14
Ноэль и Кэтрин
Афины, 1946 год
Человек создает города, а города создают человека. Афины – это наковальня, выдержавшая удары многовекового молота. Их неоднократно завоевывали и грабили сарацины, персы и турки, но каждый раз терпеливому городу удавалось выжить. Сквозь патину веков проглядывает поселение, проникнутое духом древности и овеянное богатыми традициями неувядающей славы. Прошлое в Афинах тесно переплетается с настоящим. Здесь так много сюрпризов, чудес и открытий, что город кажется непостижимым.
* * *
Ларри приехал в аэропорт Элленикон встретить Кэтрин. Сойдя с самолета, она увидела, как он спешит к ней, взволнованный и нетерпеливый. Кэтрин заметила, что муж загорел и стал более стройным. Ей показалось, что его былая напряженность исчезла и он чувствует себя совершенно свободно.
– Я скучал по тебе, Кэтрин, – признался Ларри, обнимая ее.
– Мне тоже тебя очень не хватало.
Кэтрин сказала сущую правду. Оказываясь снова вместе с ним после разлуки, она острее, чем раньше, чувствовала, как волнует ее само присутствие мужа.
– Как воспринял новость Билл Фрэзер? – спросил Ларри, когда помогал ей пройти таможню.
– Очень хорошо.
– А что ему еще оставалось? Ведь у него не было выбора, правда? – злорадно заметил Ларри.
Кэтрин вспомнила свою последнюю встречу с Биллом Фрэзером. Услышав о ее предстоящем отъезде, он, пораженный, молча смотрел на нее. Потом спросил:
– Ты едешь в Грецию и собираешься жить там постоянно? Но почему, скажи на милость?
– В моем брачном контракте черным по белому написано, что жена должна следовать за мужем, – не задумываясь, ответила она.
– Я спрашиваю, почему он не может найти себе работу здесь?
– Не знаю почему, Билл. Каждый раз что-то не получается. Но теперь у Ларри есть работа в Греции, и он, по-видимому, верит, что там все будет хорошо.
После первого импульсивного протеста Фрэзер вел себя замечательно. Он настоял, чтобы она сохранила свою долю в фирме.
– Ты же не навечно уезжаешь, – беспрестанно повторял он.
Пока Ларри договаривался с носильщиком, которому предстояло донести ее вещи до машины, Кэтрин задумалась над последними словами Фрэзера.
Ларри говорил с носильщиком по-гречески, и Кэтрин снова удивилась его способности к языкам.
– Ты еще не видела Константина Демириса, – говорил ей Ларри. – Это самый настоящий король! Все властители Европы ломают себе голову над тем, как угодить ему.
– Я рада, что он тебе нравится.
– Я ему тоже нравлюсь.
Никогда еще она не видела, чтобы Ларри был так счастлив и полон надежд. Это настраивало Кэтрин на мажорный лад.
По дороге в гостиницу Ларри рассказал ей о своей первой встрече с Демирисом. В аэропорту он увидел шофера в ливрее, который приехал специально за ним. Ларри попросил разрешения взглянуть на авиапарк Демириса, и шофер повез его в огромный ангар, расположенный на дальнем конце летного поля. Там стояли три самолета, и Ларри с пристрастием осмотрел каждый из них. «Хокер-сиддли» был просто красавцем, и Ларри не терпелось сесть за штурвал и полетать на нем. Следующим оказался шестиместный «пайпер», находившийся в безукоризненном состоянии. Ларри сразу же определил, что такая машина может развивать скорость до четырехсот восьмидесяти километров в час. Третий самолет представлял собой переоборудованный двухместный «Л-5» с двигателем фирмы «Лайкоминг». Он прекрасно подходил для полетов на небольшие расстояния. Авиапарк Демириса произвел на Ларри большое впечатление. Окончив осмотр, он вернулся к шоферу, который тоже издалека любовался самолетами.
– Это меня устраивает, – сказал Ларри. – Поехали.
Шофер отвез его на виллу, расположенную в двадцати пяти километрах от Афин в привилегированном пригороде Варниза.
– Место просто сказочное, – с восхищением поведал Ларри Кэтрин.
– Что оно собой представляет? – поинтересовалась она.
– Оно не поддается описанию. Там четыре гектара земли, ворота открываются с помощью дистанционного управления, кругом охранники, сторожевые собаки, ну и все такое прочее. Снаружи вилла похожа на дворец, а внутри – на музей. В доме есть крытый плавательный бассейн, театральная сцена и зал для просмотра кинофильмов. Когда-нибудь ты сама все это увидишь.
– Он хорошо отнесся к тебе? – спросила Кэтрин.
– Конечно, – улыбаясь, ответил Ларри. – Меня приняли, как высокого гостя. Вероятно, здесь сыграла роль моя репутация.
На самом деле Ларри пришлось три часа просидеть в маленькой прихожей, пока Константин Демирис соизволил его принять. В обычных обстоятельствах Ларри разозлился бы и не стерпел подобного издевательства, но он понимал, какое огромное значение имела для него предстоящая встреча. Он так нервничал, что ему было не до злобы. Ведь он сам говорил Кэтрин, как важно ему получить работу у Демириса. Однако Ларри не сказал ей, сколь отчаянно он нуждался в ней. Лучше всего на свете он умел водить самолеты. Такова его профессия. К тому же он не мог жить без неба. Все зависело от этой работы.
Через три часа в прихожую вошел дворецкий и объявил, что господин Демирис готов встретиться с Ларри. Дворецкий провел его через большую приемную, которая напоминала один из залов Версальского дворца. Стены были выдержаны в нежных золотистых, зеленых и голубых тонах. На них висели гобелены в рамах из красного дерева. На полу лежал великолепный ковер овальной формы, а прямо над ним висела антикварная люстра из хрусталя Де Рош и бронзы Доре.
У входа в библиотеку Ларри обратил внимание на пару зеленых ониксовых колонн с капителями из золоченой бронзы. Сама библиотека представляла собой произведение искусства, выполненное опытным мастером. Ее стены были украшены резными панно из ценных пород дерева. В середине одной из стен красовался камин из белого мрамора с узорной позолотой. От камина до потолка возвышалось зеркало-трюмо с необыкновенно сложной резьбой и картиной Фрагонара. Посмотрев в открытое, доходящее до пола двустворчатое окно, Ларри заметил огромный внутренний двор, за которым виднелся парк со статуями и фонтанами.
В дальнем конце библиотеки Ларри увидел громадный письменный стол, а за ним – роскошный стул с высокой спинкой, обитой дорогой французской декоративной тканью ручной работы. Напротив него стояли два глубоких кресла с гобеленовой обивкой.
Немного отойдя от стола, Демирис изучал огромную карту, висевшую на стене и утыканную множеством цветных булавок. Когда Ларри вошел в библиотеку, Демирис повернулся к нему и протянул руку.
– Константин Демирис, – представился он с едва уловимым акцентом.
Раньше Ларри в течение многих лет видел его фотографии в прессе, но все же этот человек поразил его своей огромной жизненной силой.
– Я знаю, – сказал Ларри, пожимая ему руку. – Меня зовут Ларри Дуглас.
Демирис заметил, что Ларри с интересом смотрит на висящую на стене карту.
– Моя империя, – пояснил он. – Присаживайтесь.
Ларри сел напротив стола.
– Насколько я понимаю, вы с Уайтстоуном вместе летали в английских ВВС?
– Да.
Демирис откинулся на спинку стула и принялся изучать Ларри.
– Йан очень высокого мнения о вас.
Ларри улыбнулся:
– Я тоже о нем высокого мнения. Он дьявольски хороший летчик.
– То же самое он говорил и о вас. Только он назвал вас великим летчиком.
Ларри вновь удивился. Он был озадачен не меньше, чем в тот момент, когда Уайтстоун впервые сделал ему свое предложение. Несомненно, он нарочно хвалил его, и эта похвала вовсе не вязалась с их прошлыми взаимоотношениями.
– Да, я умею летать, – подтвердил Ларри. – Это моя профессия.
Демирис понимающе кивнул.
– Мне нравятся люди, знающие свое дело. А вы не обратили внимание на то, что большинство людей в мире плохо справляются со своими обязанностями?
– Я как-то не задумывался над этим, – признался Ларри.
– А я задумывался, – сказал он, холодно улыбнувшись. – Ведь это и есть мой бизнес – люди. Большинство из них ненавидят свое дело, господин Дуглас, и вместо того чтобы найти способ заняться тем, что им по душе, попадают в ловушку на всю жизнь, как безмозглые насекомые. Очень редко встретишь человека, который любит свою работу. И если вы все-таки встретите такого человека, то почти всегда оказывается, что ему сопутствует успех.
– Пожалуй, вы правы, – скромно согласился Ларри.
– А вот вы не добились успеха.
Ларри вдруг с подозрением взглянул на собеседника.
– Все зависит от того, что вы считаете успехом, господин Демирис, – осторожно возразил он.
– Я имею в виду следующее, – без обиняков заявил Демирис. – У вас все прекрасно получалось на войне, но в мирное время у вас что-то не ладится.
Ларри почувствовал, что у него свело скулы. Он догадался, что его провоцируют, и старался сдерживать свой гнев. Его мозг лихорадочно работал над тем, как объяснить Демирису свое положение, чтобы не упустить место, за которое он так цеплялся. Демирис молча наблюдал за ним своими черными глазами, видевшими собеседника насквозь.
– Что у вас произошло в компании «Пан-Америкэн», господин Дуглас?
Ларри принужденно улыбнулся:
– Мне не нравилось сидеть и ждать пятнадцать лет, пока меня сделают вторым пилотом.
– И поэтому вы ударили своего начальника?
Ларри не сумел скрыть удивления:
– Кто вам об этом сказал?
– Да бросьте, господин Дуглас, – нетерпеливо перебил его Демирис. – Если вы работаете у меня, я вверяю вам свою жизнь каждый раз, когда поднимаюсь с вами в воздух. А я очень дорожу своей жизнью. Неужели вы и впрямь думаете, что я стану нанимать себе пилота, не зная о нем всего?
– Полагаю, что нет, – ответил Ларри.
– С тех пор как вас попросили из «Пан-Америкэн», вас увольняли с летных должностей еще два раза, – продолжал Демирис. – У вас очень плохой послужной список.
– Это не имеет ни малейшего отношения к моему умению водить самолеты, – парировал Ларри. – Одна компания никак не могла наладить дело, а другая не сумела получить банковской ссуды и обанкротилась. Все равно я классный пилот.
Демирис с минуту изучал его, а затем улыбнулся.
– Я знаю об этом, – согласился он. – Вы не в ладах с дисциплиной, верно?
– Мне не нравится, когда мной командуют идиоты, знающие меньше меня.
– Надеюсь, что не попаду у вас в их число, – сухо заметил Демирис.
– Если не будете учить меня, как надо водить ваши самолеты, господин Демирис.
– Нет. Самолеты вы будете водить сами. Вам также вменяется в обязанность следить за тем, чтобы я быстро, удобно и не рискуя жизнью добирался до нужного мне места назначения.
– Я сделаю для этого все возможное, господин Демирис.
– Я верю вам, – заявил Демирис. – Вы ходили смотреть мои самолеты?
Ларри старался не показывать своего удивления.
– Да, сэр.
– Ну и как вы их находите?
Ларри не удалось скрыть восхищения.
– Это просто чудо.
Увидев, что Ларри полон энтузиазма, Демирис спросил:
– Вы когда-нибудь летали на «хокер-сиддли»?
Ларри на мгновение заколебался. Ему не хотелось говорить правду.
– Нет, сэр.
Демирис понимающе кивнул.
– Сможете научиться?
Ларри улыбнулся:
– Если кто-нибудь из ваших людей уделит мне десять минут.
Демирис подался вперед и сжал свои длинные красивые пальцы.
– Я мог бы выбрать себе пилота, который знает все мои самолеты.
– Но вы не станете этого делать, – ответил Ларри, – потому что вы постоянно приобретаете новые модели и вам нужен пилот, способный быстро освоить любую купленную вами новинку.
– Вы правы, – согласился Демирис. – Мне нужен пилот, летчик по натуре, человек, для которого высшее счастье – подняться в небо.
И тут Ларри понял, что освободившееся место досталось ему.
* * *
Ларри так и не узнал, что Демирис чуть было не отверг его. Успех Константина Демириса во многом объяснялся тем, что он заранее чуял беду. Это качество не раз выручало его, и он очень редко пренебрегал им. Когда Йан Уайтстоун пришел к нему, чтобы предупредить о своем уходе с работы, в голове у Демириса раздался бесшумный сигнал тревоги. Прежде всего потому, что поведение Уайтстоуна показалось ему странным. Англичанин вел себя неестественно и чувствовал себя не в своей тарелке. Дело не в деньгах, уверял он Демириса. Просто у него появилась возможность начать свое дело в Сиднее вместе с мужем своей сестры, и он хочет попытать счастья. Затем он порекомендовал другого пилота на свое место.
– Он американец, но мы вместе летали в английских ВВС. Это не просто прекрасный пилот. Это великий летчик, господин Демирис. В жизни не встречал человека, который летал бы лучше.
Демирис молча слушал, как Йан Уайтстоун превозносил достоинства своего друга. Что-то в этих похвалах показалось Демирису фальшивым. Наконец он понял, что именно. Уайтстоун перегибал палку. Возможно, он просто чувствовал себя виноватым в том, что так неожиданно уходит с работы.
Поскольку Демирис никогда ничего не принимал на веру, после ухода Уайтстоуна он позвонил в ряд стран. Во второй половине дня Демирис уже знал, что кто-то действительно внес деньги в банк на финансирование собственного дела Уайтстоуна, который вместе с мужем своей сестры решил заняться в Австралии производством и продажей электронного оборудования. Затем Демирис поговорил с одним из своих друзей, работавших в английском министерстве военно-воздушных сил, и через два часа получил от него устный отзыв о Ларри Дугласе. Он несколько безалаберен, сообщил Демирису его друг, но в воздухе он превосходен. Вслед за тем Демирис позвонил в Вашингтон и Нью-Йорк и быстро узнал нынешнее положение Ларри Дугласа.
На первый взгляд все было логично. И все-таки Константина Демириса не покидало какое-то легкое беспокойство, верный предвестник беды. Он обсудил этот вопрос с Ноэль, высказав предположение, что, пожалуй, стоит дать Уайтстоуну побольше денег и оставить его у себя. Ноэль внимательно выслушала его, а затем посоветовала:
– Нет, Коста, отпусти его. Раз он так хвалит этого американского летчика, я бы на твоем месте его попробовала.
Совет Ноэль и повлиял на окончательное решение Демириса.
* * *
С тех пор как Ноэль услышала о том, что Ларри прилетит в Афины, она не могла думать ни о чем другом. Она вспоминала, как много лет ей понадобилось для этого, как осторожно и тщательно приходилось рассчитывать каждый шаг, как медленно, но верно она затягивала жертву в свою паутину. Ноэль была уверена, что если бы Константин Демирис знал о том, как она осуществляет свой план мести, то наверняка гордился бы ею. Ноэль видела в происходящем некую иронию судьбы. Не повстречай она на своем пути Ларри, ей удалось бы найти счастье с Демирисом. Они прекрасно доподняли друг друга. Оба любили власть и умели пользоваться ею. Оба возвышались над простыми смертными. Оба считали себя богами, созданными для господства на Земле. В конце концов, они просто не могут проиграть, потому что обладают глубоким, почти мистическим терпением. Они могут ждать вечно. Однако теперь ожиданию Ноэль пришел конец.
Ноэль провела день в саду, лежа в гамаке и обдумывая свой план. Когда на западе уже садилось солнце, она решила, что довольна своим замыслом. Где-то в глубине души Ноэль было жаль, что за последние шесть лет она столько сил потратила на отмщение. Жажда мести стала для нее смыслом жизни. Она служила Ноэль источником вдохновения, придавала ей силы и заставляла действовать. Пройдет совсем немного времени, и всему этому наступит конец.
Нежась теперь в лучах заходящего солнца и наслаждаясь свежестью обдуваемого предвечерним ветерком зеленого сада, Ноэль и представить себе не могла, что все еще только начинается.
Ночью, накануне приезда Ларри, Ноэль так и не удалось заснуть. Она лежала с открытыми глазами, вспоминая Париж и человека, который наградил ее драгоценным даром смеха, а затем отнял его... Ноэль снова почувствовала в себе дитя Ларри, завладевшее ее телом точно так же, как его отец завладел ее душой. Ей живо представился тот страшный день в убогой парижской квартирке, когда она воткнула в себя острую металлическую одежную вешалку... и вонзала ее все глубже... глубже... до тех пор, пока не заколола ребенка... и невыносимая, но сладкая боль повергла ее в дикую истерику... а на полу разливалось море крови. Она не забыла о том ужасном дне и сейчас переживала все вновь... ту же боль, те же мучения, ту же ненависть...
В пять часов утра Ноэль встала и оделась. Потом, сидя у окна, наблюдала, как из-за горизонта на Эгейском море выплывает огромный огненный шар. Это утро напомнило ей другое, парижское. Тогда она тоже рано поднялась и оделась, а затем ждала Ларри... Теперь уж он обязательно приедет. Она позаботилась об этом. Раньше Ноэль нуждалась в нем, а сейчас Ларри не обойтись без нее, хотя он пока и не подозревает, что находится у нее в руках.
Демирис через слуг передал Ноэль, что хотел бы позавтракать с ней, но она так волновалась, что ее настроение могло вызвать у него подозрение. Ноэль уже давно убедилась, что у Демириса звериное чутье. От него ничего не скроешь. Она вновь напомнила себе, что ей нужно быть осмотрительной. Ноэль сама и по-своему собиралась распорядиться Ларри. Она часто и подолгу задумывалась над тем, что использует Демириса в качестве слепого орудия для осуществления своих планов. Если он вдруг узнает об этом, то будет недоволен.
Ноэль выпила чашечку крепкого кофе и съела половину свежей булочки. У нее не было аппетита. Ее мозг лихорадочно работал над предстоящей встречей, до которой оставалось всего несколько часов. Ноэль тщательно накрасилась, долго выбирала платье и теперь знала, что выглядит красивой.
В двенадцатом часу дня Ноэль услышала шум мотора. К дому подкатил лимузин. Она сделала глубокий вдох, чтобы унять волнение, а затем подошла к окну. Ларри Дуглас в это время выходил из машины. Ноэль смотрела, как он направляется к парадному подъезду. У нее было такое чувство, словно они и не расставались на долгие годы, что они снова в Париже. Ларри возмужал. Опыт военных лет и неудачи в мирной жизни оставили на его лице свой след. Однако от этого он стал только красивее и обаятельнее. Любуясь им из окна на расстоянии десяти метров, Ноэль вновь ощутила всю притягательную силу его физического присутствия. В ней проснулось былое желание, которое боролось с ненавистью. В конце концов Ноэль охватила радость, граничащая с пароксизмом безудержного веселья. Она в последний раз быстро взглянула на себя в зеркало и поспешила вниз на встречу с человеком, которого ей предстояло уничтожить.
Спускаясь по лестнице, Ноэль старалась угадать, как, увидев ее, поведет себя Ларри. Интересно, хвастался ли он друзьям, а может быть, и жене, что Ноэль Паж когда-то была его любовницей? Раньше она сотни раз спрашивала себя, переживал ли он когда-нибудь вновь волшебные дни и ночи, проведенные ими вместе в Париже, сожалел ли о том, что так обошелся с ней. Ноэль и сейчас задавала себе этот вопрос. Как, наверное, разъедало его душу то, что она добилась всемирной известности, а его жизнь состояла из ряда мелких неудач! Ноэль жаждала прочесть в глазах Ларри хотя бы одну из этих мыслей, когда после почти семилетней разлуки они предстанут друг перед другом.
Успев добежать до приемной, Ноэль видела, как отворилась парадная дверь и он в сопровождении дворецкого вошел в дом. Ларри с благоговейным ужасом принялся рассматривать огромное фойе. Тут он заметил Ноэль и надолго задержался взглядом на красивой женщине. Лицо его просветлело. Он оценил ее по достоинству.
– Здравствуйте, – вежливо сказал он. – Я – Ларри Дуглас. У меня назначена деловая встреча с господином Демирисом.
Ему даже не пришлось делать вид, что он незнаком с ней.
Он попросту не узнал ее.
* * *
Проезжая по афинским улицам, Кэтрин поражалась обилию развалин и памятников.
Впереди она увидела захватывающий дух беломраморный Парфенон, возвышавшийся на Акрополе. Повсюду попадались гостиницы, различные учреждения. Кэтрин почему-то казалось, что современные здания непрочны и сравнительно быстро разрушатся, тогда как Парфенон вечен и неподвластен времени. Он навсегда останется стоять на фоне бесконечного и ясного неба.
– Впечатляет, правда? – с улыбкой заметил Ларри. – Весь город такой. Кругом прекрасные руины.
Они миновали расположенный в центре города большой парк с фонтанами. Там были расставлены сотни столиков, над каждым из которых нависал голубой тент на зеленом или оранжевом шесте.
Почти во всех кварталах встречались кафе на открытом воздухе. На каждом углу продавали только что выловленные губки. Повсюду торговали цветами.
– Весь город белый, – удивлялась Кэтрин, – просто глаза слепит.
Номер в гостинице оказался удобным и просторным, с видом на площадь Синтагма. Эта большая площадь находилась в самом центре города. В номер поставили прекрасные цветы и огромную вазу со свежими фруктами.
– Мне здесь нравится, милый, – сказала Кэтрин.
Коридорный поставил ее чемоданы на пол, и Ларри дал ему на чай.
Он подошел к Кэтрин и обнял ее.
– Добро пожаловать в Грецию!
Ларри жадно поцеловал ее, и она почувствовала, как возбужденно он прижался к ее податливому телу. Кэтрин поняла, что он сильно соскучился по ней, и обрадовалась этому. Они прошли в спальню. На туалетном столике лежал небольшой пакет.
– Открой его, – предложил Ларри.
Кэтрин разорвала упаковку, открыла коробочку и увидела вырезанную из нефрита крохотную птичку. При всей своей занятости он не забыл о ней, и Кэтрин была тронута. Так уж вышло, что птичка стала талисманом, добрым знаком того, что все неприятности остались позади и теперь все будет хорошо.
Когда они занимались любовью, Кэтрин молилась про себя, благодаря Бога за то, что она находится в объятиях мужа, которого так любит, за то, что попала в один из самых удивительных городов мира, за то, что для них обоих начинается новая жизнь. Ее муж превратился в прежнего Ларри, а все невзгоды только укрепили их брак. Теперь им нечего бояться.
* * *
На следующее утро Ларри договорился с агентом по найму квартир о том, что тот покажет Кэтрин, где можно найти жилье. Агент оказался низеньким смуглым человеком с пышными усами. Его фамилия была Димитропулос. Он говорил с необыкновенной скоростью и искренне верил в то, что изъясняется на безукоризненном английском языке. Этот безукоризненный английский состоял из греческих слов, изредка перемежаемых не поддающимися расшифровке английскими фразами.
Всецело положившись на него (в ближайшие несколько месяцев Кэтрин еще не раз придется поступать так), она убедила его говорить как можно медленнее, с тем чтобы из мириад греческих слов отобрать хотя бы несколько английских, а затем предпринять героическую попытку уловить их смысл.
Четвертая осматриваемая Кэтрин квартира насчитывала четыре комнаты и находилась, как она потом узнала, в районе Колонаки, престижном пригороде Афин, изобиловавшем красивыми жилыми домами и приличными магазинами.
Когда вечером того же дня в гостиницу вернулся Ларри, Кэтрин рассказала ему об этой квартире, и через два дня они переехали в нее.
* * *
Днем Ларри не появлялся дома, но обедать старался вместе с Кэтрин. Обедают в Афинах в любое время между девятью и двенадцатью часами. С двух до пяти дня все отдыхают. В магазинах в это время бывает перерыв. Они открываются после пяти и работают до позднего вечера. Кэтрин увлеченно знакомилась с городом. На третий день ее пребывания в Афинах Ларри привел домой своего друга графа Георгиоса Паппаса, симпатичного грека лет сорока пяти, высокого, стройного, с темными волосами и сединой на висках. Он держался с каким-то старомодным достоинством, и Кэтрин это нравилось. Он пригласил их на обед в небольшую таверну в старом районе Афин Плака. Этот район представлял собой небольшой участок холмистой местности в самом центре деловой части города. Там было много извилистых улочек и развалившихся ступенек, которые вели к крохотным домишкам, построенным еще при турецком владычестве, когда Афины напоминали обычную деревню. Плака – это разбросанные по склонам холмов побеленные домики, свежие фрукты, цветочные лотки, чудесный запах поджариваемых прямо на улице кофейных зерен, кошачий вой и шумные уличные драки. Плака завораживает вас. В любом другом городе, подумала Кэтрин, подобный район превратился бы в трущобы. Здесь он остался памятником старой культуры.
Таверна, в которую привел их граф Паппас, находилась на открытом воздухе. Она разместилась на крыше одного из домов, с которой открывался вид на город. Официанты были одеты в яркие национальные костюмы.
– Что бы вы хотели заказать? – спросил граф Кэтрин.
Она безуспешно пыталась разобраться в незнакомом меню.
– Может быть, вы мне что-нибудь предложите? А то я боюсь, что ненароком закажу самого владельца этого заведения.
Граф Паппас заказал роскошный обед, состоявший из множества блюд, чтобы Кэтрин могла попробовать каждое из имевшихся в меню кушаний. Они отведали dolmades, мясные тефтели, завернутые в виноградные листья, mousaka, сочное мясо с запеченными в тесте баклажанами, stiffado, тушеного зайца с луком, и taramosalata, греческий салат из черной икры с оливковым маслом и лимоном. Граф заказал также бутылку retsina.
– Это наше национальное вино, – пояснил он. Его забавляло то, как Кэтрин изо всех сил старалась залпом проглотить этот терпкий напиток с едким сосновым запахом, но у нее ничего не получалось. Наконец она набралась смелости и одним махом опрокинула бокал.
– Такое вино может мертвого на ноги поставить! – воскликнула Кэтрин.
Пока они ели, трое музыкантов заиграли живую, веселую и заразительную мелодию. Посетители таверны стали танцевать. Вскоре на танцплощадке их собралось довольно много. Кэтрин поразило, что танцевали только мужчины. Они оказались замечательными танцорами. Весь вечер Кэтрин веселилась от души.
Ларри, Кэтрин и граф просидели в таверне до трех часов утра. Граф отвез их домой, на новую квартиру.
– Вы уже успели осмотреть город? – спросил он Кэтрин.
– Я видела далеко не все, – призналась она. – Жду, когда у Ларри будет для этого свободное время.
Граф обратился к Ларри:
– Пожалуй, я мог бы пока ознакомить Кэтрин с некоторыми достопримечательностями Афин, а вы, когда освободитесь, составите нам компанию.
– Это было бы замечательно, – согласился Ларри. – Если только вы уверены, что поездки по городу не слишком утомят вас.
– Наоборот, они доставят мне удовольствие, – успокоил его граф и повернулся к Кэтрин: – Не возражаете, если я стану вашим гидом?
Она посмотрела на него и вспомнила Димитропулоса, крохотного агента по найму квартир, со страшной скоростью говорившего на непонятном языке.
– Я буду просто счастлива, – искренне ответила Кэтрин.
* * *
Кэтрин прекрасно провела следующий месяц. Утром она возилась с квартирой, а после обеда, если Ларри не было дома, отправлялась с графом осматривать город.
Однажды они поехали в Олимпию.
– Вот тут состоялись первые Олимпийские игры, – сказал ей граф. – Они проводились здесь ежегодно на протяжении тысячи лет, невзирая на войны, голод и эпидемии.
Кэтрин с благоговением смотрела на развалины огромного сооружения, стараясь представить себе все величие спортивных состязаний, в течение веков проходивших на этой древней арене. Сколько замечательных побед она видела... и сколько горьких поражений...
– Спортивные соревнования Итона не идут ни в какое сравнение с тем, что было в Олимпии, – заметила Кэтрин. – Ведь именно здесь зародился дух честного соперничества, правда?
Граф рассмеялся.
– Боюсь, что нет, – ответил он. – Откровенно говоря, это совсем не так.
Кэтрин с интересом взглянула на него:
– Почему?
– Первая гонка на колесницах, проведенная на этой арене, отмечена жульничеством.
– Жульничеством?
– К сожалению, да, – признался граф Паппас. – Дело в том, что был у нас один богатый господин по имени Пелопс, издавна враждовавший со своим соседом. Они решили помериться силами в гонке на колесницах и таким образом выяснить отношения. Ночью накануне гонки Пелопс незаметно повредил ось в колеснице соперника. Вся округа собралась посмотреть гонку. Одни шумно болели за Пелопса, другие подбадривали его конкурента. На первом же повороте у противника Пелопса отвалилось колесо и он перевернулся. Запутавшись в вожжах, наездник не мог высвободиться. Испуганные лошади продолжали бежать и тащили несчастного за собой до тех пор, пока тот не лишился жизни. Пелопс же благополучно закончил гонку и был объявлен победителем.
– Это ужасно! – воскликнула Кэтрин. – Что сделали с Пелопсом?
– Вот тут-то и начинается самое неприглядное во всей этой истории. Когда раскрылся обман Пелопса, он совершенно неожиданно превратился в героя и всеобщего любимца. В его честь в храме Зевса возвели фронтон, который можно видеть там и сегодня. – Граф горько улыбнулся: – Думаю, что после своей подлости негодяй Пелопс жил богато и счастливо. Кстати, – добавил граф, – всю территорию, расположенную к югу от Коринфа, назвали Пелопоннесом, тем самым увековечив память нечестивца.
– Выходит, зря говорят, что преступления не приносят счастья и славы, – саркастически заметила Кэтрин.
Когда у Ларри появлялось свободное время, они с Кэтрин бродили по городу, заглядывали в экзотические лавочки, где часами торговались с продавцами, и посещали расположенные на отшибе ресторанчики, некоторые из которых пришлись им по душе. Ларри был веселым и галантным спутником, и Кэтрин уже не жалела, что бросила работу в Штатах и поселилась с мужем в Греции.
* * *
Ларри Дуглас никогда не был так счастлив. О работе, предоставленной ему Демирисом, он мечтал всю жизнь. Ларри платили хорошие деньги, но он относился к ним равнодушно. Больше всего его интересовали замечательные самолеты, на которых он летал. Ему понадобился всего час, чтобы научиться водить «хокер-сиддли», и еще пять часов в воздухе, чтобы окончательно овладеть этой машиной. Ларри в основном летал с Полом Метаксасом, маленьким веселым греком, тоже работавшим у Демириса пилотом. Метаксас был удивлен внезапным уходом Йана Уайтстоуна, и замена его Ларри Дугласом очень беспокоила греческого летчика. Он немало слышал о Дугласе и был о нем невысокого мнения. Однако Ларри, по-видимому, действительно нравилась его новая работа, и уже в первом полете с ним Метаксас убедился, что Ларри превосходный пилот.
Мало-помалу настороженность Метаксаса исчезла, и они подружились.
В свободное от полетов время Ларри до мельчайших особенностей изучал возможности всех имевшихся у Демириса самолетов. Довольно скоро он уже справлялся с любым из них лучше, чем кто-либо, водивший их до него.
Разнообразие работы у Демириса приводило Ларри в восторг. Он возил сотрудников своего босса в деловые командировки в Бриндизи, Рим и на Корфу, брал на борт его гостей и доставлял на его остров для участия в вечеринке или же летал с ними в Швейцарию, где, остановившись в сельском домике всемогущего грека, они катались на лыжах. Ларри привык видеть у себя в самолете знаменитостей, чьи фотографии постоянно появлялись на первых полосах газет и обложках журналов, и забавлял Кэтрин рассказами о пикантных подробностях их личной жизни. Ему доводилось поднимать в воздух президента одной из Балканских стран, английского премьер-министра, арабского нефтяного шейха со всем его гаремом, оперных певцов, балетную труппу, полный состав актеров, занятых в какой-то идущей на Бродвее пьесе и направлявшихся в Лондон, чтобы сыграть там один-единственный спектакль по случаю дня рождения Демириса, членов Верховного суда, одного из конгрессменов и бывшего президента США. Во время полета большую часть времени Ларри проводил у себя в кабине, но иногда выходил в салон для пассажиров убедиться в том, что им созданы все удобства и они чувствуют себя хорошо. Случалось ему присутствовать при разговорах находившихся на борту финансовых воротил, и он узнавал о предстоящем слиянии компаний или биржевых сделках. При желании Ларри мог бы нажить целое состояние на услышанных от них сведениях, но его это попросту не интересовало. Ларри занимало лишь вождение самолета, за штурвалом которого он сидел. Он заботился только о том, чтобы мощная и мобильная машина всецело подчинялась ему.
Прошло два месяца, прежде чем Ларри впервые полетел с самим Демирисом.
Они сели в «пайпер», и Ларри повез хозяина из Афин в Дубровник. День выдался облачный. По пути, согласно метеосводке, их ожидали грозы и порывистый ветер с дождем и снегом. Ларри тщательно составил самый спокойный маршрут, но погодные условия оказались настолько неблагоприятными, что обойти грозовой фронт не представлялось возможным.
Через час после вылета из Афин Ларри нажал кнопку, и в салоне загорелось табло: «Пристегнуть ремни!» Он обратился к Метаксасу:
– Ну, теперь держись, Пол. Сегодня мы с тобой можем потерять работу.
К удивлению Ларри, в кабине пилотов появился Демирис.
– Можно мне посидеть с вами? – спросил он.
– Присаживайтесь, – пригласил его Ларри. – Придется попотеть.
Метаксас уступил Демирису свое место, тот сел и пристегнулся. Ларри предпочел бы, чтобы на всякий случай рядом с ним сидел второй пилот, но Демирис был владельцем самолета, и возражать не имело смысла.
Гроза бушевала почти два часа. Ларри умело обходил огромные облака, напоминавшие покрытые снегом горы. Они выглядели живописно, но таили в себе серьезную опасность.
– Красота! – заметил Демирис.
– Это облака-убийцы, – пояснил ему Ларри. – Кучевые облака. Они кажутся такими пышными и пушистыми, потому что в них гуляет ветер. Он раздувает их, и, попав в самую гущу облака, самолет может развалиться в течение десяти секунд. Менее чем за минуту его подбрасывает вверх на тысячу метров, а затем с такой высоты он проваливается в воздушную яму и становится неуправляемым.
– Я уверен, что вы этого не допустите, – спокойно сказал Демирис.
Ураганные ветры подхватили самолет и принялись швырять его по небу, но Ларри изо всех сил старался контролировать обстановку. Он забыл о присутствии Демириса и, используя все свое летное мастерство, полностью сосредоточился на вождении машины. В конце концов им удалось выбраться из грозы. Обессилевший Ларри повернулся и увидел, что Демириса нет в кабине. Метаксас вернулся на свое место.
– Пол, первый полет со мной прошел для него не очень удачно, – заметил Ларри. – Возможно, меня ждут неприятности.
Когда Ларри выруливал к выходу небольшого, окруженного горами и похожего на огромную столешницу аэропорта в Дубровнике, в кабину заглянул Демирис.
– Вы были правы, – признался он Ларри. – Вы прекрасно справляетесь со своим делом. Мне это нравится. – И тут же вышел.
* * *
Однажды утром, собираясь лететь в Марокко, Ларри услышал телефонный звонок. Звонил граф Паппас и предлагал свозить Кэтрин за город. Ларри посоветовал ей поехать.
– Неужели ты не ревнуешь? – спросила она.
– К графу? – расхохотался Ларри.
Кэтрин вдруг поняла, в чем дело. За все время общения он не только не пытался приударить за ней, но даже ни разу не взглянул на нее как на женщину.
– Он что, гомосексуалист? – спросила Кэтрин.
Ларри утвердительно кивнул.
– Вот почему я оставляю тебя на его нежную заботу.
Граф рано заехал за Кэтрин, и они отправились на юг к широкой Фессалийской равнине. По дороге попадались одетые в черное крестьянки с большими вязанками хвороста на спине.
– Почему мужчины не занимаются этой тяжелой работой? – спросила Кэтрин.
Граф игриво посмотрел на нее.
– Женщины сами не хотят этого, – ответил он. – Им нужно, чтобы ночью у их мужей хватало сил на другие дела.
Вот урок, который должны извлечь все женщины, с горечью подумала Кэтрин.
Ближе к вечеру они добрались до гор Пинд. Их крутые скалистые склоны уходили высоко в небо и казались неприступными. Путь путешественникам перекрыло стадо овец, погоняемое пастухом и тощей овчаркой. Граф Паппас остановил машину, и они ждали, пока овцы перейдут дорогу. Кэтрин с удивлением наблюдала, как собака кусает за ноги отбившихся от стада животных и заставляет их идти в нужном направлении.
– Собака ведет себя почти как человек! – восхищенно воскликнула Кэтрин.
Граф как-то странно взглянул на нее. Кэтрин не поняла почему.
– В чем дело? – спросила она.
Граф колебался с ответом.
– Это весьма неприятная история.
– Я уже вышла из детского возраста.
Граф рассказал ей следующее:
– Местность здесь дикая, почва каменистая. На ней мало что родится. В лучшем случае удается получить скудный урожай, а если подведет погода, не соберешь ничего. Тогда наступает голод.
Граф слегка замялся.
– Продолжайте, – попросила Кэтрин.
– Несколько лет назад во время бури погиб весь урожай. Голодали все, и местные овчарки взбунтовались. Они убежали от своих хозяев и собрались в огромную стаю. – Граф старался говорить как можно спокойнее. – Собаки стали нападать на крестьянские хозяйства.
– И убивать овец, – вставила Кэтрин.
Граф сделал паузу, а затем возразил:
– Нет. Они принялись убивать своих хозяев. И поедать их.
Пораженная, Кэтрин уставилась на него.
– Пришлось вызвать из Афин правительственные войска, чтобы восстановить власть людей над собаками. На это потребовался целый месяц.
– Какой ужас!
– Голод не тетка, – тихо заметил граф Паппас.
Овцы уже перешли через дорогу. Кэтрин вновь посмотрела на овчарку и содрогнулась.
* * *
Постепенно Кэтрин начала привыкать к тому, что казалось ей странным и чуждым. Она убедилась в открытости и дружелюбии греков. Кэтрин научилась покупать в Афинах продукты, знала, в каком из магазинов можно приобрести хорошую одежду. Греция представлялась ей чудом организованного беспорядка, и оставалось только смириться с этим и наслаждаться местной жизнью. Никто здесь никуда не спешил, и, если вы спрашивали у прохожего дорогу, он нередко провожал вас до нужного вам места, а иногда отвечал так: «Enos cigarou dromos», что, как выяснила Кэтрин, означает: «На расстоянии одной выкуренной сигареты». Она бродила по улицам, знакомилась с городом и пила теплое темное вино греческого лета.
Кэтрин и Ларри посетили Микон с его живописными ветряными мельницами и Мелос, где когда-то нашли Венеру Милосскую. Однако Кэтрин больше всего понравился Парос, красивый, полный зелени остров с высокой горой, сплошь усыпанной цветами. Когда экскурсионный катер подошел к причалу, на набережной уже стоял гид. Он спросил Кэтрин и Ларри, не желают ли они подняться в его сопровождении на вершину горы верхом на муле. К ним подвели двух тощих мулов, и Кэтрин оседлала одного из них, а Ларри – другого.
Чтобы уберечь лицо от палящего солнца, Кэтрин надела широкополую соломенную шляпу. Когда они поднимались по крутой и узкой тропинке, ведущей к вершине горы, какая-то женщина, одетая в черное, поздоровалась с ними по-гречески и подарила Кэтрин свежие ароматические травы – душицу и базилик, чтобы она украсила ими шляпу. После двух часов езды они достигли плато – красивой равнины, на которой росли деревья, покрытые мириадами пышных, распустившихся цветов. Гид остановил мулов, и Кэтрин с Ларри залюбовались поразительным разнообразием красок.
– Это носит название Долина бабочек, – пояснил гид на ломаном английском.
Кэтрин поглядела вокруг, надеясь увидеть бабочек, но не заметила ни одной.
– Откуда такое название? – спросила она.
Словно ожидая ее вопроса, гид широко улыбнулся:
– Я покажу вам почему.
Он слез с мула и подобрал с земли большую упавшую ветку, затем подошел к дереву и ударил по листве. Тут же «цветы» на сотнях деревьев поднялись в воздух и образовали в небе прекрасную летящую радугу. Деревья оголились, а над ними в лучах яркого солнца порхали и кружились сотни тысяч пестрых, разноцветных бабочек.
Кэтрин и Ларри с благоговением наблюдали столь необыкновенное зрелище. Гид же с великой гордостью смотрел на них, как будто сам сотворил это чудо. Кэтрин навсегда запомнила Долину бабочек, и, если бы ее когда-нибудь спросили о лучшем дне ее жизни, она, не задумываясь, назвала бы день, проведенный с Ларри на острове Парос.
– Послушай, сегодня утром мы повезем одну очень важную особу, – весело улыбаясь, сообщил Ларри Пол Метаксас. – На нее стоит поглядеть.
– Ты о ком говоришь?
– О Ноэль Паж, даме сердца нашего босса. Смотреть можно, но руками не трогать.
Ларри Дуглас вспомнил, что мельком видел эту женщину в доме Демириса в то утро, когда приехал в Афины. Она была красавицей, и лицо ее показалось Ларри знакомым. Разумеется, он помнил его, потому что видел ее в кино, в каком-то французском фильме, на который его однажды затащила Кэтрин. И без предупреждения Метаксаса у Ларри хватило бы ума вести себя с ней осторожно. Даже если бы в мире не было так много женщин, желавших переспать с ним, он и тогда близко не подошел бы к подружке Константина Демириса. Ларри слишком дорожил своей работой, чтобы рисковать ею ради таких глупостей. Что ж, может быть, ему удастся получить у Ноэль Паж автограф для Кэтрин.
Лимузин, отвозивший Ноэль в аэропорт, несколько раз останавливался в пути в связи с дорожными работами. Однако ей это было только на руку. Ведь Ноэль предстояла первая встреча с Ларри Дугласом после того, как они мельком видели друг друга в доме Демириса. Случившееся тогда глубоко потрясло ее. Вернее, Ноэль больше всего поразило то, что в прошлый раз вообще ничего не произошло.
Последние шесть лет она представляла себе их встречу в сотнях различных вариантов. В уме Ноэль снова и снова проигрывала эту сцену. Но ей ни разу не пришло в голову, что Ларри попросту не узнает ее. Важнейшее событие ее жизни ничего не значило для него. Так, небольшая интрижка, мелкий эпизод. Что ж, прежде чем Ноэль расправится с ним, ему придется ее вспомнить.
* * *
Ларри шел через летное поле, держа в руках план полета, когда к самой большой машине в авиапарке Демириса подкатил лимузин и из него появилась Ноэль Паж. Ларри подошел к автомобилю и любезно сказал:
– Доброе утро, мисс Паж. Меня зовут Ларри Дуглас. Я повезу вас и ваших гостей в Канн.
Ноэль повернулась и прошла мимо него, словно он и не обращался к ней, будто его вообще не существовало. Растерявшийся Ларри стоял и смотрел ей вслед.
Через полчаса с десяток других пассажиров взошли на борт самолета, и Ларри с Метаксасом подняли его в воздух. Всей группе предстояло лететь на Лазурный берег, а там пересесть на яхту Демириса. Полет не представлял для Ларри никакой трудности, если не считать сильных вихревых потоков, обычно наблюдающихся летом у южного побережья Франции. Он легко и мягко посадил самолет и вырулил его к тому месту, где пассажиров ждало несколько лимузинов. Когда Ларри вместе со своим коренастым напарником выходил из самолета, Ноэль подошла к Метаксасу и, не обращая внимания на Ларри, с презрением заявила:
– Новый пилот – просто жалкий любитель, Пол. Вам бы следовало поучить его летать.
Затем она села в машину и уехала. Пораженному Ларри оставалось только в бессильной злобе проводить ее взглядом.
Про себя он решил, что Ноэль Паж просто сволочь и что его угораздило попасть ей под горячую руку. Однако через неделю новая неприятность убедила его, что все гораздо серьезнее.
По распоряжению Демириса Ларри забрал Ноэль в Осло и полетел с ней в Лондон. Памятуя о прошлом, он с особой тщательностью выполнял план полета. На севере была область высокого давления, а на востоке собирались грозовые облака. Ларри разработал маршрут, позволявший обойти эти опасные места, и полет прошел идеально. Ларри безукоризненно посадил самолет на три точки и вместе с Полом отправился в салон. Ноэль в это время красила губы.
– Надеюсь, вам понравился полет, мисс Паж? – вежливо спросил Ларри.
Ноэль бросила на него короткий безразличный взгляд и обратилась к Метаксасу:
– Я всегда нервничаю, когда самолет ведет человек, не справляющийся со своими обязанностями.
Ларри почувствовал, как кровь ударила ему в голову. Он стал что-то говорить, но тут Ноэль вновь повернулась к Метаксасу:
– Пожалуйста, попросите его не заговаривать со мной, пока я сама этого не сделаю.
Метаксас проглотил слюну и пробормотал:
– Слушаюсь, мэм.
Разъяренный Ларри со жгучей ненавистью смотрел на Ноэль. Она поднялась и вышла из самолета. Ларри чуть было не ударил ее по лицу, но вовремя сообразил, что после этого ему конец. Больше всего на свете он любил свою работу и не собирался расставаться с ней. Ларри понимал, что, если его уволят, ему уже не придется летать. Нет, впредь ему нужно быть предельно осторожным. Вернувшись домой, он обо всем рассказал Кэтрин.
– Она хочет расправиться со мной, – заявил Ларри.
– Она ведет себя отвратительно, – согласилась Кэтрин. – Но может, ты ее чем-нибудь обидел, Ларри?
– Да я с ней практически не разговаривал.
Кэтрин взяла мужа за руку.
– Не переживай, – постаралась она успокоить его. – Ты очаруешь ее прежде, чем ей удастся с тобой разделаться. Вот увидишь.
На следующий день Ларри возил Константина Демириса в короткую деловую поездку в Турцию, и тот зашел в кабину пилотов. Он сел на место Метаксаса и жестом руки велел второму пилоту выйти в салон. Ларри и Демирис остались наедине. Они молча сидели рядом, глядя, как небольшие слоистые облака окутывали самолет, превращая его отдельные части в причудливые геометрические фигуры.
– Мисс Паж невзлюбила вас, – наконец нарушил молчание Демирис.
Ларри почувствовал, что его пальцы все крепче сжимают штурвал, и изо всех сил пытался расслабиться. Он с трудом сохранял спокойствие.
– А она не... не сказала за что?
– Она говорит, что вы грубо вели себя с ней.
Ларри открыл было рот, чтобы резко отвергнуть ложное утверждение Ноэль, но тут же спохватился. Ему придется самому справиться с ней.
– Прошу прощения. Я постараюсь вести себя осмотрительнее, господин Демирис, – спокойно заверил его Ларри.
Демирис встал.
– Постарайтесь. Надеюсь, вы больше не будете оскорблять мисс Паж.
Больше не будете! Ларри ломал себе голову над тем, чем же он мог оскорбить ее. Может, она просто не любит мужчин его типа. Или ей не нравится, что он пришелся по душе Демирису и что тот доверяет ему. Но ведь это же чепуха! Ларри перебрал в уме все огрехи своего поведения, но ни один из них не был, по его мнению, оскорбителен для Ноэль. И все-таки она добивалась его увольнения.
Ларри вдруг представил себе, насколько тяжело жить без работы. Приходится постоянно унижаться, заполнять анкеты, проходить собеседования, ждать, часами просиживать в дешевых барах или у проституток, чтобы хоть как-то убить время. Он вспомнил, сколь терпимо относилась к нему Кэтрин, когда он был безработным, и как он ненавидел ее за это. Нет, у него больше не хватит сил снова переживать подобные муки. Ему ни в коем случае нельзя терять своего места.
* * *
Через несколько дней во время продолжительной стоянки в Бейруте Ларри, проходя мимо кинотеатра, обратил внимание на то, что там демонстрировался фильм с участием Ноэль Паж. Он решил посмотреть его, заранее ненавидя и кинокартину, и актрису, но Ноэль так увлекла его своей блестящей игрой, что он забыл обо всем на свете. Эта женщина вновь показалась ему знакомой. В следующий понедельник Ларри отвозил Ноэль Паж и группу связанных с Демирисом бизнесменов в Цюрих. Ларри подождал, пока Ноэль останется одна, и подошел к ней. Помня о ее недавнем предупреждении, он не сразу отважился заговорить с ней, но потом пришел к выводу, что сможет избавиться от неприязни Ноэль, только если будет изо всех сил стараться доставить ей удовольствие. Все актрисы эгоистки и любят, чтобы их хвалили. Он приблизился к ней и очень любезно начал:
– Простите меня, мисс Паж, но я просто хотел вам сказать, что вчера вечером видел вас в фильме «Третье лицо» и считаю вас одной из величайших актрис.
Ноэль секунду смотрела на него, а затем ответила:
– Хотелось бы верить, что в кино вы разбираетесь лучше, чем в вождении самолетов, но я очень сомневаюсь, что у вас для этого достаточно ума и вкуса.
Она повернулась и ушла.
Ларри остолбенел. У него было такое чувство, словно его ударили. Проклятая шлюха! Поначалу он собрался пойти за ней и высказать все, что о ней думает. Однако он понимал, что это будет ей только на руку. Отныне он ограничится выполнением своих служебных обязанностей и постарается как можно дальше держаться от Ноэль Паж.
В течение следующих нескольких недель Ларри пришлось неоднократно перевозить ее. Он больше не заговаривал с Ноэль и отчаянно пытался вообще не попадаться ей на глаза. Он перестал выходить в салон и попросил Метаксаса общаться с пассажирами. Ноэль уже не делала ему никаких замечаний, и он поздравил себя с решением проблемы.
Однако вскоре выяснилось, что он рано себя поздравил.
Однажды утром Демирис велел Ларри явиться к нему на виллу.
– Мисс Паж полетит в Париж. Я дал ей тайное деловое поручение. Хочу, чтобы там вы постоянно были при ней.
– Слушаюсь, господин Демирис.
Демирис пристально посмотрел на него, намереваясь добавить еще что-то, но передумал.
– Вы свободны.
Ноэль отправлялась в Париж одна, и Ларри решил отвезти ее на «пайпере». Он договорился с Метаксасом о том, что тот поудобнее устроит Ноэль в салоне, а сам остался в кабине, чтобы на протяжении всего полета не встречаться с любовницей своего босса. Когда они приземлились, Ларри подошел к ее креслу и сказал:
– Прошу прощения, мисс Паж. Господин Демирис поручил мне сопровождать вас во время вашего пребывания в Париже.
Она с презрением посмотрела на него и ответила:
– Очень хорошо! Только делайте это так, чтобы я вас не видела.
Ларри промолчал и холодно кивнул. Из аэропорта Орли они на частном лимузине поехали в город. Ларри сел рядом с водителем, а Ноэль – на заднее сиденье. В пути она не проронила ни слова. Первый раз они остановились у Париба – Банк де Пари э де Ба. Ларри вошел в помещение банка вместе с Ноэль и ждал, пока ее проведут в кабинет к президенту, а затем проводят в подвал, где находятся небольшие сейфы, сдающиеся клиентам в аренду для хранения документов, ценных бумаг и драгоценностей. Ноэль оставалась там около получаса, а когда вернулась, молча прошла мимо Ларри. Секунду он провожал ее взглядом, а затем повернулся и последовал за ней.
Второй раз они остановились на рю Фобур-Сент-Оноре. Ноэль отпустила машину и вошла в универмаг. Ларри направился туда же. Пока она выбирала, что ей взять, он стоял поодаль. Затем она нагрузила его своими покупками. Они посетили пять-шесть магазинов. У Гермеса Ноэль приобрела сумочки и пояса, у Гэрлена – духи, у Селина – туфли. Вскоре Ларри был весь увешан пакетами с вещами. Если Ноэль и замечала, как ему тяжело и неловко, то не подавала виду. Она обращалась с Ларри, как с домашним животным, которое держат на поводке.
Когда они выходили от Селина, начался дождь. Прохожие поспешили в укрытие.
– Ждите меня здесь, – приказала Ноэль.
Ларри подчинился и видел, как она исчезла в ресторане, расположенном на другой стороне улицы. Он ждал ее два часа под проливным дождем с покупками в руках, проклиная ее и коря себя за то, что вынужден терпеть ее издевательства. Он попал в ловушку и не знал, как из нее выбраться.
Более того, его не покидало тяжелое предчувствие, что самое страшное еще только начинается.
* * *
Кэтрин впервые встретилась с Константином Демирисом у него на вилле. Ларри поехал туда с пакетом, который он привез из Копенгагена, и взял с собой Кэтрин. Она стояла в неправдоподобно большой приемной и любовалась какой-то картиной. В это время отворилась дверь, и на пороге появился Демирис. Секунду он смотрел на Кэтрин, а потом спросил:
– Вам нравится Мане, госпожа Дуглас?
Кэтрин повернулась и оказалась лицом к лицу с легендарным человеком, о котором столько слышала. Ей сразу же бросились в глаза две вещи. Во-первых, Константин Демирис был выше ростом, чем она его себе представляла. Во-вторых, в нем чувствовалась неуемная, почти пугающая внутренняя сила. Кэтрин удивило, что он знает, кто она такая, и называет ее по имени. Ей казалось, что он делает все, чтобы ее не стесняло его присутствие. Демирис поинтересовался у Кэтрин, как ей нравится Греция, удобная ли у нее квартира и чем он может помочь, чтобы ей спокойно и весело жилось в Афинах. Он даже каким-то образом прослышал – одному Богу известно как! – что она собирает миниатюрные фигурки птиц.
– Я тут присмотрел одну очень хорошую птичку, – сказал он, – и скоро пришлю ее вам.
Тут появился Ларри и увел Кэтрин.
– Как ты нашла Демириса? – спросил Ларри.
– Он необыкновенно обаятелен, – ответила она. – Теперь я понимаю, почему работа у Демириса доставляет тебе такое удовольствие.
– Я и дальше намерен работать у него.
Кэтрин почувствовала какое-то ожесточение в голосе мужа и не могла понять, в чем дело.
На следующий день ей доставили на дом красивую фарфоровую фигурку птицы.
После этого Кэтрин еще дважды виделась с Демирисом, сначала на скачках, куда ходила с Ларри, а потом на рождественской вечеринке, которую Демирис устроил на своей вилле. Оба раза он вовсю старался очаровать ее. Во всяком случае, подумала Кэтрин, Демирис – выдающаяся личность.
* * *
В августе начался Афинский фестиваль. В течение двух месяцев в старинном летнем театре, расположенном у подножия Акрополя, проходил смотр драматических, балетных и оперных спектаклей, а также устраивались концерты. Кэтрин побывала на некоторых из них вместе с Ларри, а когда он уходил в рейс, ее театральным спутником становился граф Паппас. Мысль о том, что она смотрит классические древнегреческие пьесы в театре, где их впервые играли много веков назад, да еще в исполнении самих греков, приводила Кэтрин в глубокое волнение.
Однажды вечером, возвращаясь домой со спектакля «Медея», Кэтрин и граф Паппас заговорили о Ларри.
– Он интересный человек, – заметил граф Паппас. – Polymechanos.
– Что означает это слово?
– Его трудно перевести. – Граф на секунду задумался. – Что-то вроде «хитер на выдумки».
– Вы хотите сказать «находчивый»?
– Да, но в более широком смысле. Я имею в виду человека, от которого всегда ждешь какой-нибудь новой идеи или интересного замысла.
– Polymechanos, – повторила Кэтрин. – Мой муж именно такой.
У них над головой повисла красивая луна, и ее яркий диск резко выделялся на фоне темного неба. Надвигалась теплая и благоуханная ночь. Кэтрин и граф медленно шли по улицам старого района Афин Плака и приближались к площади Омония. Когда они переходили через дорогу, из-за угла выскочил автомобиль и чуть не сбил их. Графу едва удалось вовремя оттащить Кэтрин в сторону.
– Болван! – заорал он на водителя удалявшейся машины.
– Здесь все так ездят, – заметила Кэтрин.
Граф Паппас печально улыбнулся:
– А вы знаете почему? Греки попросту не доросли до автомобилей. В душе они все еще ездят на ослах.
– Вы шутите.
– К сожалению, нет. Если вы хотите понять греков, не заглядывайте в путеводители, лучше почитайте древнегреческие трагедии. Дело в том, что мы по-прежнему принадлежим прошлым векам. Склад нашей души весьма примитивен. В ней бушуют страсти, ее охватывает бурная радость или терзает неутешное горе. Мы еще не научились прятать свои чувства под личиной цивилизации.
– Я вовсе не уверена, что это так уж плохо, – возразила Кэтрин.
– Возможно, вы правы. Однако в результате искажается действительность. Мы предстаем иностранцам в ложном свете. Когда, например, вы смотрите на далекую звезду, вы видите не ее, а отражение исходящего от нее света, которое доходит до нас с опозданием в миллион лет. То же самое происходит с греками. Ведь глядя на нас, вы видите отражение прошлого.
Они вышли на площадь, миновали ряд магазинчиков, в витринах которых красовались вывески с одинаковой надписью: «Предсказание судьбы».
– Вам не кажется, что здесь чересчур много гадалок? – спросила Кэтрин.
– Мы очень суеверные люди.
Кэтрин замотала головой:
– Ну, я этому не верю.
Они оказались перед небольшой таверной. В ее окне виднелся листок бумаги, на котором было написано от руки: «МАДАМ ПИРИС, ГАДАЛКА».
– Вы верите в колдуний? – спросил граф.
Кэтрин посмотрела на него, чтобы убедиться, что он не подшучивает над ней. Лицо графа оставалось серьезным.
– Только накануне Дня всех святых.
– Говоря о колдуньях, я вовсе не имею в виду помело, черных кошек и кипящие котлы.
– А что же?
Кивком он показал на объявление в окне.
– Мадам Пирис – настоящая колдунья. Она может читать прошлое и предсказывать будущее.
Граф увидел скептическое выражение на лице у Кэтрин.
– Я вам кое-что расскажу, – начал он. – Много лет назад во главе афинской полиции стоял человек по имени Василий Софокл. Он был моим другом, и я использовал свое влияние, чтобы он получил эту руководящую должность. Все знали Василия как честного человека. Однако нашлись люди, пожелавшие подкупить его, и, когда им это не удалось, они решили его убрать.
Граф взял Кэтрин под руку, они перешли улицу и повернули в парк.
– Однажды Василий пришел ко мне и сказал, что его жизни угрожает опасность. Он не был трусом, но угроза беспокоила его, поскольку исходила от очень влиятельного и безжалостного мошенника. За бандитом установили слежку, а Василию выделили дополнительную охрану. Тем не менее он не мог избавиться от тяжелого предчувствия, что жить ему осталось недолго. Вот тогда-то он и обратился ко мне.
Кэтрин слушала графа как зачарованная.
– И что вы сделали? – спросила она.
– Я посоветовал ему узнать свою судьбу у мадам Пирис.
Граф замолчал, с тревогой вспоминая далекое и мрачное прошлое.
– Он внял вашему совету? – с нетерпением спросила Кэтрин.
– Что? О да! Она поведала Василию, что его ждет неожиданная и скорая смерть и что ему нужно опасаться полуденного льва. В Греции нет львов, если не считать нескольких старых и запаршивевших животных этой породы в зоопарке и каменных львов, которых вы видели на острове Делос.
Паппас продолжал свой рассказ, и Кэтрин почувствовала нервное напряжение в его голосе.
– Василий сам отправился в зоопарк, чтобы проверить надежность клеток, в которых содержатся дикие животные. Он также навел справки, не привозили ли в последнее время в Афины новых львов. Оказалось, что нет. Прошла неделя, и ничего не случилось. Василий решил, что старая ведьма ошиблась. Он счел себя суеверным болваном и сожалел, что принял ее всерьез. В субботу утром я заехал в полицейский участок, чтобы захватить его с собой. В этот день сынишке Василия исполнялось четыре года, и мы собирались совершить морское путешествие на остров Кирон, чтобы отпраздновать там это событие.
Я подкатил к полицейскому управлению, когда часы на городской ратуше били двенадцать. Открывая входную дверь, я услышал страшный взрыв внутри здания и бросился в кабинет Василия. – Голос графа стал каким-то деревянным, он с большим трудом произносил слова. – От кабинета не осталось и следа. От Василия тоже.
– Какой ужас, – пробормотала Кэтрин.
Некоторое время они шли молча.
– Но колдунья ошиблась, да? – спросила Кэтрин. – Ведь его убил вовсе не лев.
– В том-то и дело, что лев. Полиция установила причину взрыва. Я уже говорил вам, что у его мальчика был день рождения. На столе у Василия лежали подарки для сына. Кто-то принес в подарок игрушку и положил ее на стол.
Кэтрин почувствовала, что у нее душа уходит в пятки.
– Это был игрушечный лев?
– Да. «Берегись полуденного льва».
– О Господи! – вздрогнула Кэтрин.
Граф сочувственно взглянул на нее.
– Да, невеселое это занятие – узнавать свою судьбу у гадалки мадам Пирис.
Они пересекли парк и вышли на улицу Пирайос. Мимо проезжало свободное такси. Граф остановил его, и через какие-нибудь десять минут Кэтрин уже была дома.
Готовясь ко сну, она рассказала Ларри случай, о котором поведал ей граф. Когда она передавала мужу эту историю, ее тело вновь покрылось гусиной кожей. Ларри крепко обнял ее, и они занялись любовью. Все же Кэтрин так и не удалось успокоиться, и она еще долго не могла заснуть.