22
Новые газетные заголовки принесло Дженифер дело «Ограбление в дождливый день».
С обвиняемым ее познакомил отец Райан.
– У одного из моих друзей есть определенные затруднения… – начал он.
И они оба расхохотались.
Друг оказался Паулем Рихардом, которого обвинили в ограблении банка на сумму сто пятьдесят тысяч долларов.
Грабитель вошел в банк, одетый в длинный дождевик, под которым был спрятан обрез. Поднятый воротник плаща закрывал лицо.
Попав внутрь банка, грабитель, угрожая кассиру оружием, заставил отдать ему все имеющиеся в наличии деньги. А потом скрылся в поджидавшем его автомобиле. Несколько свидетелей видели отъезжающую машину, зеленый «седан», но номер его был залеплен грязью.
Делом об ограблении банка занималось ФБР. Там заложили исходные данные в центральный компьютер, и тот выдал имя Пауля Рихарда.
Дженифер посетила его на Рикер-Айленд.
– Клянусь богом, я не делал этого, – сказал Пауль, краснолицый мужчина с наивными голубыми глазами.
Ему было за пятьдесят, и он казался несколько староватым для грабителя банков.
– Меня не волнует, виновны вы или нет, – объяснила Дженифер, – но у меня есть одно правило: я не стану представлять клиента, который мне лжет.
Клятвы уже давно не производили на нее никакого впечатления. Клиенты клялись в своей невиновности жизнями своих матерей, жен, детей, любовниц. Если бы бог принимал эти клятвы всерьез, то наметилась бы тенденция к уменьшению численности населения…
Она спросила:
– Как вы считаете, почему ФБР арестовало вас?
Тот ответил без колебания:
– Потому что десять лет назад я проделал такую же работу и был настолько глуп, что позволил поймать себя.
– Вы воспользовались обрезом, спрятанным под дождевик?
– Верно. Я подождал, пока пойдет дождь, и затем вошел в банк.
– Но в последний раз вы были ни при чем?
– Да. Какой-то хитрый ублюдок скопировал мои действия.
Предварительное слушание дела проходило под председательством судьи Фреда Стивенса, сторонника строгой дисциплины. Поговаривали, что по мнению этого судьи, всех уголовников следует отправлять на необитаемый остров, где бы они и оставались до конца своей жизни. Он верил, что правильны были исламские традиции древности, следуя которым человеку, пойманному на воровстве в первый раз, отрубали левую руку, а во второй раз – правую. Худшего судью она и представить себе не могла. Она позвала Кена Бейли.
– Кен, я хочу, чтобы ты раскопал все, что нужно, о судье Стивенсе.
– Судья Стивенс? Он прям, как стрела. Он…
– Я сама знаю, какой он. Но сделай это, пожалуйста.
Федеральным обвинителем был назначен старый профессионал по имени Картер Джиферд.
– И что вы думаете о своем клиенте? – спросил он.
Дженифер одарила его невинным взглядом.
– Не виновен, конечно.
Он сардонически рассмеялся.
– С судьей Стивенсом это не пройдет! Я полагал, что вы собираетесь свести дело к суду присяжных.
– Нет.
Он подозрительно посмотрел на Дженифер.
– Вы что, собираетесь отдать вашего клиента прямо в руки палачу?
– Это верно.
Джиферд ухмыльнулся.
– Когда-нибудь вас согнут в дугу, Дженифер! Но я не могу этого ждать.
– Соединенные Штаты Америки против Пауля Рихарда. Обвиняемый здесь?
Судебный клерк ответил:
– Да, Ваша честь.
– Адвокаты, пожалуйста, подойдите и назовите себя.
Дженифер и Картер Джиферд подошли к судье Стивенсу.
– Дженифер Паркер представляет обвиняемого.
– Картер Джиферд представляет правительство США.
Судья Стивенс обратился к Дженифер:
– Мне известна ваша репутация, мисс Паркер. Поэтому я должен прямо сейчас предупредить вас, что не намерен попусту тратить время. Я не потерплю никаких выкрутасов в этом деле. Я хочу без задержек провести предварительное слушание и установить дату процесса как можно скорее. Предполагаю, что вы хотите суда присяжных и…
– Нет, Ваша честь.
Судья Стивенс удивленно посмотрел на нее.
– Вы не просите суда присяжных?
– Да. Потому что я считаю, что суд не потребуется.
Картер Джиферд резко повернулся к ней.
– Что?..
– По моему мнению, у вас нет достаточных оснований, чтобы привлечь моего клиента к суду.
Джиферд отрывисто сказал:
– Вам понадобится это доказать!
Он обратился к судье Стивенсу:
– Ваша честь, у правительства очень сильная позиция. Обвиняемый уже однажды был осужден за такое же преступление, совершенное в такой же манере. Виновный находится сейчас здесь, и обвинение не намерено прекращать против него дело.
Судья Стивенс обратился к Дженифер:
– Суд считает, что есть достаточные основания для предъявления обвинения и возбуждения уголовного процесса. Вы хотите что-нибудь добавить?
– Да, Ваша честь. Нет ни одного свидетеля, который мог бы опознать Пауля Рихарда. ФБР не смогло найти даже части похищенных денег. Фактически, единственное, что связывает обвиняемого с этим преступлением, это воображение обвинителя.
Судья посмотрел сверху вниз на Дженифер и спросил угрожающе тихо:
– А что вы скажете о выборе, сделанном компьютером?
Дженифер вздохнула.
– Это ставит перед нами проблему, Ваша честь…
Судья Стивенс мрачно улыбнулся.
– Да, конечно, легко смутить живого свидетеля, но не легко сбить с толку компьютер.
Джиферд довольно кивнул.
– Да, Ваша честь.
Дженифер повернулась к нему.
– ФБР воспользовалась ИБМ 370/168, не так ли?
– Да. Это наиболее совершенное оборудование в мире.
Судья Стивенс спросил Дженифер:
– Защита сомневается в эффективности компьютера?
– Наоборот, Ваша честь. Здесь присутствует приглашенный мной эксперт, который работает в компании, производящей эту серию. Он составлял программу, которая выдала имя моего клиента.
– Где он?
Дженифер повернулась и указала на высокого худого мужчину, сидящего на скамье. Тот нервно подался вперед.
– Это мистер Эдвард Монро.
– Если вы соблазнили моего свидетеля, – взорвался Джиферд, – то я…
– Я только попросила мистера Монро спросить компьютер, есть ли другие возможные подозреваемые. Я выбрала десять человек, сходные по основным характеристикам с моим клиентом. С целью идентификации мистер Монро заложил в компьютер сведения об их возрасте, росте, весе, цвете глаз, месте рождения… В общем, ту же информацию, которая позволила компьютеру назвать имя моего клиента.
Судья Стивенс спросил нетерпеливо:
– К чему вы клоните, мисс Паркер?
– Компьютер выбрал одного из десяти, как главного подозреваемого в ограблении банка.
Судья Стивенс обратился к Эдварду Монро:
– Это правда?
– Да, Ваша честь.
Он вынул из портфеля листок бумаги.
Бейлиф взял его у Монро и передал судье.
Тот взглянул на листок и покраснел.
Он посмотрел на Эдварда Монро.
– Это что, шутка?
– Нет, Ваша честь.
– Компьютер выбрал меня, как возможного подозреваемого?
– Да, Ваша честь.
Дженифер объяснила:
– У компьютера нет интеллекта, Ваша честь. Он только реагирует на информацию, которую в него заложили. У вас и у моего клиента оказались одинаковыми вес, рост, возраст. Вы оба водите зеленый «седан» и родились в одном и том же штате. Ровно столько же доказательств имеет и обвинение. Единственная отличительная черта этого дела – это способ совершения преступления. Когда десять лет назад Пауль Рихард ограбил таким образом банк, миллионы людей прочли об этом в газетах. Любой из них мог скопировать его. И кто-то сделал это…
Она показала на листок бумаги в руках судьи.
– Это показывает, насколько шатка в действительности позиция обвинения.
Картер Джиферд выдавил из себя:
– Ваша честь… – и запнулся.
Он не знал, что сказать.
Судья Стивенс еще раз посмотрел на клочок бумаги в своей руке, потом на Дженифер.
– Что бы вы сделали, если бы судьей был более худой и более молодой человек и если бы он ездил в голубой машине?
– Компьютер выдал мне десять других возможных преступников, – ответила она. – Следующим я бы выбрала окружного прокурора Роберта ди Сильва.
Дженифер сидела в своем кабинете, читая газеты, когда Синтия сообщила:
– Мистер Пауль Рихард здесь.
– Пустите его, Синтия.
Он вошел в кабинет, одетый в черный дождевик, и держал в руках коробку конфет, перевязанную красной лентой.
– Я только хотел поблагодарить вас…
– Видите, иногда правосудие торжествует.
– Я уезжаю из города. Мне необходим небольшой отпуск.
Он передал Дженифер коробку.
– В знак признательности.
– Спасибо, Пауль.
Он с восхищением смотрел на нее.
– Я думаю, что вы сногсшибательны…
И он вышел.
Дженифер смотрела на коробку, лежащую на столе, и улыбалась. Она получала и меньше, занимаясь друзьями отца Райана. Если она и богатела, то в этом не было вины отца Райана… Она развязала ленту и открыла коробку. Внутри лежало десять тысяч долларов наличными.
Выходя однажды вечером из здания суда, она увидела у обочины большой черный лимузин. Когда она проходила мимо машины, из нее вышел Майкл Моретти, догнал ее и загородил путь.
– Я ждал вас.
– Уйдите с дороги, – сказала Дженифер.
Ее лицо пылало гневом и она была еще более красивой, чем он помнил.
– Эй! – сказал он. – Остыньте! Я только хочу поговорить с вами. А вы должны меня послушать. Я заплачу вам за потраченное время.
– У вас не хватит денег.
Она попыталась обойти его, но он взял ее за руку. Это прикосновение взволновало его. Он пустил в ход весь свой шарм.
– Будьте же благоразумны… Вы не узнаете, от чего вы отказываетесь, если не выслушаете меня. Десять минут… Это все, что я прошу. Я подвезу вас к конторе, и мы поговорим по дороге.
Она изучала его некоторое время, потом сказала:
– Я поеду с вами при одном условии. Я хочу, чтобы вы ответили на один вопрос. Он кивнул.
– Давайте!
– Чья это идея была подсунуть мне канарейку?
Он ответил без колебания:
– Моя.
Итак, она теперь знала. Она могла бы убить его… Дженифер села в машину. Майкл Моретти сел рядом с ней. Она заметила, что он дал водителю адрес конторы, не спрашивая его у нее.
Когда лимузин тронулся, он сказал:
– Я рад, что вы совершаете такие великие дела.
Она не удостоила его ответом.
– Я действительно рад за вас…
– Вы еще не сказали, что вам нужно от меня.
– Я хочу сделать вас богатой.
– Спасибо. Я достаточно богата.
Ее голос был наполнен презрением, которое она испытывала к нему.
Его лицо вспыхнуло.
– Я хочу сделать вам одолжение, а вы сопротивляетесь.
Дженифер посмотрела ему в лицо.
– Мне не нужны никакие одолжения от вас.
Моретти сказал примирительным тоном:
– О'кей. Возможно, я неправильно выразился… Послушайте, я могу посылать к вам много клиентов. Важных клиентов. Большие деньги. Вы не знаете…
Дженифер прервала его:
– Мистер Моретти, сделайте одолжение нам обоим. Не говорите больше ни слова.
– Но я могу…
– Я не хочу представлять ни вас, ни кого-либо из ваших друзей.
– А почему бы и нет.
– Потому что если я буду представлять кого-либо из вас, я превращусь в вашу собственность.
– Вы неправильно понимаете, – запротестовал Майкл. – Мои друзья занимаются законным бизнесом. Я имею в виду банки, страховые компании.
– Не утруждайте себя. Мои услуги недостойны мафии.
– Кто здесь говорит о мафии?
– Называйте это как хотите… Я хозяйка сама себе и хочу, чтобы так было и дальше.
Машина остановилась перед светофором. Она сказала:
– Здесь уже близко. Спасибо. – Затем открыла дверцу и вышла.
Он спросил:
– Когда я смогу снова вас увидеть?
– Никогда, мистер Моретти.
Он следил за тем, как она удаляется.
Боже, подумал он, какая женщина!
С ним происходило что-то совершенно необычное. Внезапно он почувствовал эрекцию и улыбнулся, потому что знал, что эта женщина, в конце концов, будет принадлежать ему.