Книга: Сезон костей
Назад: 19 Расцвет
Дальше: 21 Сожженные корабли

20
Замкнутый мирок

Пятый и шестой участники присоединились к нам в начале 2057-го, через год после меня.
Случилось это в самый разгар лета, когда город изнемогал от аномальной жары. Лазутчики донесли Джексу о появлении в секторе двух новых ясновидцев. Парочка выдавала себя за туристов, прибывших на ежегодную конференцию, которая неизменно собирала в университете толпы. Молодые энтузиасты стекались сюда из не занятых Сайеном стран, чтобы возвратиться на родину в качестве сторонников антиясновидческой политики. Такие программы особенно поддерживались в разных частях Америки, где мнения о Сайене давно и прочно разделились. Руководствуясь самыми лучшими побуждениями, лазутчик учуял среди гостей две ауры и со всех ног бросился докладывать главарю мимов. Однако вскоре выяснилось, что новенькие не проживали в секторе I-4 и, более того, даже не подозревали о существовании Синдиката. И о своих способностях в том числе.
По словам лазутчика, женщина была заклинательницей. Джекс только отмахнулся. Заклинатели, пояснил он, работают по принципу сенсоров: остро ощущают эфир и призраков, способны различать потусторонние запахи и голоса и даже с помощью духов играть на музыкальных инструментах.
«Дар неплохой, – резюмировал Джекс, – но не бог весть что».
Сенсоры встречались куда реже, но опять-таки не настолько. Четвертая каста ясновидцев. В цитадели их насчитывались единицы, а мой босс любил диковинки.
По-настоящему его заинтересовал второй гость с незаурядной аурой, колеблющейся между красной и оранжевой. Аура фурии. Джекс не один год рыскал по улицам в поисках фурий, и вот впервые на горизонте замаячило нечто похожее. Мой босс был вне себя от счастья, что наконец-то сможет реализовать свой грандиозный замысел. Ему была нужна не просто шайка. Он мечтал собрать лучших из лучших, сливки ясновидческих каст, чтобы в Потустороннем совете все лопнули от зависти.
– Думаю, что уговорю их остаться. – Джекс ткнул в меня тростью. – Вот увидишь, моя дорогая подельница.
– Но на родине у них семьи! – возразила я, не слишком веря в успех операции. – Наверняка им понадобится время, чтобы все обдумать.
– Времени им никто не даст, милочка. Уедут, и ищи-свищи. Нет, останутся как миленькие.
– Мечтай, – фыркнула я.
– Предпочитаю действовать, – усмехнулся Джекс и вдруг протянул мне руку. – Хочешь пари? Проиграешь – и два задания выполнишь бесплатно. И мое антикварное зеркало отполируешь.
– А если выиграю?
– Тогда получишь двойную цену и не будешь полировать зеркало.
Мы скрепили сделку рукопожатием.
Джекс обладал удивительным даром убеждения. Как сказал бы мой отец: «Этот парень точно целовал камень красноречия, и не раз». Отказать ему было невозможно. Если решил, что парочка никуда не уедет, значит так тому и быть.
Разузнав, в каком отеле остановились гости, и получив за небольшую мзду их имена у портье, Джекс отправил им приглашение на закрытую вечеринку в модной кофейне в Ковент-Гардене. Мне выпало доставить в гостиницу конверт, адресованный мисс Надин Л. Арнетт и мистеру Иезекиилю Саенсу.
Вскоре пришел ответ с исчерпывающими сведениями. Они сводные брат с сестрой, проживают в Бостоне, культурной столице Массачусетса. В день Х Джекс засыпал нас мейлами с отчетами о встрече.
Великолепно. Просто потрясающе!
Она сто процентов шептунья. Язык здорово подвешен, а уж хамка – любо-дорого смотреть!
Братец вообще кадр. Аура не поддается описанию. Даже бесит немного.
Нам с Ником и Элизой пришлось протомиться целый час в ожидании заветного:
Они остаются. Пейдж, не филонь, зеркало ждет!
С тех пор я зареклась спорить с Джексоном. Два дня спустя Элиза освободила комнату для новых постояльцев, а мы с Ником отправились забирать их с Говер-стрит. Наша миссия состояла в том, чтобы обстряпать эффектное исчезновение. Якобы туристы пали от рук неведомого убийцы. Пятна крови, пара волосков. Сайену понравится – очередной повод привлечь внимание общественности к паранормальным преступлениям. Но самое главное, брата с сестрой никто не станет искать.
– Ты правда веришь, что Джекс уболтал их остаться? – спросила я.
– Почему нет? – пожал плечами Ник. – Дай Джексу волю, он уговорит тебя сигануть с обрыва.
– Но ведь у них там семьи! Надин и вовсе студентка.
– Может, там не все так гладко, sötnos. По крайней мере, в Сайене ясновидец понимает, кто он и что. А на родине его могут считать за психа. – Ник надел солнечные очки. – Сайен для наших своего рода Мекка.
В каком-то смысле Ник прав. За пределами Сайена ясновидцы не имеют ни статуса, ни признания – в них вообще не верят. Зато их не убивают и не преследуют, как нас. Тем более интересно, почему эти двое решили остаться.
Они ждали у здания университета. Ник протянул парню руку:
– Привет. Зик?
Тот кивнул.
– Ник, очень приятно.
– Пейдж, – представилась я.
Темные, цвета крепкого чая глаза юноши горели на худом капризном лице. На вид новому знакомцу было лет двадцать. Не по возрасту тощий, с хрупкими запястьями и загорелой кожей.
– Вы от Джексона Холла? – спросил он с незнакомым акцентом.
Зик ладонью стер пот со лба, на секунду обнажив вертикальный шрам.
– Да, но его имя лучше не упоминать, ДКО не дремлет, – улыбнулся Ник, поворачиваясь к девушке. – Ты, должно быть, Надин?
Заклинательница имела такие же, как у брата, глаза и упрямый подбородок, но на этом сходство заканчивалось. Крашенные в рыжий цвет волосы были пострижены будто по линейке, в одежде преобладали немыслимые оттенки. В цитаделях мода и язык определялись эпохой становления Сайена, поэтому в Сай-Лоне народ придерживался викторианского стиля с его пастельной гаммой. Надин же щеголяла в канареечной рубашке, в джинсах и на шпильках; весь ее облик словно говорил: чужая, не местная.
– С утра была ею, – ехидно откликнулась она.
Ник исподтишка разглядывал Зика, силясь определить его ауру. Заметив это, Надин придвинулась к брату:
– Какие-то проблемы?
– Никаких, – ответил Ник, уставившись поверх их голов на здание университета. – Нужно торопиться. Надеюсь, вы все хорошо обдумали, поскольку обратной дороги не будет.
Зик покосился на сестру. Та упорно рассматривала носки своих туфель.
– Да, выбор сделан.
– Тогда идем.
На перекрестке мы поймали частника. Порывшись в сумке, Надин достала наушники, воткнула их и закрыла глаза. Ее губы слегка подрагивали.
– Монмут-стрит, пожалуйста, – сказал Ник водителю.
Тот кивнул и завел мотор. К счастью для нас, извозчики обходились без лицензии и рубили неплохие бабки с ясновидцев.
На Монмут-стрит, в трехэтажном дуплексе над бутиком, и обитал Джекс. Я часто ночевала у него, а отцу говорила, что ночую у друзей. И в принципе не кривила душой. Долгие месяцы ушли на изучение азов Синдиката: структура шаек, имена главарей, этикет и закоренелая вражда секторов. Теперь Джекс испытывал мой дар. Помогал стать одной из них.
Через пару недель у меня уже сносно получалось высвобождать фантом. Вот только дыхание сразу перекрыло. Джекс с Элизой чуть с ума не сошли, решив, что мне крышка. Положение спас Ник, никогда не разлучавшийся с медицинским чемоданчиком. Укол адреналина завел сердце, и, хотя грудь потом долго болела, я страшно гордилась собой. Вчетвером мы отпраздновали торжественное событие в ресторане, но для второй попытки Джекс заранее прикупил систему жизнеобеспечения.
Я по-настоящему сроднилась с этими людьми. Они понимали всю причудливость мира, который мне только предстояло открыть. В Севен-Дайлсе мы создали свой маленький мирок, где преступления соседствовали с яркими красками. И сейчас в нашу среду вторгся чужак. Или двое чужаков, если Надин вдруг окажется ценным кадром.
Я осторожно прощупала их лабиринты. У Надин все стандартно, а вот у Зика – нет. Аура темная, громоздкая…
– Зик, откуда ты? – начал светскую беседу Ник.
– Родился в Мексике, потом переехал к Надин, – коротко ответил тот.
Я обернулась на переднем сиденье:
– А в цитаделях раньше бывал?
– Нет. Сомневался, стоит ли.
– Но в итоге…
– В итоге мы решили сменить обстановку и немного отдохнуть. Надин как раз позвали на студенческую конференцию, а меня давно тянуло посетить Сайен. – Зик потупился. – На самом деле я рад, что мы приехали. Столько лет жить изгоем и вот наконец… мистер Холл нам все объяснил.
– Какова политика США в отношении ясновидения? – поинтересовался Ник.
– У нас его называют ЭВС, экстрасенсорное восприятие. Власти трактуют его как болезнь, развивающуюся под юрисдикцией Сайена. Центр по профилактике и контролю заболеваемости сейчас вплотную занялся этим вопросом. Однако, что касается непосредственно политики, ничего определенного нет и, по-моему, не будет.
Меня так и подмывало спросить про семью, родных, но инстинкт советовал повременить.
– Джексон будет счастлив видеть вас у себя, – улыбнулся Ник. – Надеюсь, вам понравится.
– В крайнем случае привыкнете, – вклинилась я. – Меня поначалу тошнило от Лондона, но после встречи с Джексом все разительно переменилось в лучшую сторону.
– Ты не англичанка? – встрепенулся Зик.
– Ирландка.
– Я думал, лишь единицы пережили Мэллоуновские восстания.
– Мне повезло.
– Печально, – вздохнул паренек. – Ирландская музыка такая красивая. Ты знаешь песню революционеров?
– Про Молли Мэллоун?
– Нет, другую. Ее пели уже после, когда оплакивали погибших.
– «Тлеющая заря»?
– Она самая. – Зик помешкал и робко спросил: – Не споешь для меня?
Мы с Ником расхохотались. Парнишка покраснел до корней волос.
– Прости, глупость брякнул. Просто хотелось услышать песню в правильном исполнении. Если тебе, конечно, не трудно. Раньше Надин ее постоянно играла, но потом… Короче, больше не играет.
Ник перехватил мой изумленный взгляд. Чтобы заклинательница забросила игру?! Джекс, мягко говоря, расстроится.
Зик по-прежнему с мольбой смотрел на меня, ожидая ответа. Черт, даже не знаю, как поступить. Ирландская музыка, особенно революционная, была под строжайшим запретом в Сайене. В детстве я говорила с сильным ирландским акцентом, но по прибытии в Сай-Лон быстро от него избавилась; даже ребенком понимала, что местных коробит от моей иноземной речи. Чтобы исправить произношение, приходилось часами стоять перед зеркалом, повторяя слово в слово за диктором. Однако усилия того стоили – вскоре у меня выработался чистейший английский говор. Популярности это не прибавило – одноклассники до самого выпуска так и звали меня Молли Махоуни, – но с парой девочек подружиться удалось. Хотя, возможно, тут немаловажную роль сыграл отец, решивший проспонсировать танцевальный класс.
Тем не менее ради Финна песню стоило вспомнить. Повернувшись к окну, я затянула родной мотив:
Помни, душа, как заря дотлевала,
Октябрь занимался проклятием алым,
И пламя текло в золотую долину…
О призрак свободы, еще ты не сгинул.
Из серого пепла зову: вставай!
Ждет не дождется тебя отчий край.

Помни, любовь, как все небо пылало,
И горький октябрь, лихолетья начало,
Дымом душил золотую долину…
О ветер полудня, ты нас не покинул.
Из смертного праха зову: приди!
Сердце Ирландии стонет в груди.

Дальше шли еще строчки, но продолжать не было сил. Вспомнилось, как бабушка пела эту песню на похоронах Финна в Голден-Вейле. На скромной церемонии собралось всего шесть человек, в землю опустили пустой гроб. После отец заявил, что уезжает. Он бросал стариков на милость завоевателей.
Зик помрачнел. Когда мы наконец добрались до Монмут-стрит, салон раскалился до предела. Я сунула водителю несколько купюр, но тот вернул одну:
– Это тебе за песню, милая. Сразу на душе полегчало.
– Спасибо, – поблагодарила я, но банкноту оставила на сиденье.
За воспоминания денег не берут.
Мы с Ником выгрузили чемоданы из багажника. Надин выбралась из машины, сняла наушники и с недовольным видом покосилась по сторонам. Мое внимание привлекла ее дорожная сумка – Нью-Йорк, дизайнерская работа. Отлично! Американские товары раскупались в Гардене как горячие пирожки. Вопреки ожиданиям, среди вещей девушки не было кофра с инструментом. Может, она вовсе не заклинательница? Впрочем, у сенсоров есть еще три подвида.
Своим ключом я отворила красную дверь с позолоченной табличкой «Ленорман эдженси». Снаружи мы добропорядочное художественное агентство, а вот внутри…
Джекс встречал нас при полном параде: шелковый жилет, накрахмаленная рубашка с белым воротничком, карманные часы, сигара. В руках дымилась чашка кофе. Особенно поразили кофе и сигара – как можно сочетать несочетаемое?
– Зик, Надин, рад снова вас видеть.
Зик обменялся с ним рукопожатием.
– Взаимно, мистер Холл.
– Добро пожаловать в Севен-Дайлс. Я, как вам уже известно, главарь мимов на данной территории. Отныне вы члены моего элитного отряда. – Джекс говорил, глядя Зику в глаза, но тайком пытался прочесть его ауру. – Надеюсь, вы проявили должную осторожность, покидая Говер-стрит?
– Все как вы велели. – Внезапно Зик насторожился. – Это что… призрак? Там, в углу.
Джекс обернулся:
– Совершенно верно. Позвольте представить: Питер Клас, голландский живописец. Один из ценнейших наших фантомов. Умер в тысяча шестьсот шестидесятом. Питер, поздоровайся с нашими новыми друзьями.
– Зик пусть с ним любезничает, я устала, – огрызнулась Надин, явно не видя, что дух покойного художника не торопится выполнить приказ. Так она еще и незрячая вдобавок. – Мне нужна отдельная комната. Чтобы никаких соседей. – Она с вызовом посмотрела на Джекса.
На лице босса не отразилось никаких эмоций, только ноздри затрепетали. Плохой знак.
– Будешь жить, где поселят.
Надин ощетинилась.
Предчувствуя бурю, Ник успокаивающе обнял девушку за плечи.
– Разумеется, у тебя будет своя комната, – улыбнулся он, обменявшись со мной выразительным взглядом, – мол, Зику придется постелить на кушетке. – Элиза сейчас этим занимается. Налить тебе чего-нибудь?
– Налить. – Она победно повернулась к Джексу. – Некоторые европейцы знают, как обращаться с дамой.
Джекс скривился будто от пощечины. Ник повел девушку в кухоньку.
– Зенки разуй! Нашла европейца! – прошипел босс ей вслед.
Я не сдержала улыбки:
– Впредь тебя никто не побеспокоит. Положись на меня.
– Спасибо, Пейдж. – Джекс наконец успокоился. – Зик, пойдем в мой кабинет, потолкуем.
Зик двинулся вверх по лестнице, не спуская глаз с Питера, парящего напротив своего последнего шедевра.
Джекс стиснул мою руку и шепнул:
– Видела его лабиринт? Ну как?
– Очень темный и…
– Прекрасно. Все, ни слова больше. – Джекс буквально взлетел по лестнице, попыхивая на бегу сигарой.
Меня оставили в компании трех чемоданов и призрака покойного живописца. При всей моей любви к Питеру, собеседник он был неважный.
Часы показывали половину двенадцатого. Скоро вернется Элиза. С чашечкой свежесваренного кофе я направилась в гостиную, где висела наша гордость – полотно кисти Джона Уильяма Уотерхауса. Женщина в темно-вишневом платье смотрит в хрустальный шар. Джекс отвалил перекупщику огромные деньги за три картины мастера, попавшие в черный список Сайена. Было здесь и изображение Эдуарда VII со всеми регалиями. Устроившись у открытого окна, я стала читать новый памфлет за авторством Джекса – «Уловки странствующих мертвецов». Предыдущие главы рассказывали о четырех типах духов: ангелах-хранителях, привидениях, музах и психопомпах-проводниках. Сегодня настал черед полтергейстов.
Ровно в двенадцать появилась Элиза, по обыкновению промышлявшая где-то с фантомами. Она протянула мне стаканчик быстрорастворимой лапши с Лайл-стрит.
– Привет. Как считаешь, Питер сейчас осилит второй «Ванитас со скрипкой и хрустальным шаром»?
Элиза Рентон была четырьмя годами старше и служила у Джекса медиумом – специалистом по липовому искусству. Рожденная неподалеку от Сент-Мэри-ле-Боу, кузницы всех кокни, она до девятнадцати лет проработала в нелегальном театре на Кат-стрит, но после прочтения «Категорий паранормального» устроилась к Джексону и стала его основным источником дохода. Настоящая красотка, с гладкой оливковой кожей, глазами цвета зеленого яблока и копной золотых кудряшек. У нее никогда не переводились поклонники; даже фантомы ее обожали. Но Джекс изначально ввел для подчиненных табу на любовные отношения и отменять его не собирался.
– По-моему, нет. У нашего гения творческий кризис. – Я отложила памфлет. – Уже видела новеньких?
– Только Надин. Ну и фрукт! Поздоровалась через губу, и все. – Элиза уселась рядом со мной. – Она точно шептунья?
– Возможно, хотя инструмента при ней не было. – Я сняла крышку с дымящейся лапши. – А с Зиком общалась?
– Только мельком. Аура у него любопытная, конечно, – прямо темно-оранжевая.
– Выходит, он фурия?
– Не похож. Слишком малахольный. – Элиза пристроила миску с крабовыми чипсами себе на колени. – Слушай, пока Питер упрямится, делать мне нечего. Не хочешь снова полетать?
– Без системы жизнеобеспечения – нет.
– Аппарат привезут не раньше вторника. Можно начать потихонечку. – Она вручила мне карандаш и альбом для рисования. – Попробуй нарисовать его… в смысле, твой лабиринт.
– Нарисовать?
– Ага. Только не цветочки и прочее, а саму структуру. Как бы вид с высоты птичьего полета. Мы уже давно пытаемся понять принцип работы человеческого лабиринта, но не можем продвинуться дальше солнечной зоны, а их вроде как три. И вот у нас появился шанс проверить свою теорию на практике. Ну как? Справишься?
Меня буквально распирало от осознания собственной значимости. Наконец-то от меня будет настоящая польза!
– Конечно. – Я с готовностью схватилась за карандаш.
Элиза смотрела телевизор, пока я корпела над рисунком. Сначала изобразила точку в окружении трех колец.
Из динамиков понеслись звуки заставки «Ока Сайена», и на экране возникла Скарлет Берниш с очередной сводкой новостей. Не переставая жевать, Элиза кивнула на ящик:
– Тебе не кажется, что наша красотка в разы старше Уивера, а вот это все – результат обильной пластики?
– Вряд ли. Она так часто улыбается, что никакие швы не выдержат.
Рисунок был почти готов. Получилось нечто вроде бычьего глаза, с пятью участками.
– Вот это, – ткнула я карандашом в точку, – солнечная зона.
– Все правильно. Дух не может выйти за ее пределы, не рискуя лишиться рассудка. Серебряная пуповина служит своего рода страховочной сеткой, не давая большинству ясновидцев покинуть зону.
– Большинству, но не мне.
– В этом твоя фишка. У нас связующая нить между духом и телом – максимум дюйм. – Элиза чуть раздвинула большой и указательный пальцы. – А у тебя – миля. Поэтому ты способна добраться до внешнего кольца и оттуда чувствовать эфир на расстоянии. Нам такое не под силу. Мы видим лишь духов и ауры, да и то в непосредственной близости от себя. Мне, например, не дано сейчас почувствовать Джексона и прочих.
Зато мне – очень даже!
– Но и у меня есть предел.
– Вот почему необходимо соблюдать осторожность, – заметила Элиза. – Пока окончательно не выясним что и как. Возможно, ты способна отделяться от тела, а возможно, и нет. Главное – понять.
Джекс тоже неоднократно читал мне лекции о природе странников, но, надо признать, из Элизы наставник был куда лучше.
– А что происходит за гранью солнечной зоны? – спросила я. – Чисто теоретически, разумеется.
– Ну, мы полагаем, что оттуда берутся все «кошмары» невидцев. При стрессе пуповина слегка растягивается, расширяя границы. Но одновременно возникает сильное напряжение, тебя как будто тянет назад. За пределами сумеречной зоны начинается безумие.
– По-твоему, я чокнутая?
– Что за глупости, Пейдж! И думать не смей такое. Ты у нас настоящее чудо! Прыгунья. – Элиза взяла у меня альбом. – Покажу Джексу, когда он закончит. Уверена, ему понравится. Ночуешь сегодня у отца? У вас же обычно по пятницам?..
– Работенка срочная подвернулась. Болтают, Дидьен отыскал Уильяма Терриса.
– Вот черт! Все ясно. – Элиза порывисто обернулась ко мне. – Знаешь, что говорят про Синдикат? Коли туда попал, обратно не вернешься. Тебе точно здесь хорошо?
– Лучше не бывает, – заверила я.
Улыбка у Элизы получилась грустной.
– Ладно. Если что, я наверху. Нужно успокоить Питера. – Позвякивая многочисленными браслетами, она вышла из комнаты.
Я снова взялась за карандаш и стала рисовать круги: каждый новый темнее предыдущего. Джекс появился только спустя пару часов; за окнами уже занимался рассвет. Скоро собираться на встречу с Дидьеном, но сперва сброшу картинку на компьютер.
Джекса буквально лихорадило.
– Джекс? В чем дело?
– Нечитаемый, – выдохнул он. – Пейдж, лапушка моя! Наш мистер Саенс абсолютно нечитаем.
Назад: 19 Расцвет
Дальше: 21 Сожженные корабли