Книга: Спиртные напитки. Искусство пить, смешивать и веселиться
Назад: Как не ошибиться с чаевыми
Дальше: Последствия

Как получить желаемое за рубежом

ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ

 

Нет смысла пить позитивно дома, если вы распускаетесь, стоит вам оказаться за границей. Итак, привожу некоторые полезные фразы, которые помогут вам справиться с глобальным питием.
На английском (EN), испанском (E), немецком (D) и китайском языках (CH) (и фонетическом китайском, потому что их письмо сложно освоить).

 

Принесите «Маргариту». И вот вам за него денежка.
EN: Get me to a Margarita. And there's a guinea in it for you.
E: Póngame una margarita. Y le doy a usted un par de euros.
D: Führen Sie mich zu einem Margarita. Da sind ein paar Euro für Sie drin.
CH (фонетика): Bang wo na bei Margarita lai… Zhe li you ji liang yin zi gei ni!
CH:

 

Где здесь можно выпить приличный «Мартини»?
EN: Where do I get a decent Martini round here?
E: Dnde ponen un martini decente por aquí?
D: Wo bekommt man hier einen anständigen Martini?
CH (фонетика): Zhe er na li you xiang yan de Martini?
CH:

 

Милый человек, откройте бар, пожалуйста.
EN: Open the bar, would you, my good man?
E: Vamos… abra ya el bar, buen hombre.
D: Machen Sie doch bitte die Bar für mich auf, guter Mann.
CH (фонетика): Kai yi xia ba tai, zhang gui de!
CH:

 

Хочу большой стакан, день выдался тяжелый.
EN: Barking for a large one, it's been a hell of a day.
E: Me muero por una grande. Vaya día que he tenido.
D: Ich kann jetzt einen gebrauchen. Ich hab' einen höllischen Tag hinter mir.
CH (фонетика): Jin tian ke lei se wo la! Gei wo yi ge chao da bei de.
CH:

 

Не могли бы вы наливать быстрее?
EN: Can't you pour it any faster?
E: ¿No la puede servir más rápido?
D: Können Sie denn nicht schneller einschenken?
CH (фонетика): Ke bu ke yi dao kuai dian?
CH:

 

Повторите (принесите еще того же)…
EN: Keep them coming…
E: Venga, que no paren…
D: Schenken Sie mal ruhig nach…
CH (фонетика): Jin tian bu zui bu gui… Jiu ji xu lai…
CH:

 

Рум-сервис работает круглосуточно?
EN: It is twenty-four-hour room service?
E: ¿Hay servicio de habitación las 24 horas?
D: Gibt es hier Zimmerservice rund um die Uhr?
CH (фонетика): Zhe ke fang fu wu shi er shi si xiao shi de ma?
CH:

 

Бармену сегодня нужно смешивать коктейли для нас на полных парах.
EN: The barman will need to be at full throttle on his mixing ability for us.
E: El camarero tendrá que estar en plena forma e ir a todo gas para servirnos.
D: Der Barmann soll beim Mixen für uns aber Gas geben.
CH (фонетика): Jiu bao tiao jiu neng li jin tian dou yao na chu lai o!
CH:

 

Зачем я пил вчера этот пунш? Дайте «Кровавую Мэри», пожалуйста, здоровье поправить.
EN: Why did I drink that punch last night? Could you fix me a Bloody Mary?
E: ¿Por qué bebería esa copa anoche? ¿Me pone un bloody mary por favor?
D: Warum habe ich letzte Nacht nur diesen Punsch getrunken? Geben Sie mir bitte einen Bloody Mary.
CH (фонетика): Wo zuo tian wei shen me yao he jiu ne? Bang wo nong yi bei Xie Xing Ma Li hao ma?
CH:

 

Я хочу заказать такси, чтобы оно прибыло через две «Маргариты», пожалуйста.
EN: I'd like you to order me a cab to arrive in two Margaritas' time, please.
E: Pídame un taxi y que me dé tiempo a dos margaritas.
D: Bestellen Sie mir bitte ein Taxi, aber lassen Sie mir noch Zeit für zwei Margaritas.
CH (фонетика): Wo yao ni bang wo jiao yi liang che lai, liang bei margarita yi hou dao jiu cha bu duo.
CH:

 

Пропади все пропадом! Еще одну.
EN: I'll throw my last scruple to the wind and order another.
E: Ya me da igual y pido otra.
D: Jetzt ist mir alles egal und ich bestelle noch einen.
CH (фонетика): Suan le! Wo huo chu qu le! Zai gei wo yi bei ba!
CH:

 

У меня определенные финансовые затруднения. Вы не могли бы оплатить счет за меня?
EN: I'm currently suffering somewhat of a financial embarrassment. Could you possibly see me clear for this bar bill?
E: He de confesarle que no tengo un duro… ¿No me podría usted zanjar de la cuenta del bar por casualidad?
D: Ich bin finanziell leider in einer peinlichen Lage. Könnten Sie vielleicht die Barrechnung für mich begleichen?
CH (фонетика): Wo xian zai jing ji shang you kun nan. Ni ke yi ba dan mian le ma?
CH:

 

Назад: Как не ошибиться с чаевыми
Дальше: Последствия