Книга: Тот, кто спасет
Назад: КАРТА
Дальше: Часть четвертая ДНЕВНИКИ БУНКЕРА

ФОРМА СЛОВА

Всю ночь я прохожу это воспоминание снова и снова, снова и снова. Ищу подсказки. С каждым разом дом Меркури выступает все яснее. Это не замок, не деревенский дом, не коттедж и не хижина на обрыве — их было бы совсем просто найти. Это бункер. Он весь под землей, полностью скрыт от взгляда, внутри холма.
Утром я пытаюсь описать это место, озеро и холм рядом с ним. Габриэль спрашивает:
— Сможешь нарисовать?
Это я могу. Все наблюдают за тем, как я рисую озеро с двумя плавающими в нем айсбергами. Местность вокруг холмистая; нет ни деревьев, ни кустов, только жухлая трава да голая земля; местами в углублениях лежит снег. Пока я рисую, мне вспоминается, что у дороги, идущей вдоль озера, я видел указатель.
— Ты видишь название этого места? — спрашивает Ван.
Я не знаю, что написано на указателе. Я закрываю глаза и описываю то, что я вижу.
— Слово начинается с В, и оно не очень длинное.
— Это нам здорово поможет, — говорит Несбит. — Там холодно, и оно начинается с В? Значит, чертову тучу мест можно исключить сразу.
— Именно так, спасибо, Несбит, — перебивает его Ван. — Нам нужны карты. Ты умеешь читать карты, Натан?
— Да. И еще кое-что. Я знаю форму этого слова.
— Форму? — Несбит хохочет. — Так чего же ты молчал? Форма слова… в ней-то все и дело.
— Несбит, если ты не в состоянии предложить ничего полезного, сделай милость, помолчи, — Ван поворачивается ко мне. — Форму?

 

Я пожимаю плечами. И черчу в воздухе пальцем.
— Хорошо. А оно длинное, это слово? Сколько примерно в нем букв?
— И что это за буквы такие? — снова не выдерживает Несбит. — А что, вполне уместный вопрос.
— Знак был у воды, далеко от меня. — Но я сам знаю, что дело вовсе не в этом — в конце концов, знак был не так уж далеко — а в том, что я не могу его прочесть, и каждый раз, когда я пытаюсь сосредоточиться на нем, все плывет у меня перед глазами, превращаясь в какую-то черно-белую мешанину.
Габриэль протягивает мне книгу со словами:
— На какое слово больше похоже?
Несбит хлопает себя по бокам руками и трясет головой.
— Глазам своим не верю.
Я кладу книгу и смотрю на него в упор. Ван и Габриэль тоже.
— Что?!
— Принеси, пожалуйста, атлас, Несбит, — говорит Ван. — А потом приготовь ланч и сходи погуляй где-нибудь.
В его отсутствие я пролистываю атлас и пытаюсь найти слово, похожее на то, которое я видел, но ничего такого не нахожу.
Габриэль приносит ножницы и вырезает буквы. Потом начинает перекладывать их по-разному, пока я не велю ему остановиться.
— Что-то вроде этого. А что тут написано?
— Вольтеагн. Бессмысленное слово. И… — он пробегает глазами указатель названий — в атласе его нет.
— А что-нибудь похожее есть? — спрашивает Ван.
Габриэль изучает указатель.
Я встаю и иду в кухню. Несбит нарезает хлебным ножом хлеб. Он поднимает глаза, когда я вхожу.
— Привет, парень.
Наверное, вид у меня не веселый, потому что он говорит:
— Слушай, я ведь не имел в виду ничего такого.
— Я не умею читать, понял? — Я подхожу к нему. Его нож смотрит мне в грудь. Это нож для хлеба, но им тоже можно убить.
Я делаю еще шаг, и кончик ножа касается моей кожи.
Еще шаг. Кончик ножа начинает входить под кожу, но Несбит, опомнившись, убирает нож. На самом острие кровь.
— Ты понял? — настаиваю я.
— Да конечно, Натан, я ж так, для смеху дурака валял. — Голос у него все тот же, и дурацкая ухмылка тоже ничуть не изменилась, но я стою так близко к нему, что мне хорошо видно: зеленые и голубые прожилки в его глазах застыли. Ему страшно.
И это так удивляет меня, что я останавливаюсь. Раньше мне и в голову не приходило, что он может бояться меня.
— Натан, в чем дело? — спрашивает Габриэль, входя в кухню. Помолчав немного, он добавляет: — Кажется, мы его нашли. То место.
— Похоже, мне не обязательно уметь читать, — говорю я Несбиту. — И еще, — добавляю я, — у тебя суп пересоленный. — Я поворачиваюсь к нему спиной и иду к выходу.
— Мой суп? Пересоленный? Но я же… но как… — мямлит Несбит мне след.
Выходя из кухни, я замечаю Перс. Она сидит в углу на скамье. Наверное, сидела там все это время. Я сразу узнаю этот ее взгляд, а когда я прохожу мимо, она скалится и шипит.

 

Габриэль показывает мне название деревни в атласе.
— Она? Велтарлин. Это название ты видел?
— Не знаю. На вид похоже. Озеро вроде бы то самое, но лучше бы поглядеть карту покрупнее.
Несбит подходит к нам.
— Нашли?
Я говорю:
— Да. Наверняка место то самое: холодно, и начинается на В.
— Бинго. — Несбит ухмыляется мне.
— А что теперь? — спрашиваю я у Габриэля.
Ван встает, потягивается, выгибая спину, и начинает ходить по комнате. Вынимает портсигар, но не для того, чтобы покурить, а просто повертеть в руках.
— Мы поедем туда. По пути раздобудем более точные карты, но ним проверим, прав ты или нет. Если да, Несбит сыграет роль разведывательной партии.
— Партии из одного человека? — спрашивает он.
— Не притворяйся, что ты не польщен.
— А цель..?
— Аккуратненько все разведать. Следить. Наблюдать. Определить, где вход. Поглядеть, кто входит, кто выходит. Оценить, какие там могут быть защитные чары. И, самое главное, проделать все это так, чтобы тебя самого не заметили. После чего вернуться на базу.
— А где у нас будет база?
Ван подходит к атласу и ставит кончик указательного пальца, его безупречно наманикюренный ноготок, на точку в нескольких сантиметрах от холма Меркури и ее бункера.
Назад: КАРТА
Дальше: Часть четвертая ДНЕВНИКИ БУНКЕРА