенном мозгу вдруг вспыхнули ужасающе яркие, реальные воспоминания – столб огня, охватывающий автомобиль, поглощающий Хелену.
Это было наказание Хелены – за то, что любила так глубоко, так отчаянно…
Берил почувствовала, как Ричард взял ее руку и прижал к своим губам. «Какое же наказание ждет меня?» – подумала она.