Глава 7
На станции в кабинете Магистра его диалог с Шарлем Вермоном обоих сильно разволновал.
— Если позволишь, я наконец скажу, на что все это похоже, — сердито говорил Вермон.
— Но я не позволяю!
— А я все равно скажу!
— Тогда зачем спрашивать?
— Не пытайся сбить меня с толку!
— Я и не пытаюсь, — со вздохом сказал Джайван. — Ну, говори!
Они дружили, и Вермон, на людях обычно корректный, сейчас не стеснялся в выражениях.
— Ты сошел с ума, — заявил он. — Ты сошел с ума. Отпустить энтэйра! Неслыханно! Да еще такого, который намеревался тебя убить.
— Но ведь не убил. А что ты предлагаешь? Убить его самого? Но, учитывая обстоятельства, это явно несправедливо. Предложить харджерам для обмена? Пустой номер. Они знают, что раз мы кого-то разоблачили и отдаем, значит, он нам не нужен. Но такой не нужен и им. Кроме того, полагаю, что наших в плену у харджеров не осталось. Имею в виду сумевших выжить после пыток. Рассмотрев варианты, я склонен этого отпустить.
— Он энтэйр, Джайван! И ведет себя агрессивно.
— Если бы энтэйр раскаивался в своих прежних убеждениях — вот это было бы противоестественным. Лицемерить в его ситуации ни к чему. Он и ведет себя как энтэйр.
— Ты старый упрямый романтик! — в сердцах воскликнул Вермон. — Твоя снисходительность в данном случае неуместна.
— Шарль, я слишком стар, как ты справедливо заметил, чтобы толочь воду в ступе. Будем считать, что я понял тебя, ты — меня, и кончим на этом. Вечером прилетай, сыграем в хинхонг. А то меня Дан всегда обыгрывает. С тобой-то я справлюсь.
— Это посмотрим, — возразил Вермон. — Значит, ты приглашаешь?
— Разумеется, если ты в моем доме забудешь о делах Службы.
— Ну, докатились. Ладно, приду. И обыграю тебя.
— Кстати, с тебя причитается, — с самым серьезным видом сказал Джайван, хотя его голубые глаза задорно блеснули. — И между прочим, как с начальника Службы Безопасности. Разоблачитель агента заслуживает поощрения. Ты наградишь его сам.
— Кто это? — спросил Вермон, чуя подвох.
— Разумеется, Фалк, который обнаружил единственную улику.
— Зубастая зверюга? Чем я могу его вознаградить?
— Принеси ему свежий стереофотоснимок. Самый ароматный. Фалк будет в восторге.
— Хорошо, я учту. Подвиг его бессмертен и удивителен. Как все-таки это вышло?
— В день рождения Ноллы Фалка заперли в доме, чтобы не мешался, и он похозяйничал… Он давно научился справляться с дверными ручками, а ради стереофото готов и на подвиги. Прорвался к Виану в комнату…
Узнав о решении Джайвана, Вэрол направился в блок, где находился Виан. Дверь в это помещение открывалась только извне, а прозрачный материал окна в прочности не уступал сплавам.
— Зачем ты пришел? — спросил Виан, не ответив на приветствие.
— Сказать, что если на допросах ты не врал, то тебя отпустят.
— Подвергнув психозондированию?
— Мы этим не пользуемся, — ответил Вэрол. — Ментальный контакт гораздо легче и безопасней.
Виан отступил, словно от края пропасти.
— Вы не смеете. — Губы его побелели. — Нет, только не это!
— Виан, мы не можем тебя отпустить без полной уверенности в том, что ты не завладел секретной информацией. И почему мы должны тебе верить, что ты не знаешь, где образованы новые базы харджеров! Ментальное принуждение — это не пытка. Повторишь сказанное на допросе — и будешь свободен.
— Я не вынесу, — тоскливо сказал Виан. — Лучше уж психозондирование.
— Ты не соображаешь, что говоришь! Психозондирование опасно для мозга, а ментальный контакт совершенно безвреден. В худшем случае голова поболит, и то недолго.
— Нет… нет, нет!
Вэрол ощутил, как его захлестнуло эмоциональное поле Виана, окрашенное всепоглощающим ужасом. Между тем Виану полагалось бы знать суть предстоящего. Он энтэйр и достаточно подготовлен.
Схватив Виана за плечи, Вэрол резко встряхнул его:
— Опомнись! Это неприятно, не более того. Похоже на сон, когда стараешься что-то сделать и не можешь. Наверняка тебе снилось подобное. У тебя психоз какой-то! Успокойся.
Виан спросил после паузы:
— Кто будет осуществлять процедуру?
— Кто-нибудь из Службы Безопасности.
Виан поднял взгляд:
— Айрт, сделай ты.
— Я сделаю то же, что и другие.
— Знаю. Но все равно лучше ты. Пожалуйста. Какая вам разница?
— Хорошо, я договорюсь с Вермоном.
Вэрол вышел и связался по видеофону с начальником Службы Безопасности, затем вернулся.
— Все в порядке. Не стоит откладывать, покончим с этим сейчас.
Виан затравленно огляделся:
— Прямо здесь?
— Займет несколько минут.
— Можно где-нибудь в другом месте? — нерешительно произнес Виан.
Вэрол отметил, что Виан близок к обмороку. Следовало уступить.
— Объясни, чего хочешь, — сказал он.
— Где-нибудь на открытом месте, не в помещении.
В любом месте один и безоружный пленник был все равно беспомощен; Вэролу же требовалось чуть больше секунды для ментального удара, от которого неподготовленный противник потеряет сознание.
— Виан, у тебя, надеюсь, хватит ума обойтись без глупостей. Сбежать тебе не удастся.
— Я и не думаю. Выведи меня отсюда! Здесь я… не могу, — невразумительно сказал Виан.
— Ладно, идем.
Вэрол сообщил дежурному, что выходит с пленным; специального разрешения на это ему, как члену Совета, не требовалось.
Усаживаясь на переднее сиденье глайдера с поднятой между водителем и пассажирским отсеком непроницаемой перегородкой, Вэрол не размышлял, разумно ли он поступает, отправляясь куда-то в обществе энтэйра без сопровождающих. Не думал и о том, что в связи с этим скажет Вермон, вряд ли предполагавший подобное самоуправство. Хотя переговорное устройство было включено, Виан за всю дорогу не произнес ни слова.
Подлетев к лесному озеру, Вэрол спросил:
— Тебя устраивает?
— Да, — последовал тихий ответ.
Спланировав, Вэрол посадил глайдер на пригорке.
— Вылезай.
Выбравшись, Виан спустился к воде и уселся возле огромного валуна, наполовину заросшего мхом. В лице его не было ни кровинки, он кусал губы. Глядя на него, Вэрол ощутил себя палачом.
— Что ты дрожишь, как перепуганный кролик? — сказал он. — Не бойся.
— Я говорил правду… Айрт, ты Мне веришь?
— В твоем положении глупо врать.
— Тогда зачем проверять? Не мучай меня! Я сказал все, что знаю.
— Виан, сам подумай. Ты просишь меня наврать, что я проверил тебя. Ты же все понимаешь. Я так не могу.
— Я знал, что ты не согласишься, — угрюмо ответил Виан и добавил: — Лучше бы вы меня убили…
— Расслабься, — приказал Вэрол, поняв, что продолжать разговор бесполезно и даже жестоко. — И не противься контакту, иначе заболит голова.
Напрасное предупреждение — Виан неумело сопротивлялся, и сила его противодействия удивила Вэрола.
— Ты вредишь сам себе, — сказал он, но Виан, вероятно, его не услышал, поглощенный стараниями вышвырнуть из своего сознания то чужое, что стремилось им завладеть.
Вэрол понял, что он настроен сопротивляться, призвав все свои чрезвычайно высокие возможности, и, не желая попусту его изматывать, пошел напрямик, буквально вломившись в сознание Виана.
На все вопросы под принуждением Виан ответил то же, что и прежде. Вэролу хотелось сверх подготовленного Вермоном перечня задать от себя два вопроса, но после некоторых колебаний он отказался от этого, сочтя, что неэтично пользоваться беспомощностью пленника ради, того, чтобы удовлетворить собственное любопытство.
Между тем, задай он эти вопросы, и многое изменилось бы. Собственно, Вэрола интересовало, во-первых, почему Виан безумно боится ментального контакта, и, во-вторых, с какой стати он служит харджерам. Ответ на оба вопроса был один, трагический ответ. Но Вэрол это узнает позже…
Обретя свободу, Виан вскочил как подброшенный. Его глаза пылали. Страха в них не было.
— Вы, Хранители, — чудовища! — выкрикнул он, сжимая кулаки. — Мерзкие проклятые монстры! Вас надо убивать всех, всех уничтожить! Вырезать, как ядовитых гадов!
Вэрол, не ожидавший такой реакции, сперва опешил.
— Виан, ты что, рехнулся? — сказал он.
Но злоба, сквозившая в каждом слове Виана, не иссякала: он был в истерике. Следовало немедленно остановить ее, и Вэрол отвесил Виану пощечину. Он и сам разозлился. Виан умолк на полуслове, зашел за валун и прислонился к теплому камню спиной. Казалось, этот дикий взрыв эмоций вконец обессилил его.
— Извини, я тебя ударил, — сказал Вэрол, — но с тобой приключилась истерика.
Виан не ответил, глаза его потускнели. Когда Вэрол тронул его за руку и сказал: «Пойдем», — он как марионетка двинулся к глайдеру. Усадив его на заднее сиденье, Вэрол отключил внутреннее переговорное устройство, вызвал по видеофону Джайвана и информировал его о результатах контакта с Вианом. О том, что тот не врал на допросах.
— Тем для него и лучше, — сказал Джайван. — Через два дня корабль летит на Вортан, и его доставят в Шар-Гар. — Вглядевшись в лицо Вэрола, Джайван спросил: — Тебя что-то тревожит?
— Думаю, не следует помещать Виана снова в изоляционный блок.
— В чем дело?
— У него нестандартная реакция на ментальный контакт, и, поскольку осталось всего два дня, лучше пусть побудет со мной. Он почти невменяем.
— Куда же ты собираешься его деть?
— Если не возражаешь, в наш дом на хребте Каритау.
— Не забывай, что все-таки он энтэйр.
— Во-первых, я справлюсь с ним в любом случае, а во-вторых, при всех его странностях он не сумасшедший: все неприятности позади, впереди — свобода…
— Не скажу, что ты меня убедил, однако тебе виднее. Ты предупредил Вермона о том, что забираешь Виана?
— Пока нет.
— Ладно, Вермона беру на себя.
— Спасибо.
— Что-нибудь еще?
Помедлив, Вэрол сказал:
— У Виана очень высокая сопротивляемость мозга чужому воздействию… Необычайно высокая.
— Ты подразумеваешь, что…
— Да. Он от природы эспер, причем очень сильный. Хотя и не умеет пользоваться своими способностями. Даже сейчас Дан, к примеру, с ним бы не совладал.
— Он сделал свой выбор.
— Конечно…
— Айрт, мне помнится, Дан упоминал о паре горных барсов, весьма интересующихся людьми. Будь осторожнее.
— Не беспокойся. Я не собираюсь шляться по горам.
Коттедж располагался в продуваемом холодными ветрами ущелье. Скалы здесь были грозно обнажены. Ближайшее жилье находилось на расстоянии, которое ни один здравомыслящий человек не стал бы пытаться преодолеть пешком. Лишь хвойные деревья и стланики жались к каменным уступам.
Выйдя из глайдера, Виан вздрогнул, будто только сейчас осознал, куда он попал.
— Что это? — нервно спросил он.
— Дом. Поживем здесь денька два. Потом тебя доставят в Шар-Гар.
Меры предосторожности свелись к тому, что Вэрол запер в ангаре глайдер на биопароль, после чего замок мог открыть только он сам, наложив свою ладонь на контактную пластину.
Впрочем, Вэрол не думал, что Виан попытается убежать.
Когда они вошли в холл, Вэрол сказал:
— Располагайся, где тебе нравится.
Виан взошел по лестнице и толкнул наверху первую попавшуюся дверь.
Включив отопление, — в доме было холодно, — Вэрол активизировал кибер-повара и заказал ему ужин. Затем поднялся к Виану и спросил, будет ли тот есть. Виан в одежде лежал на постели лицом к стене. Он глухо ответил «нет».
— Если проголодаешься, еду найдешь на кухне. Вниз и налево, — сказал Вэрол и, не дождавшись ответа, удалился.
Еще раньше, в глайдере, он спрашивал Виана, не болит ли у того голова, и Виан точно так же ответил «нет».
Сам Вэрол устроился в комнате первого этажа под той, которую занял Виан. Он и не думал караулить пленника.
После полуночи Вэрола разбудил шум наверху. Судя по всему, Виан наткнулся на одно из кресел. Дан имел обыкновение расставлять их по своему вкусу в полнейшем беспорядке. «Даже во тьме в незнакомой обстановке энтэйр не должен натыкаться на мебель, — подумал Вэрол, — определенно Виан не в форме». Наверху все стихло, и Вэрол заснул. В другой раз его подняли с постели трели видеофона, звучавшие в холле на полную мощность.
С экрана смотрел встревоженный Дан. Вэрол включил передачу. Увидев его на своем экране, Дан облегченно вздохнул и спросил:
— Все в порядке?
— Да. Ты сдернул меня с нагретого места. Знаешь, который час?
— Извини, но я только что узнал, где ты.
— Что из того? — спросил Вэрол.
— Айрт, в доме есть бластер. Юджин мне говорил, что в окрестностях бродит пара барсов, и они агрессивны, поэтому в прошлый раз я взял с собой бластер и там оставил его.
— Где именно?
— В комнате над твоей.
— Куда ты его сунул?
— Он лежит на столе. Там ведь никто, кроме тебя и отца, не бывает, — сказал Дан. — Я не мог думать, что ты привезешь туда харджера.
— Отцу и Вермону ты насчет бластера тоже все выложил?
— Нет. Вермон уже улетел.
— Не беспокой отца ерундой. Я заберу оружие. Спокойной ночи.
Выключив видеофон, Вэрол направился к лестнице. Открыв дверь к Виану, он увидел, что в комнате никого нет. Бластера тоже не было.
Пройдя в ангар, Вэрол обнаружил глайдер на месте.
Итак, Виан ушел пешком, имея при себе бластер. Оружие он обнаружил случайно, наткнувшись на кресло. Ход его мыслей был Вэролу непонятен. Шансов сбежать нет ни единого. Виан это знает. Как только Вэрол сообщит о побеге, десятки патрулей прочешут окрестности с воздуха, и детекторы биомассы обнаружат человека, куда бы он ни спрятался; в местности, где людей нет, а приборы настроены на поиск человека, скрыться невозможно. Виана засекут и поймают, а станет сопротивляться, применит оружие — просто убьют. Впрочем, раз уж Виан сбежал, он в руки не дастся и станет отстреливаться. Но в него, Вэрола, он без предупреждения не выстрелит. Стало быть, можно будет поговорить.
Забравшись в глайдер, Вэрол надел лежавший на переднем сиденье пояс с парализатором и бластером, настроил детектор биомассы, вывел машину из ангара и поднял в воздух. Действий беглеца он представить себе не мог и направил глайдер вкруговую, увеличивая радиусы описываемых кругов.
Детектор ожил только на третьем заходе. Он показал, что объект неподвижен. Было темно. По склону росли огромные шатровые деревья с иголками и шишками. Посадив глайдер, Вэрол выскочил на усыпанную хвоей почву. Он уже сам чувствовал биополе человека. Но очень слабое.
Пройдя метров двести, Вэрол увидел Виана, лежащего скорчившись на боку среди корней деревьев. В его правой руке был бластер, глаза закрыты. Казалось, он спит. Вэрол достал парализатор. Но затем, вздохнув, сунул его обратно в чехол и тихо позвал:
— Виан.
Тот не услышал, И Вэрол позвал его громче.
Виан шевельнулся, открыл глаза и медленно сел. Вэрол сообразил, что беглец замерз в своем легком костюме. Сон его походил на оцепенение. Он почти не владел своим телом. Взгляд его фиолетовых глаз был совершенно пустым. Вроде бы Вэрола он узнал, но вряд ли отчетливо сознавал, где он и что с ним.
— Виан, здесь холодно спать, — сказал Вэрол, протягивая ему руку. — Идем домой.
— Холодно, — повторил Виан, содрогаясь в ознобе.
Он дал Вэролу левую руку, ибо правой держал бластер. Пальцы были ледяными. Состояние Виана объяснялось не только воздействием холода. С психикой тоже было неладно. Вэрол уверился в том, что Виан, по сути, находится в глубоком шоке, очевидно возникшем после ментального контакта.
Вэрол сказал самым обыденным тоном:
— Пожалуйста, дай мне бластер.
Виан протянул оружие. В глайдере, когда Вэрол уселся на место пилота, Виан подошел к задней дверце, но Вэрол ему указал на сиденье рядом с собой:
— Давай-ка сюда, тут теплее.
Обратная дорога заняла несколько минут. Проводив Виана в его комнату, Вэрол прошел в ванную, включил душ, отрегулировал напор и температуру воды и сказал безучастно сидевшему на краю постели Виану:
— Раздевайся, надо прогреться. Примешь горячий душ, а я пока подумаю, чем тебя реанимировать. Да и перекусить тебе не мешает.
Виан стал окаменевшими пальцами расстегивать застежки куртки. Вэрол направился к двери, но, оглянувшись на пороге, повернул обратно.
— Так ты до утра провозишься. Что за фантазия спать на холодной земле? Спохватись я часом позже, ты бы замерз. И вообще, скажи, пожалуйста, куда это ты собрался идти?
— Не знаю, — тихо ответил Виан, глядя перед собой.
Положив на постель теплую пижаму и толстые шерстяные носки, Вэрол спустился в кухню, разогрел приготовленный кибером ужин, пошарил по полкам и отыскал бутылку с соком, настоенным на тамадейрских горьких травах. Целебный и согревающий напиток. Налив стакан, Вэрол поставил его на поднос с тарелками и отнес все это наверх. Виан уже был в постели, под одеялом, натянутым до подбородка.
— Подожди спать, поешь, — сказал Вэрол.
— Я не хочу, — вяло возразил Виан, но Вэрол заставил его сесть в постели и сунул в руки стакан.
— Тогда выпей, чтобы согреться.
Виан сделал глоток, горьковатая жидкость обожгла ему горло, и он закашлялся.
— Пей, тебе станет тепло, — настаивал Вэрол.
Залпом проглотив настойку, Виан отставил стакан и нехотя взял с тарелки кусок жаркого. Потом и второй, и третий. Голод давал о себе знать. Он сутки уже не ел.
— Теперь спи, — сказал Вэрол. — Не стану тебя запирать, но, пожалуйста, не заставляй меня снова рыскать по этим горам. Погода не располагает к прогулкам.
— Да, — пробормотал Виан, натягивая одеяло.
Вэрол достал из шкафа плед с термоэлементами и накрыл им Виана.
Если б прежде Вэролу кто-то сказал, что он станет заботиться о харджере из корпуса энтэйров, Вэрол пожал бы плечами, сочтя это глупой шуткой, если не оскорблением.
«Его надо показать психиатру, — подумал Вэрол, — он не осознает свои поступки. Хорошо, что его нашел я. Однако чем объяснить столь глубокую психологическую травму? Раз уж он стал энтэйром, его психика должна быть устойчивой, туда неврастеников не берут. Чего он боится? И в Шар-Гаре, когда я лечил его, он содрогался от страха перед ментальным контактом. Притом, что в принципе, безусловно, умен, хладнокровен и храбр… Если судить по другим поступкам. Бессмыслица…».
Утром Виан выглядел уже почти нормально. За завтраком он спросил:
— Могу я выходить из дома?
— Да, но, пожалуйста, недалеко. И возьми теплую куртку.
— Прости, что тебе пришлось разыскивать меня. Я не хотел причинять тебе неприятности, но так получилось… Ты сообщил, что я пытался бежать?
— Нет, и не собираюсь. Если б сообщил, ты бы уже был в изоляторе. — «Или в морге?» — добавил Вэрол про себя, а вслух спросил: — Когда ты нашел бластер?
— Я случайно на него наткнулся, ночью зацепился за кресло и оперся о стол, а он как раз там и лежал.
— Ладно, не будем об этом, — сказал Вэрол. — Иди погуляй.
Обойдя вокруг дома, Виан устроился с подветренной стороны на пеньке. Выглянув в окно, Вэрол увидел, что он сидит, упираясь локтями в колени, подперев голову. Когда час спустя его поза не изменилась, Вэрол направился к нему.
— Послушай, ты замерзнешь.
— Здесь не дует.
— Виан, с тобой все в порядке? — мягко спросил Вэрол. — Может, обратиться к психиатру?
— Не надо, прошу тебя!
— Наш врач отнесется к тебе не как к врагу, а как к любому пациенту.
— Нет, я… вообще не люблю психиатров, — с запинкой произнес Виан. — И потом, я уже нормально себя чувствую.
— Как знаешь… Через несколько дней ты будешь в Шар-Гаре. Что ты намерен потом делать?
— Мой ответ имеет значение?
— В том смысле, какой ты подразумеваешь, нет, тебя отпустят. Твой ответ интересует меня лично. Можешь и не отвечать.
— Тогда я не отвечу, — тихо сказал Виан.
— Значит, вернешься к харджерам…
— Да.
— Что ж, ответ по крайней мере честный, — скрывая разочарование произнес Вэрол.
На что он рассчитывал? Наивно ждать от энтэйра, что он изменится. Некоторое время он молчал, собираясь с мыслями.
— Знаешь, есть простенькая сказка о дракончике. Жил-был дракончик с золотым гребешком; и попал он в детстве к драконам с красными гребнями, а другие такие, как он, обитали в соседней стране, по ту сторону холма. Драконы с красными гребнями не различали цветов, и наш дракончик сначала не различал, деля всех драконов на своих, с которыми жил, и чужих — которые на другой стороне. Но вырос и осознал, посмотрев как-то в зеркало, его гребешок золотой, а не красный. Это его озадачило…
— А потом? — спросил Виан.
— Дальше я не знаю. Придумай конец.
— В этой сказке есть смысл? Я не понял.
— Может, еще поймешь, жаль, если уже поздно.
— Поздно для чего? На что ты намекаешь?
— Да так, на один пустячок… А в общем, все это ерунда, ты вышел из того возраста, когда слушают сказки.
— Тогда зачем ты рассказывал?
— Есть у меня недостатки: болтлив и склонен идеализировать отношения людей.
Виан серьезно сказал:
— Айрт, я так и не понял, к чему это.
— Это к лучшему, — сухо парировал Вэрол.
Идя к дому, он подумал, что не стоит говорить Виану, что, вероятно, он прирожденный эспер, один из тех, кого вчера называл чудовищами, подлежащими уничтожению.
За обедом Виан спросил:
— Ты доставишь меня отсюда на корабль?
— Да.
— Когда?
— Послезавтра.
Когда Вэрол встал, Виан тоже поднялся и проследовал за ним в холл. Там он заговорил о погоде и прочей ерунде, явно нервничая и думая о чем-то другом. Вэрол, видя, что тот никак не решится перейти к тому, что его заботит, сказал:
— Давай ближе к делу. Выкладывай.
Виан с усилием произнес:
— Верно… Есть одна проблема… Хочу попросить тебя кое-что выяснить. Для меня. У вас тут есть идентификационный аппарат, который определяет по звезде имя владельца. Я хотел бы узнать, кому принадлежит одна такая звезда.
— Она находится у тебя?
— Да. То есть в данный момент она спрятана. Я храню ее отдельно, это мое личное имущество, и на допросах я о ней умолчал.
— Откуда она у тебя?
Виан отвел взгляд:
— Досталась от матери. Она была… знакома с владельцем звезды. Давно… Она умерла, и звезда попала ко мне.
— Тебя интересует имя владельца?
— Я должен это узнать! — воскликнул Виан. — Айрт, помоги мне! Другой возможности у меня не будет.
— Виан, скажи честно: ты постарался попасть на Олмет в какой-то мере из-за этого?
— Да… Ты поможешь? — В его голосе звучала робкая надежда.
— При каких обстоятельствах звезда досталась твоей матери? У нас не принято расставаться с этим знаком.
— Не знаю… Это случилось давно, я был еще ребенком.
Виан явно недоговаривал. Но признался, что спрятал звезду в лесу.
По его указанию Вэрол посадил глайдер на просеке, ведущей от дома к озеру, и там Виан отыскал дерево с разветвляющимся стволом. Из дупла он извлек коробку со звездой. Взяв из его рук тусклую зеленоватую звезду, Вэрол сунул ее в карман и сказал, что, раз так, Виану придется вернуться в изоляционный блок. Взять его с собой на станцию, где находится идентификационный аппарат, нельзя. Виан согласился: ему было безразлично, где ждать.
Доставив Виана в изолятор, Вэрол отправился на станцию. Аппарат высветил на экране: «Шерр Скайман». Это его ошеломило. Значит, звезда принадлежала отцу Дана. Что это означает? Когда Виан сказал, что звезда досталась от матери, Вэрол подумал, что он считает владельца своим отцом. Но мог ли он быть сыном Скаймана? Следовало выяснить, когда именно эта звезда попала к матери Виана, да и к нему самому.
Когда Вэрол вернулся, Виан, едва открылась дверь, порывисто шагнул навстречу. Он был так взволнован, что Вэрол счел за лучшее сразу сказать:
— Виан, этот человек умер.
— Умер? Ты не обманываешь?
— Умер одиннадцать лет назад.
Из горла Виана вырвался не то смех, не то рыдание.
— Так он умер, умер! Просто умер… Как это случилось?
— Он погиб в сражении. — осторожно, тщательно подбирая слова, ответил Вэрол.
— Я хочу знать имя. Хотя зачем уж теперь…
— Его звали Шерр Скайман.
— Шерр Скайман, — глухо повторил Виан. — Запомню.
Помедлив, Вэрол спросил:
— Виан, это твой отец?
Виан отшатнулся как от удара:
— Мой отец?!
— Извини, если что не так, — сказал Вэрол. — Я подумал, что твой интерес вызван этим обстоятельством. И ты упомянул о своей матери…
— Не смей говорить о моей матери!
— Пожалуйста, успокойся!
Вэрол взял его за плечи, но Виан стряхнул его руки:
— Не трогай меня!
— Хорошо, не буду, но успокойся. Если я что-то сказал невпопад, то лишь потому, что не знаю, в чем дело. Я не хотел тебя обидеть.
Виан сел на койку и, опустив голову, пробормотал:
— Значит, он мертв… И мы никогда не встретимся. Все впустую. — Он внезапно вскочил: — Айрт, но ведь эта фамилия Дана!
Если бы Вэрол знал, сколь многое зависит от его ответа…
— Дан его сын. Хочешь поговорить с ним?
— Зачем? Нам не о чем говорить. — Виан снова уселся на койку. — Но я буду иметь в виду…
— Если тебе тяжело здесь, можно вернуться в горы.
— Спасибо, не надо. Какая разница…
— Ты уверен, что не хочешь встретиться с Даном? — еще раз спросил Вэрол.
— Сейчас ни к чему, но мы еще встретимся… Поскольку он сын своего отца, мы обязательно встретимся.
Так и не поняв, что стоит за этой историей, Вэрол вышел с тягостным ощущением. Он подумал, что, может быть, лучше бы рассказать Виану о Шерре Скаймане все как есть. Но тот не спрашивал…
Вэрол сказал о случившемся Джайвану, и оба решили, что посвящать в это Дана пока не стоит, поскольку он болезненно воспринимает напоминание об отце. А известие, что, возможно, Виан его брат, безусловно, выведет его из равновесия. Брат — энтэйр… Ничего себе!
— Если Виан — сын Шерра Скаймана, он и должен быть эспером, — сказал Джайван. — Это передается генетически. Но, в конце концов, поскольку Скайман давно уже мертв, принуждать Виана к откровенности по этому пункту не стоит. Оставим все как есть.
К заблуждению Вэрола, таким образом, прибавилась ошибка Магистра.
Когда Астрид услышала, что в Шар-Гар вылетает корабль, она неожиданно заявила, что хотела бы побывать в Старом городе и забрать материалы отца.
После поспешного бегства с Вортана, когда Шар-Гар был захвачен харджерами, Астрид ни разу не заговаривала о возвращении туда. Вэролу казалось, что она тяготится воспоминаниями и предпочитает забыть прошлое, поэтому его несколько удивило это ее желание.
— Я теперь понимаю своего отца, — с застенчивой серьезностью сказала она мужу. — И надо забрать все, что он оставил. Его считали хорошим специалистом и знатоком пустыни. Может быть, материалы его исследований пригодятся. А нет, пусть будут со мной, у меня.
— Тогда и я полечу, — сказал Вэрол. — Не думай, что я отпущу тебя в Старый город одну. Итак, мы летим вместе.
Узнав, что Астрид собирается в Шар-Гар, Нолла преподнесла еще один сюрприз, категорически заявив, что намерена к ней присоединиться. Разговор был в холле, где вечером собрались все, кроме Дана.
— Тебе нечего там делать, — возразил Джайван.
— Я хочу посмотреть Шар-Гар. Мне уже восемнадцать, а я еще не покидала Олмета.
— Шар-Гар не место для экскурсий.
— Ах, ты, значит, не согласишься. — Тон Ноллы не предвещал ничего хорошего.
— Там очень опасно и… неспокойно.
— Неспокойное место, — повторила Нолла. — Для Астрид, оно, выходит, спокойное, а для меня — нет. Можешь не продолжать! Мое несчастье в том, что я имею честь быть дочкой Магистра и потому обречена всю жизнь просидеть взаперти.
К уговорам Джайвана присоединился и Вэрол, но Нолла стояла на своем.
— Хорошо, я согласен, ты полетишь в Шар-Гар, но в другой раз, — вздохнув, сказал Джайван. — Айрт и Астрид будут заняты в Старом городе, но это мрачнейшая пустыня, тебе будет скучно, а выделять тебе эскорт для прогулок по Шар-Гару я не стану. Это не в моих, да и не в твоих правилах.
Нолла фыркнула. В этот момент вошел Дан и врезался в разговор, толком и не поняв его сути.
— Если проблема лишь в том, что кто-то должен сопровождать Ноллу в городе, то она решена, — с ходу объявил он. — Предлагаю себя на роль гида. Нет возражений?
Джайван наградил его красноречивым взглядом. Дан сбавил тон:
— Моя идея не нравится?
— Нравится, — сказала Нолла. — Даже очень. — Одарив Дана благодарным взглядом, она переключилась снова на Джайвана: — Ты же не против того, чтобы меня опекал Дан? Он знает город. Каким бы ни был Шар-Гар, это все-таки город, а не гнездо чудовищ.
— Хорошо, — сдался Джайван. — При одном условии: вы оба во всем беспрекословно подчиняетесь Айрту.
Дан кивнул, а Нолла надула губы:
— Почему только мы? Астрид это не касается? Несправедливо.
Астрид негромко рассмеялась, прислонившись к плечу сидевшего рядом с ней на диване мужа. Джайван, посмотрев на них, заметил с улыбкой:
— С ней Айрт как-нибудь сам разберется, кто кем командует, а ты запомни: ни шагу без его согласия. Ясно?
— Да, Магистр! — сияя, ответила Нолла. — Я буду послушна.
Когда она убежала к себе, Вэрол, глядя на Дана, зловеще произнес:
— А ты поди-ка сюда.
— Зачем? — спросил тот, отступая подальше.
— Я тебе покажу, как предлагать услуги, в которых никто не нуждается.
— Почему никто? Нолла не в счет?
— Я тебе объясню, и очень доходчиво. — Вэрол поднялся с дивана, а Дан призывно глянул на Джайвана и многозначительно заметил:
— Первейший долг всякого главы семьи следить за сохранением мира в своем доме.
Однако Джайван будто не слышал, а Вэрол сделал еще один шаг к новоявленному стороннику мира.
— Риск — дело благородное, — изрек Дан, предусмотрительно отступая, — но до известных пределов, а дальше это глупость. — Он метнулся к двери и выскочил вон.
Поскольку количество пассажирских мест на патрульном звездолете ограничено, на этот раз к Бортану полетел дискообразный корабль Вэрола.
Вэрол решил с собой взять и Виана.
Когда Виан увидел на трапе и Ноллу, и Астрид, и Дана, он был крайне удивлен:
— Хотите устроить в Шар-Гаре пикник?
— Вроде того, — с усмешкой ответил Вэрол.