Книга: Звонок после полуночи
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

Сара закричала. В ту же секунду окна «форда» разбились — началась стрельба. Ник обнял Сару и упал, увлекая ее за собой, прикрыл ее тело своим. Сара не шевелилась. Она даже говорить не могла. При падении на асфальт из ее легких вышел весь воздух.
Ник откатился в сторону и толкнул Сару вперед.
— В машину! — крикнул он. — Быстро!
Его резкие команды будто пробудили Сару ото сна. Словно испуганное животное, она забралась в автомобиль. Пули пробили витрины магазинов. Отовсюду слышались крики людей. Ник бросился следом за Сарой, переполз на сиденье водителя, достал ключи.
Взревел двигатель. Сара собралась закрыть дверцу машины, но тут Ник крикнул:
— Ложись! Ложись, черт возьми!
Сара бросилась на пол.
Ник резко сдал назад. Автомобиль с глухим стуком врезался в «форд». Ник перешел на первую скорость, повернул направо и до упора надавил на газ. Автомобиль понесся вперед. Беспомощную Сару отбросило назад на сиденье. На бешеной скорости автомобиль выехал на главную улицу. Они бесцельно мчались к неминуемому столкновению. Сара обхватила себя руками.
Но столкновения не произошло. Слышался лишь гул мотора.
Ник выругался, переходя на третью скорость.
— Закрой дверь! — крикнул он.
Сара взглянула на Ника. Его руки лежали на руле, он смотрел вперед, на дорогу. Они в безопасности. У Ника все под контролем. Мимо пролетали улицы Маргейта.
Сара хлопнула дверцей.
— Почему они хотели нас убить?
— Хороший вопрос!
Откуда ни возьмись выехал грузовик. Ник резко свернул в сторону. Сзади послышался визг колес и злостный окрик водителя.
— Тот агент…
— У него было перерезано горло.
— О боже…
Впереди на обочине был указатель Уэстгейта. Ник перешел на четвертую скорость. Маргейт остался позади. Теперь за окнами виднелись пустые поля.
— Но кто, Ник? Кто хотел убить нас?
Ник бросил взгляд в зеркало заднего вида:
— Будем надеяться, что мы так этого и не узнаем.
Сара в ужасе посмотрела назад. С огромной скоростью к ним приближался синий «пежо». Сара лишь успела заметить, что водитель был в солнцезащитных очках.
— Держись, — сказал Ник. — Сейчас покатаемся…
Он вдавил педаль газа в пол, и их автомобиль понесся вперед сквозь поток других машин. «Пежо» рванул следом. Он был больше и неповоротливее и чуть не зацепил фургон. Из-за этого ему пришлось снизить скорость и немного отстать. Но постепенно машин на дороге становилось все меньше. Соревноваться на свободной дороге не имеет смысла. У «пежо» слишком большая скорость.
— Я не могу оторваться от него, Сара!
В голосе Ника Сара услышала нотки безысходности. Их ждала смерть, и ничего с этим поделать было уже нельзя.
«Это все моя вина, — думала Сара. — Из-за меня Ник погибнет».
— Пристегнись, — велел Ник. — У нас нет выбора.
Нет выбора. Хороший способ сообщить, что скоро им придет конец. «Пежо» неумолимо приближался. Солнечный свет отражался от зеркальных солнцезащитных очков водителя. В том, что Сара не могла видеть его глаз, было что-то ужасное, отвратительное.
Сара пристегнула ремень и взглянула на Ника. Он твердо и холодно смотрел на дорогу. Казалось, Ник был слишком занят, чтобы переживать ужас происходящего. И лишь руки выдавали его: побелевшие костяшки пальцев.
Показалась развилка. У левого поворота стоял знак с указанием Кентербери. Ник резко свернул налево, Сару бросило вперед, ремень безопасности впился в ее тело. «Пежо» сначала пропустил поворот, потом остановился, сдал назад и поехал за Сарой и Ником.
— В любой момент может начаться стрельба. — Голос Ника, спокойный и уверенный, словно проникал в ее голову через образовавшееся вокруг облако страха. — Тебе лучше пригнуться. Я буду вести машину столько, сколько смогу. Если мы попадем в аварию, вылезай из машины и беги со всех ног. Бензобак может взорваться.
— Я не оставлю тебя!
— Сара.
— Нет, Ник!
— Черт возьми! — закричал Ник. — Просто делай, как я говорю!
«Пежо» был прямо позади них. Сара видела, как водитель оскалил зубы в усмешке.
— Почему они не стреляют? — закричала Сара. — Они же уже достаточно близко!
«Пежо» врезался в их задний бампер. Ник резко свернул вправо, потом влево. Сара вцепилась в ручку двери. «Пежо» притормозил и немного отстал.
— Вот почему, — ответил Ник. — Они хотят, чтобы мы съехали с дороги.
И снова глухой удар. На этот раз слева. Ник снова свернул в сторону. Машины ехали вровень. Охваченная ужасом, Сара смотрела через окно прямо в лицо убийце. Его светлые — почти белые — волосы неровными прядями свисали на зеркальные очки. У него были впалые щеки и словно восковая кожа. Он улыбался ей.
Сара лишь смутно отметила у себя в голове наличие препятствия на пути. Ее загипнотизировало лицо этого человека, как будто ей улыбался череп. Потом она услышала возглас Ника и перевела взгляд на дорогу. Впереди был припаркован автомобиль.
Ник повернул направо. Автомобиль вынесло на встречную полосу с движущимся транспортом. Взвизгнули шины. Их автомобиль вилял из стороны в сторону, уклоняясь от встречных машин, те делали то же самое. Зеленые поля проносились у Сары перед глазами, потом она сфокусировалась на руках Ника на руле. С ужасом она услышала какой-то глухой металлический стук позади и звон разбившегося стекла.
А потом мир как будто замер. Сара и Ник, широко раскрыв глаза, смотрели на поле с испуганными коровами. Сердце Сары начало биться снова. И только после этого она смогла сделать вдох. В ту же секунду Ник надавил на газ и повернул автомобиль обратно к дороге.
— Это задержит их, — сказал он.
Сара посмотрела назад. «Пежо», завалившись на бок, лежал в поле. Возле него в грязи стоял водитель-блондин. Даже с такого большого расстояния Сара видела, что он в ярости. Потом он и его «пежо» стали очень маленькими и исчезли из вида.
— Ты в порядке? — спросил Ник.
— Да. Да… — Сара хотела сглотнуть, но во рту у нее было сухо, как в пустыне.
— Теперь стало окончательно ясно, — пробурчал Ник. — Ты не можешь справиться с этим в одиночку.
В одиночку? Сама мысль об этом привела Сару в ужас. Ни за что! Но насколько можно рассчитывать на Ника? Он был не военным, а дипломатом, человеком, который сидит за столом в офисе. И сейчас он действовал просто по наитию, а не потому, что был этому специально обучен. Но тем не менее именно он спас ее от убийцы.
Дорога снова раздвоилась. Кентербери и Лондон были на западе. Ник повернул на восток, по направлению к Дувру.
— Что ты делаешь? — Сара в смятении повернулась к Нику.
— Мы не вернемся в Лондон, — ответил он.
— Но нам нужна помощь…
— Нам уже один раз помогли. И это не принесло особой пользы. Они просто за нами присматривали.
— В Лондоне будет безопаснее.
— Не будет, — покачал головой Ник. — Нас будут там ждать. Это нападение доказывает, что мы не можем доверять нашим людям. Возможно, они проявили некомпетентность, а возможно, дело вовсе не в этом…
Не в этом? Неужели Ник имеет в виду предательство? Сара считала, что ночной кошмар закончился, что они просто постучат в двери посольства и сразу окажутся в безопасности, которую им обеспечит ЦРУ. Сара никогда бы не подумала, что кто-то из них может желать ее смерти, ведь она им доверяла. Это немыслимо!
— ЦРУ не убили бы своего человека! — воскликнула Сара.
— Может, это не все ЦРУ, а один человек. Кто-то, у кого есть связи с другими организациями.
— Что, если ты ошибаешься?
— Черт, сама подумай! Агент не стал бы сидеть сложа руки, пока кто-то перерезает ему глотку! Это было для него неожиданностью. Это сделал кто-то, кого он знал, кому доверял. Кому-то из ЦРУ нужно убрать нас с дороги.
— Но я же ничего не знаю!
— Может, и знаешь, но не осознаешь этого.
— Нет, это какой-то бред. — Сара замотала головой. — Бред какой-то! Ник, я всего лишь обычная женщина. Я хожу на работу, делаю покупки, я готовлю… я не шпион! Я не такая… не такая, как Ив…
— Значит, пора начать думать, как она. Это и меня касается. Для меня эти игры тоже в новинку. И похоже, я втянут в них не меньше твоего.
— Мы можем полететь домой… в Вашингтон…
— Ты правда считаешь, что там безопаснее?
«Нет, — подумала Сара. — Ник прав. Дома не безопаснее. Нам некуда бежать».
— Тогда куда мы направляемся? — в отчаянии спросила Сара.
Ник бросил взгляд на часы:
— Сейчас двенадцать часов. Мы сбросим машину с обрыва. В Дувре возьмем катер. На нем быстро доплывем до Кале. Там сядем на поезд до Брюсселя. А потом исчезнем. По крайней мере, на некоторое время.
Сара в оцепенении смотрела на дорогу.
«На некоторое время? — думала она. — На некоторое время — это на сколько? Навсегда? Неужели я стану как Ив? Буду всегда в бегах, жить то и дело оглядываясь?»
Всего час назад Сара точно знала, что ей нужно делать… Она должна была найти Джеффри и узнать правду об их браке. Но все изменилось. Теперь у нее другая цель. Очень банальная, но в то же время необычайно важная.
Остаться в живых.
О Джеффри Сара решила подумать потом. Это время она использует, чтобы понять, где он и как его найти. Она должна найти его. Потому что только у Джеффри есть ответы на ее вопросы. Но сейчас не стоит заглядывать так далеко.
Сара заметила, как крепко Ник сжимает руль. Ему тоже страшно. И то, что даже Ник О'Хара боялся, пугало ее больше всего.
— Похоже, у меня нет выбора, кроме как довериться тебе, — сказала Сара.
— Похоже что да.
— Кому еще мы можем доверять, Ник?
Ник посмотрел на Сару. Его ответ поразил ее своей категоричностью:
— Никому.

 

Рой Поттер взял трубку с первого же звонка. И то, что он услышал, побудило его нажать на кнопку записи разговора. Через потрескивание междугородного соединения с ним говорил Ник О'Хара.
— Я должен кое-что сообщить.
— О'Хара? — закричал Поттер. — Какого черта и где…
— Мы выбываем из игры, Поттер. И держи своих легавых подальше.
— Вы не можете выбыть! О'Хара, послушай! Мы нужны тебе!
— Черта с два.
— Ты думаешь, вы долго проживете без нашей помощи?
— Да. Я так думаю. А теперь ты меня послушай, Поттер. Внимательно приглядись к своим людям. Потому как неладно что-то в Датском королевстве. И если я узнаю, что ты к этому причастен, я хочу увидеть, как тебя припрут к стенке.
— Подожди, О'Хара…
Послышались короткие гудки. Выругавшись, Поттер повесил трубку. Потом он посмотрел на Джонатана Ван Дама.
— Они живы.
— Где они?
— Он не сказал. Сейчас мы устанавливаем, откуда поступил звонок.
— Они возвращаются?
— Нет. Они хотят залечь на дно.
Ван Дам подался вперед, опираясь на стол:
— Я хочу, чтобы вы нашли их, мистер Поттер. И как можно скорее. Пока кто-то другой до них не добрался.
— Сэр, он напуган. Он нам не доверяет…
— Неудивительно, принимая во внимание недавнюю заварушку. Найдите их!
Поттер схватил телефон, ругая Ника О'Хару на чем свет стоит. Это все из-за него!
— Тарасов? — рявкнул Поттер в трубку. — Ты вычислил телефонный номер?.. Какого черта? Что значит где-то в Брюсселе? Я и так знаю, что он в Брюсселе! Мне нужен чертов адрес! — Поттер с грохотом положил трубку.
— Обыкновенное наблюдение, — сказал Ван Дам. — Таков был ваш план, не так ли? Так что произошло?
— Я отправил за Фонтейн двух хороших агентов. Не знаю, что пошло не так. Один из них пропал без вести, а другой в морге…
— Мне некогда слушать о мертвых агентах. Мне нужна Сара Фонтейн. Что с вокзалами и аэропортами?
— Полиция Брюсселя уже работает над этим. Сегодня вечером я лечу туда. Наблюдается активность, связанная с банковскими счетами. Снимают большие суммы. Похоже, они планируют залечь надолго.
— Пусть за этими счетами следят. Распространите их фотографии. Отправьте их полиции, Интерполу, всем задействованным силам. Не надо ее арестовывать, просто определите ее местонахождение. И еще составьте психологический портрет О'Хары. Я хочу знать, какие у него мотивы.
— У О'Хары? — фыркнул Поттер. — Я могу рассказать все, что нужно.
— Как думаете, каким будет его следующий шаг?
— Он новичок в таких делах и не умеет скрываться. Но он бегло говорит по-французски и запросто сможет передвигаться по Бельгии. О'Хара умен. У нас могут возникнуть проблемы.
— Что насчет женщины? Она тоже сможет от нас ускользнуть?
— Насколько мне известно, она не говорит ни на одном иностранном языке. Совершенно неопытна. Без О'Хары она будет беспомощна.
В кабинет вошел Тарасов.
— Я узнал адрес. Это таксофон в центре города. Выследить О'Хару не представляется возможным.
— У О'Хары есть знакомые в Бельгии? — спросил Ван Дам. — Какие-нибудь друзья, которым он доверяет?
— Мне нужно проверить его досье… — нахмурился Поттер.
— Как насчет мистера Либермана из консульства? — предложил Тарасов. — Он должен знать о друзьях О'Хары.
Ван Дам посмотрел на Тарасова оценивающим взглядом:
— Хорошее начало. Я рад, что хоть кто-то здесь умеет думать. Что еще?
— Понимаете, сэр, я подумал, возможно, нам нужно взглянуть на О'Хару под другим углом… — Тут Тарасов заметил мрачный взгляд Поттера, обращенный к нему, и быстро добавил: — Но конечно же мистер Поттер знает О'Хару вдоль и поперек.
— А что вы имели в виду, мистер Тарасов? — спросил Ван Дам.
— Я все думаю, вдруг О'Хара… работает на кого-то.
— Исключено, — сказал Поттер. — О'Хара слишком независимый.
— Но в словах вашего коллеги есть смысл, — возразил Ван Дам. — Возможно, мы что-то пропустили, когда проверяли О'Хару?
— Он жил в Лондоне четыре года, — сказал Тарасов. — Знакомых у него была целая тьма.
— Послушайте, я знаю этого парня, — стоял на своем Поттер. — Он сам по себе.
Ван Дам, казалось, его не слышал. У Поттера сложилось впечатление, что он пытается докричаться до этих двоих через звукоизоляционное окно. Почему он частенько чувствовал себя белой вороной, недотепой с пятном от горчицы на костюме десятилетней давности? Он из кожи вон лез, чтобы стать хорошим агентом, но этого было недостаточно. По мнению Ван Дама, Поттеру не хватало шика.
Зато он был у Тарасова. И у Ван Дама: костюм определенно от Севил-роу, часы «Ролекс». Тарасов поступил умно и женился на деньгах. И конечно, так следовало поступить и Поттеру. Надо было жениться на богатой женщине. Тогда бы это они выплачивали ему алименты.
— Я ожидаю скорых результатов, мистер Поттер, — сказал Ван Дам, надевая пальто. — Как только что-то выяснится, сразу же дайте мне знать. Что вы будете делать с О'Харой, меня не интересует.
— Э… — нахмурился Поттер. — Что это значит?
— Оставляю все на ваше усмотрение. Только действуйте по закону.
Ван Дам вышел из кабинета.
Поттер в растерянности смотрел на захлопнувшуюся дверь. Что конкретно он имел в виду, говоря: «Оставляю все на ваше усмотрение»? О, Поттер прекрасно знал, что он хотел сделать с Ником О'Харой. О'Хара был очередным надменным дипломатом-карьеристом. Поттер очень хорошо знал людей такого типа. Они смотрели свысока на обычных работников. Никто из них не был в состоянии оценить грязную работу, которую приходилось делать Поттеру. Черт, кто-то должен был ее делать! И когда дела шли хорошо, Поттер не получал никакого уважения. Зато, если что-то шло не так, догадайтесь, кому влетало больше всего?
Поттер еще помнил все оскорбления, которые нанес ему О'Хара год назад. В основном потому, что где-то в глубине души Поттер знал, что О'Хара прав. Соколов погиб по его вине.
В этот раз Поттер не может допустить ошибки. Он уже потерял двоих людей. Даже хуже, он потерял след жены Фонтейна. Промахов больше быть не должно. Он найдет их, даже если ему придется обыскать каждый отель в Брюсселе.

 

Джонатан Ван Дам был также решительно настроен найти Ника и Сару, но по своим причинам. О'Хара каким-то образом превратил то, что предполагалось быть легкой операцией, в весьма запутанное дело. Он стал неожиданностью, которую никто не мог предвидеть. Ван Дама беспокоило предположение Тарасова о том, что О'Хара может быть движим не только любовью. Неужели он и правда работает на кого-то?
Ван Дам смотрел на тарелку с жареным мясом и обдумывал такую возможность. Он сидел один в своем любимом лондонском ресторане. Здесь неплохо готовили отбивные из баранины, домашнюю колбасу и жареную картошку. Хотя последнюю Ван Дам все равно никогда не ел. Ему нравился свет от свечей и тихий гул разговоров. Ван Дам любил наблюдать за окружающими людьми. Но только незаметно. Это помогало ему сосредоточиться на насущной проблеме.
Ван Дам закончил с мясом, откинулся на спинку стула и не спеша отпил из бокала портвейна. Да, этот молодой Тарасов высказал хорошую идею. Было бы опасно принимать за правду только то, что лежит на поверхности. И Ван Дам, как никто другой, знал это.
Два года он терпел то, что было принято считать счастливым браком. Два года он делил постель с женщиной, к которой едва ли хотел прикасаться. Он терпеливо сносил ее пьяные дебоши, следующее за ними раскаяние и смеялся, когда друзья говорили: «Знаешь, Джонатан, Клодия так счастлива с тобой!», «Вы так подходите друг другу!» или «Как же вам повезло!». Смерть Клодии стала для всех потрясением. Возможно, потому, что все узнали, какой она была на самом деле. Эта стерва думала, что будет жить вечно.
Портвейн был просто превосходен. Ван Дам заказал еще бокальчик. Какая-то женщина, сидевшая через два столика, не сводила с него глаз, но Ван Дам не обращал на нее внимания. Каким-то шестым чувством он ощущал, что эта женщина была одержима страстью к спиртному. Как и Клодия.
В его сознании всплыло дело Сары Фонтейн и Ника О'Хары. Ван Дам прекрасно знал, что найти такого человека, как О'Хара, да еще и свободно изъясняющегося по-французски, в большом городе будет невозможно. Другое дело Сара Фонтейн. Стоит ей лишь не в то время открыть рот — и игра закончится. Да, лучше бросить все силы на поиски ее, а не О'Хары. Фонтейн была более легкой добычей. Да и им, в конце концов, нужна именно она.

 

Сара снова посмотрела на часы. Она сидела на жестком матрасе, подтянув колени к груди. Ника не было уже два часа, и все это время она сидела здесь, неподвижно, слушая, не раздаются ли его шаги. Еще Сара размышляла. Размышляла о страхе, о том, сможет ли она когда-нибудь снова почувствовать себя в безопасности.
В поезде на пути из Кале Сара пыталась побороть свою панику, предчувствие, что должно случиться что-то ужасное. Все ее чувства вдруг обострились. Сара отмечала каждый звук, каждый взгляд — все, вплоть до разорванных ниток на одежде проводницы. Новый взгляд на многие вещи. Возможно, их с Ником жизнь зависела от того, посмотрит ли она на какого-то прохожего.
Поездка была спокойной. Они добрались до Брюсселя без проблем. Прошло несколько часов. Терзавший Сару страх притупился и уступил место мучительной тревоге. Сейчас она в безопасности.
Но где же Ник? Он вернется за ней? Сара не хотела думать о других вариантах. О том, что Ника поймали. Или что он наконец прислушался к здравому смыслу и решил выйти из этой безнадежной ситуации. Если так, Сара не станет его винить. Кто в здравом уме согласится быть с ней рядом и дожидаться смерти?
Сара поднялась и подошла к окну. Город наполняли сумерки. Сквозь серую морось казалось, что крыши домов висят в воздухе, словно призраки.
Сара включила одинокую голую лампочку под потолком. Комната была маленькой и старой, обычный номер на первом этаже захудалого отеля. Все пропахло пылью и плесенью. Матрас на кровати скомкался. На полу лежал старенький грязный коврик. Несколько часов назад Сару не волновало состояние их номера, а теперь эти стены выводили ее из себя. Она чувствовала себя словно в ловушке. Ей хотелось вдохнуть свежего воздуха, что-нибудь поесть. Последний раз они с Ником ели сегодня утром, и ее организм требовал подпитки. Но Саре нужно было дождаться возвращения Ника.
Если, конечно, он вообще вернется.
Внизу хлопнула дверь. Сара обернулась и прислушалась к глухому звуку шагов на лестнице и скрипу пола в коридоре. В замочную скважину вставили ключ. Ручка повернулась, и дверь с громким скрипом открылась. Сара замерла. На пороге стоял незнакомец.
Она совершенно не узнавала этого человека. Черная кепка не позволяла увидеть его глаза. Губами незнакомец сжимал сигарету, от которой струился дымок. От мужчины пахло рыбой и вином. И этот запах, казалось, укутывал его, словно еще одна часть одежды, помимо потрепанной куртки. Но когда незнакомец поднял глаза на Сару, она с облегчением рассмеялась:
— Ник! Это ты!
— А кто же еще? — нахмурился Ник.
— Это из-за твоей одежды…
Ник с неприязнью взглянул на свою куртку:
— Она мне велика, да? И пахнет так, словно предыдущий владелец в ней умер.
Ник погасил сигарету и бросил Саре пакет в грубой оберточной бумаге.
— Ваш новый облик, мадам. Я гарантирую, никто вас не узнает.
— О боже. Мне страшно смотреть. — Сара открыла пакет и извлекла оттуда короткий черный парик, набор шпилек для волос и просто отвратительное шерстяное платье.
— Думаю, оно смотрелось лучше, когда еще было шерстью овцы, — вздохнула Сара.
— Только не надо жаловаться на платье. Радуйся, что я не купил тебе мини-юбку и чулки в сеточку. Поверь, у меня была такая мысль.
Сара с сомнением взглянула на парик:
— Черный?
— На него была скидка.
— Я никогда не носила париков. Как он надевается? Вот так?
Громкий смех Ника заставил Сару вспыхнуть.
— Нет, ты надела его задом наперед. Подожди, я тебе помогу.
Сара сорвала парик с головы:
— Это не сработает.
— Конечно сработает. Слушай, прости, что я засмеялся. Тебе просто нужно надеть парик правильно. — Ник взял с кровати набор шпилек. — Давай повернись. Сначала заколем твои волосы.
Сара послушно повернулась. Ник кое-как собрал ее волосы наверху. Она могла бы сделать это сама намного быстрее, но от прикосновений Ника почувствовала такое тепло в теле, словно оно готово было расплавиться. Она хотела, чтобы это чувство длилось вечно. Ей было приятно ощущать, как мужчина прикасается к ее волосам, особенно такой мужчина, как Ник.
В то время как Сару успокаивали его прикосновения, сам Ник чувствовал напряжение, которое все нарастало и становилось просто невыносимым. Несмотря на то что Ник был занят волосами, он не мог отвести взгляд от шеи Сары, от ее гладкой кожи. Ник скользнул взглядом вниз по изящной спине и снова вернулся к воротничку ее блузки. Прядь волос, которую Ник держал в руках, была похожа на жидкий огонь. Казалось, что жар от нее волнами расходится по его пальцам и спускается к низу живота. В сознании всплыла все та же фантазия: Сара стоит перед ним в его спальне с обнаженными грудями, ее распущенные волосы ниспадают на плечи.
Ник заставил себя сконцентрироваться том, что он делал. А что он делал? Ах да. Парик. Неслушающимися пальцами Ник начал закалывать шпильки.
— Я не знала, что ты куришь, — сонно пробормотала Сара.
— Раньше курил. Бросил несколько лет назад. Сегодня только для конспирации.
— Джеффри курил. Я никак не могла уговорить его бросить. Это единственное, из-за чего мы ругались.
Одна прядь распустилась и мягко коснулась руки Ника. Он сглотнул.
— Ой, больно, Ник!
— Извини. — Он надел на Сару парик и развернул к себе. Выражение ее лица — смесь сомнения и уступчивости — вызвало у Ника улыбку.
— Я выгляжу глупо, да? — вздохнула Сара.
— Нет. Ты не похожа на себя, и это как раз то, что нужно.
Сара кивнула:
— Я выгляжу глупо.
— Примерь платье.
— Что это? — Сара взяла платье в руки. — Оно безразмерное?
— Я понимаю, что оно большое, но просто не мог пройти мимо. На него…
— …была скидка. Можешь не продолжать, — рассмеялась Сара. — Что ж, если мы — пара, мы должны как-то подходить друг другу. — Она бросила взгляд на потрепанную одежду Ника. — А кто ты вообще? Бродяга?
— Судя по запаху куртки, я, скорее, пьяный рыбак. Давай ты будешь моей женой. Только жена будет жить с таким тупицей, как я.
— Хорошо, я твоя жена. Очень голодная жена. Теперь мы можем пойти поесть?
Ник подошел к окну и посмотрел вниз.
— Уже достаточно темно. Почему ты не переодеваешься?
Сара начала раздеваться. Ник упрямо смотрел в окно, стараясь не обращать внимания на соблазнительное шуршание одежды за спиной, когда с плеч Сары скользнула блузка, когда ее юбка упала на пол.
И Ник внезапно осознал, в каком нелепом положении он находится.
Четыре года он хранил независимость. И эти четыре года он держал двери своей души закрытыми от женщин. А потом неожиданно Саре Фонтейн удалось проскользнуть внутрь через черный ход. Саре, которая до сих пор любит Джеффри. Саре, из-за которой за две с половиной недели он лишился работы, чуть не был убит в перестрелке и едва не погиб в автокатастрофе. Довольно захватывающее начало.
Нику не терпелось узнать, что же будет дальше.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9