10
Матфей, 25:21.
11
«История, которая оторвет мальчишек от забав, а стариков – от камелька». Филипп Сидней.
12
Шекспир, «Венецианский купец».
13
У. Х. Дэйвис (настоящее имя Уильям Хенри Дэвис; 1871–1940) – знаменитый уэльский поэт и писатель, значительную часть жизни проживший бездомным бродягой.
14
Легок спуск через Аверн (лат.), т. е. в подземное царство.
15
«Арчери» по-английски означает «стрельба из лука», «Боумен» – «лучник».
16
Шекспир, сонет 66 (пер. Б. Пастернака).
17
Томас Грей, «Элегия на сельском кладбище».
18
1-е послание к коринфянам, гл. 15.
19
Смерть – врата жизни (лат.).
20
Термин предложен британским критиком Джоном Рёскином (1819–1900).
21
Кор. 13:12.