Книга: Превосходство Борна
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29

Глава 28

– Там есть дом, обнесенный высокой каменной стеной, – продолжал сотрудник отдела наружного наблюдения ЦРУ Мэтью Ричардс, сидя за рулем автомобиля, который направлялся на Виктория Пик. – Согласно информации, которую имеем мы, охрана осуществляется морскими пехотинцами, а поэтому я не хочу, чтобы меня увидели там вместе с тобой.
– А я, грешным делом, подумал, что ты хочешь одолжить у меня еще пару лишних долларов. Ведь у нас была заключена честная торговая сделка, – заметил Конклин, наклоняясь вперед и вглядываясь в темноту.
– Я просто не хочу быть замешанным в этом, и никаких долларов я не получал!
– Бедный Мэтт, ты слишком прямолинеен и понимаешь все в буквальном смысле.
– Тогда что ты имеешь в виду?
– Пока я еще не уверен, что именно я собираюсь сделать, но ты должен подъехать к этому дому точно так же, как подъехал бы и к любому другому. Я скажу тебе, где остановиться и выпустить меня.
– Ты скажешь?
– Да, в зависимости от обстоятельств. Это как раз и будут те самые доллары, о которых мы говорили. Как видишь, их нетрудно отработать, а кроме того, всегда хорошо иметь своего человека «внутри». Так что я буду время от времени позванивать тебе, Мэтт, и приглашать тебя или на ленч, или на обед, или мы будем встречаться на Хэлли Валей Рейс…
– Нет, только не там, – прервал его Ричардс.
– Хорошо, тогда, я думаю, нам подойдет Музей восковых фигур или все, что угодно, кроме автомобильных дорог.
– Я даже не знаю, где ты остановился! Ты просто попросил подхватить тебя на углу Гренвилль и Карнарван-стрит.
– Так ты еще не ответил мне, согласен ли ты быть моим гуру «внутри»?
– Да, черт возьми. И я хотел бы обойтись без пехотинцев.
– Вот и чудненько, Мэтт. Тогда притормози здесь, дальше я пойду пешком. Пусть они думают, что я остановился где-то здесь, в этом районе, а сюда доехал либо на трамвае, либо на такси. Ты доволен, Мэтт?
– Я просто в экстазе, – сказал офицер, едва скрывая раздражение, и нажал на тормоз.
– Теперь можешь спокойно отдохнуть. Со времен Сайгона утекло много воды, мы стали старше, и отдых нам особенно нужен.
– Я слышал, что ты превратился в алкоголика. Но похоже, что это не так?
– Ты слышал то, что нам хотелось! – воскликнул Конклин очень решительно. Но в этот момент он был готов скрестить пальцы обеих рук, прежде чем выбраться из автомобиля.
* * *
Дверь мгновенно распахнулась после первого короткого удара. Немного испуганный, Хэвиленд настороженно уставился на Мак-Алистера, который с пепельным лицом буквально влетел в комнату.
– У ворот стоит Конклин, – коротко доложил помощник Госсекретаря. – Он хочет видеть вас и готов, по его словам, оставаться там всю ночь. Он также сказал, что если ночь окажется холодной, то ему придется развести костер на дороге.
– Калека или нет, но своего щегольства он не потерял, – сказал посол.
– Но это все так неожиданно, – продолжил Мак-Алистер, потирая правый висок. – Мы не готовы к таким визитам.
– Кажется, у нас действительно нет выбора. Эта дорога принадлежит местным властям, а поскольку окружающие немедленно отреагируют на огонь, то встреча с пожарными неминуема.
– Но вы думаете, что он действительно…
– Да, он действительно это сделает, – прервал Мак-Алистера дипломат. – Пусть он войдет. Это не только неожиданно, но это еще и необычно. У него не было времени для анализа всех фактов, чтобы хорошо подготовиться к атаке. Хотя, с другой стороны, в этом есть своя опасность. Ведь он один из тех, кто сам работал «вне закона», и он не остановится ни перед чем.
– Но если он встречался с женщиной! Ведь тогда он смог получить все необходимые факты! – продолжал сопротивляться помощник Госсекретаря, направляясь к телефону, стоявшему на столе посла.
– Нет, такого явно не было. Она не связалась с нами.
– А вы? – продолжил Мак-Алистер, положив руку на телефон. – Как он узнал про вас?
Хэвиленд мрачно улыбнулся.
– Все, что ему необходимо было услышать, это то, что я прилетел в Гонконг.
– Но этот дом?
– Он все равно никогда не скажет нам об этом. У Конклина очень длинные руки на Дальнем Востоке, и о многих связях мы не можем даже догадываться. И, прежде всего, мы не знаем, что привело его сюда.
– Да, не знаем, – согласился Мак-Алистер, поднимая трубку. – Офицер охраны?.. Пожалуйста, пропустите мистера Конклина через ворота, проверьте его оружие и лично сопроводите его в кабинет. Он? Что он?.. Быстро впускайте его!
– Что случилось? – спросил Хэвиленд, когда Мак-Алистер положил трубку.
– Он развел костер на противоположной стороне дороги.

 

Александр Конклин, хромая, вошел в вычурно украшенную комнату викторианского стиля, как только офицер открыл перед ним дверь. Хэвиленд поднялся ему навстречу с протянутой рукой.
– Мистер Конклин?
– Уберите руку, господин посол, я боюсь подхватить инфекцию.
– Я понимаю. Гнев плохо сочетается с хорошими манерами.
– Нет, я действительно не хочу что-нибудь подхватить здесь. Как говорят в этой части света, здесь дурно пахнет. Вы все что-то подхватили, и я думаю, что это болезнь.
– И как бы вы ее назвали?
– Смерть.
– Так мелодраматично? Но, мистер Конклин, вы должны были бы придумать что-нибудь получше.
– Нет, я имею в виду именно это. Менее двадцати минут назад я видел, как некто был убит, буквально разрезан на куски автоматными очередями. Ее убили на пороге собственного дома, прямо в стеклянных дверях, всадив в нее сорок или пятьдесят пуль. Ее шофер был убит прямо в машине. Я должен сказать, что это место выглядит очень впечатляюще, осколки стекла и кровь покрывают весь тротуар…
Глаза Хэвиленда стали круглыми и были готовы выскочить из орбит, и только истеричный вопль помощника Госсекретаря прервал рассказ офицера.
– Ее? Она? Так это была женщина?
– Женщина, – подтвердил Конклин, поворачиваясь к Мак-Алистеру, чье присутствие он до сих пор старался не замечать. – А вы, видимо, Мак-Алистер?
– Да.
– Ну, вашу руку я тем более не хочу пожимать. Она была связана с вами обоими.
– Жена Вебба мертва? – завопил помощник Госсекретаря, его тело было буквально парализовано.
– Нет, и одновременно спасибо за подтверждение.
– Господи! – воскликнул вытянувшийся во весь рост дипломат. – Это была Степлс. Кэтрин Степлс!
– Я еще раз должен поблагодарить вас за информацию, господин посол.
– Она сотрудничала с нами против своего желания, ей просто ничего не оставалось делать. И я опечален этой потерей и тем, как она погибла, больше, чем вы можете себе представить.
– Вас печалит ее смерть, сэр, или то обстоятельство, что ваша операция уже не представляет тайны для кого-то?
– Да как вы смеете? – Хэвиленд понизил голос почти до шипения, но присутствие льда в нем только возросло. Он поднялся со стула и уставился на человека из ЦРУ. – Слишком поздно вы заговорили о морали, мистер Конклин. В свое время именно вы планировали операцию по уничтожению Вебба.
– Я заплатил за эту ошибку, и только один Бог знает, какова была цена!
– А я подозреваю, что вы все еще платите за нее, иначе вас не было бы в Гонконге, – сказал дипломат, но лед в его голосе постепенно таял. – Поэтому если у вас есть какое-то мнение насчет этого покушения, то давайте обсудим его.
– Пока у меня нет определенных идей, от которых можно было бы оттолкнуться в поисках.
– Вы получите ту информацию, которой обладала Степлс…
– Мне кажется, господин посол, что вы плохо слушали меня. Ваша операция и все вы находитесь под колпаком! Степлс была убита потому, что получила информацию, которую она не должна была получать! Короче говоря, крот, который роет здесь подземные ходы, увидел ее в компании с кем-то из вас. Связь с Канадой была установлена, приказ отдан, а вы при этом отпустили ее одну, без охраны!
– Вы что, боитесь за собственную жизнь? – спросил посол.
– Постоянно! – воскликнул офицер. – Особенно сейчас, когда я беспокоюсь о ком-то еще.
– Вебб?
Конклин сделал паузу, изучая лицо старика.
– Если то, о чем я догадываюсь, действительно правда, – тихо заговорил он, – то я ничего не смогу сделать для Дельты, кроме того, что он может сделать сам. Но если он не справится с этим, то я знаю, о чем он попросил бы меня. Защищать Мари. И я сделаю это, даже если мне придется вступить в драку с вами.
– И как вы себе это представляете?
– Так, как могу сделать только я один. Низким и очень грязным способом. Во всех темных уголках Вашингтона я распространю слухи, что вы зашли очень далеко и потеряли былую хватку и что слабоумие вполне характерно для вашего возраста. Я могу украсить эти слухи несколькими фактами, включая и гибель Кэтрин Степлс, что будет весьма интересным и захватывающим для многих, кто постарается сделать надлежащие выводы из этого.
– Но, поступая таким образом, вы ставите под удар всю операцию.
– Это будет уже вашей проблемой.
– Да, кажется, опять я не имею выбора, – проговорил посол, и лед в его голосе соединился со льдом в его глазах. – Вы вынуждаете меня поступить аналогичным образом. Вы не выйдете отсюда живым.
– О господи! – прошептал Мак-Алистер в углу комнаты.
– Это будет самая дурацкая вещь, которую вы можете сделать, – сказал Конклин, замыкая свой взгляд на Хэвиленде. – Вы не знаете, где и что я оставил. Вы не знаете, с кем я связался перед тем, как прийти сюда. Вы должны понимать все это.
– Но вы не должны забывать, мистер Конклин, что человек, имеющий длительное хроническое заболевание, никогда не гарантирован от несчастного случая. Ситуация может быть драматизирована вашим самоубийством, например…
– Хэвиленд! – воскликнул Мак-Алистер, оглушенный всем происходящим.
– Сидите спокойно и не нервничайте, господин помощник Госсекретаря, – перебил его дипломат. – Мистер Конклин и я знаем, откуда мы оба вышли.
– Но между нами есть небольшая разница, – заметил офицер ЦРУ, не отводя взгляда от глаз Хэвиленда. – Я никогда не получал удовольствия от этой игры.
– Вы думаете, что мне это нравится? – Раздался телефонный звонок, и Хэвиленд рванулся вперед, хватая трубку. – Да? – Он слушал некоторое время, хмуро глядя в темное окно, выходящее на залив. – И если я не выражаю смятения, майор, то только потому, что эту новость я узнал на несколько минут раньше вас… Нет, не полиция. Это человек, с которым вы должны будете встретиться сегодня ночью. Через два часа будет удобно?.. Да, теперь он работает с нами. – Хэвиленд поднял глаза на Конклина. – Некоторые считают, что он лучший из нас, и я осмелюсь заметить, что его прежние успехи по службе подтверждают это… Да, это он… Да, хорошо, я передам… Что? Что вы сказали? – Дипломат вновь уставился в темное окно. – Они очень быстро прикрыли себя, майор, не так ли? Хорошо, через два часа, майор. – Хэвиленд положил трубку, но продолжал сидеть за столом, опершись о него локтями и сложив ладони. Он глубоко вздохнул, прежде чем начать говорить.
– Его имя Лин Вэньчжу, – первым нарушил молчание Конклин, внимательно глядя на Хэвиленда и Мак-Алистера. – Он руководит местным отделением МИ-6, один из лучших офицеров в этом регионе. Единственное, что ему мешает, так это его размеры. Его всегда легко обнаружить.
– Откуда?.. – Мак-Алистер сделал шаг по направлению к офицеру.
– Так, птичка пролетала, – ответил Конклин.
– Я думаю, красноголовый кардинал, – добавил дипломат. – Но он тоже знает вас.
– Он должен знать.
– Он просил поздравить вас, ваш олимпийский чемпион скрылся от них.
– Да, он все еще в форме.
– Они знают, где найти его, но им не хочется терять время.
– Потеря всегда есть потеря. Он сказал вам что-то еще, и поскольку вы были вполне удовлетворены моим прошлым, то мне хотелось бы знать, что именно.
– Представитель одного из террористических кланов из Макао позвонил в Агентство новостей и взял на себя ответственность за убийства. Единственное, что они уточнили, так это то, что женщина погибла случайно. Их целью был шофер. Как сотрудник английской секретной службы, он был повинен в гибели одного из главарей, убитого у залива Ван-чай две недели назад. Информация вполне точная. Этого человека мы определили в охрану для миссис Степлс.
– Но это ложь! – закричал Конклин. – Мишенью была именно она!
– Лин считает, что бесполезно тратить силы на поиски источника этого звонка.
– Разве он знает?
– Что, есть утечка?
– А что же еще? – проговорил раздраженный офицер.
– У него хорошая голова, и он не любит ошибки в любом случае, особенно сейчас. Я подозреваю, что он уже начал свое расследование… Садитесь, мистер Конклин. Нам надо многое обсудить.
– Я не могу поверить в это! – прокричал Мак-Алистер, если его эмоциональный шепот можно было назвать криком. – Вы говорите об убийствах, о лишениях, о жертвах, присутствующих прямо здесь, как будто обсуждаете ресторанное меню! Что вы за люди?
– Я уже говорил вам, господин помощник Госсекретаря, – вежливо произнес Хэвиленд. – Люди, которые могут сделать то, чего не могут или не хотят делать другие. Вы согласны, мистер Конклин?
– Я думаю, что это потеря времени.
– Нет, не совсем, – возразил дипломат. – Объясните мистеру Мак-Алистеру, и поверьте мне, что он очень полезный человек, и мы нуждаемся в нем. Он тоже должен нас понять.
Конклин взглянул на помощника Госсекретаря, но в его взгляде не было милосердия.
– Ему не нужны мои объяснения, потому что он аналитик. Он видит вещи ясно и отчетливо, возможно, более отчетливо, чем мы. Он знает даже то, что собирается делать дьявол в своих мрачных подземельях, но он совершенно не хочет знать, что при этом происходит, и предпочитает отделываться шоком. Он напоминает дьякона, посещающего публичный дом с целью набрать материал для утренней проповеди.
– Вы были правы, когда сказали, что это пустая трата времени, – заявил Мак-Алистер, направляясь к двери.
– Эдвард? – Хэвиленд, который не скрывал своего раздражения по отношению к офицеру ЦРУ, очень болезненно переживал разногласия с Мак-Алистером. – Мы не выбираем людей, с которыми нам приходится работать.
– Я понимаю, – холодно ответил тот.
– Я хочу, чтобы вы проверили каждого среди людей, которых Лин включил в эту операцию. Их всего десять или двенадцать человек, кто знает что-нибудь о нас. Помоги ему, как-никак он твой друг.
– Да, так оно и есть, – проронил помощник Госсекретаря, выходя из комнаты.
– А теперь давайте поговорим, – более спокойно произнес Конклин, когда они остались вдвоем. – Начинайте сначала, я хочу выслушать все, шаг за шагом, чтобы непосредственно в вашем присутствии понять, где слухи, а где правда.
– Это будет нелегко, мистер Конклин, – тихо сказал Хэвиленд. – Мы все блуждаем в потемках, почти на ощупь. И мне понадобятся ваши замечания.
– Вы получите их, можете не сомневаться. Продолжим.
– Хорошо. Я начну с имени, которое, я уверен, вам знакомо. Шэн Чжуюань.

 

Лин Вэньчжу с грохотом опустил свой кулак на поверхность стола, где лежали раздражавшие его девять фотографий, к каждой из которых были приколоты основные выписки из досье изображенных на них людей. Который? Где этот один? Каждый из них был многократно проверен Лондоном, все факты их прошлого перепроверили здесь. Места для ошибки не должно было остаться. В его подразделении было тридцать восемь офицеров, и из них он отобрал девять для участия в этой беспрецедентной, безумной операции. Эта операция была для него безумной до тех пор, пока он не встретился с Раймондом Хэвилендом, который дал ему все необходимые пояснения. Лин Вэньчжу ручался за этих девятерых, каждый из которых мог действовать самостоятельно, если временно оставался без связи с руководством, но оказалось, что он ошибся. Один из них оказался предателем.
Он понимал, что бесполезно перепроверять досье, хотя бы потому, что на это не было времени. У него оставался только один путь – атака в лоб на каждого из девяти. Если ему удалось сыграть роль тайпина, то он должен справиться и с ролью предателя. При этом майор понимал, что такой путь сопряжен с риском, который не будет санкционирован ни Лондоном, ни американцами, но тем не менее он был единственно возможным в сложившейся ситуации. Майор поднял трубку и соединился с центром связи МИ-6.
– Да, сэр? – раздался голос дежурного оператора.
– Есть ли еще на дежурстве кто-нибудь из «Стрекозы»? – спросил Лин, называя кодовое имя элитной группы, включающей злополучную девятку.
– Двое, сэр. На машинах с номерами три и семь, пятеро сейчас дома, и оставшиеся двое сегодня имеют разрешение на увольнение. Один из них до половины двенадцатого находится в кинотеатре «Пагода», другой в яхт-клубе в Абердине с женой и ее родственниками. Она, как вы знаете, англичанка.
– Я буду в дежурной автомашине под номером четыре. Свяжусь с вами позже и передам новые инструкции. Дежурные на машинах три и семь могут отправляться отдыхать, но передайте им, чтобы они были в местах, где вы можете до них дозвониться. Ждите моего очередного вызова.
– Слушаюсь, майор.

 

Припарковавшись перед жилым домом на Юн Пин-роуд, Лин взял в руки микрофон и вызвал центр связи.
– Здесь Стрекоза-ноль.
– Да, сэр? – раздался знакомый голос оператора.
– Переключи меня на прямую телефонную линию, но через шифратор.
– Хорошо, сэр.
Майор набрал первый из номеров. После нескольких звонков трубку сняли.
– Да? – раздался женский голос.
– Мистера Чжу, пожалуйста. Куай! – быстро и отрывисто проговорил Лин, заставляя женщину торопиться.
– Чжу слушает, – ответил мужской голос.
– Шэн! Постоянный контакт! Сапфир исчез! – произнес Лин хрипящим шепотом отчаявшегося человека, умоляющего, чтобы его выслушали.
– Что? Кто это?
Майор вновь переключился на центр связи.
– Я слушаю вас, Стрекоза.
– Переключи мой личный телефон через шифратор сюда, в машину. Так должно оставаться до тех пор, пока я не отменю это. Понял?
– Да, сэр, – подтвердил оператор.
Вскоре в машине раздался первый телефонный звонок.
– Да? – ответил Лин, зевая.
– Майор, это говорит Чжу! Я только что получил очень странное сообщение по телефону! Мне звонил мужчина! Он говорил с трудом и очень спешил! Он велел мне поддерживать связь с каким-то Шэном! Он сообщил также, что Сапфир исчез!
– Сапфир? – произнес более оживленно майор, как бы окончательно просыпаясь. – Не говори ничего никому, Чжу! Эти чертовы компьютеры постоянно доставляют нам неприятности, путая номера! Я не знаю, что там именно произошло, но этот звонок предназначается для меня. Это не имеет отношение к «Стрекозе». Я еще раз повторяю, никому не говори об этом!
– Я понял, сэр.
Лин запустил двигатель и проехал несколько кварталов по направлению к Тан Лун-стрит. Он повторил свой звонок, и вновь получил ответ по личному телефону.
– Майор?
– Да?
– Я только что разговаривал по телефону с человеком, который, как мне показалось, уже умирал! Он сказал мне…
Дальнейшее объяснение было тем же самым: произошла ужасная ошибка, происшествие не имеет отношения к «Стрекозе».
Так Лин продолжал до тех пор, пока не закончил обзванивать пять номеров, абоненты которых находились дома. После каждого звонка он наблюдал за соответствующей квартирой, но никто из них не выходил на улицу, чтобы воспользоваться платным телефоном. Лин знал, что только платный телефон дает возможность сделать неконтролируемый звонок. Об этом знает и двойной агент. Такой же результат он получил и с двумя дежурными на автомобилях с номерами три и семь.
Итак, оставалось еще двое. Один из них был в кино, второй – в яхт-клубе в Абердине.
Телефон в машине вновь ожил.
– Да?
– Я только что получил сообщение для вас, сэр, – услышал он голос оператора. – Орел Стрекозе. «О. Срочно. Подтвердите контакт».
– Спасибо.
Лин взглянул на часы. Уже тридцать пять минут, как он должен быть на встрече с Хэвилендом и с легендарным в прошлом офицером ЦРУ по имени Александр Конклин.
– Молодой человек, – обратился он к оператору. – Я не смогу ответить «Орлу» в течение некоторого времени, поэтому я попрошу вас, когда он вновь выйдет на связь, а он обязательно выйдет, объясните ему, что пока связи со мной нет. Естественно, вы сразу же должны будете сообщить мне об этом.
– Это будет выполнено, сэр. Что еще?
– Через пятнадцать минут вызывайте на связь нашего человека в кинотеатре, а когда он перезвонит, сообщите ему номер моего закрытого телефона и переключите его на мой канал, естественно, через шифратор.
– Слушаюсь, сэр.
Лин проехал по Хеннеси-роуд, миновал Южный парк и, свернув на восток, выехал на Барроу-стрит к кинотеатру «Пагода». Он вставил полицейскую карточку на переднее стекло автомобиля, выбрался на улицу и направился ко входу в кинотеатр. Купив билет, он прошел внутрь и, дав глазам привыкнуть к темноте, огляделся. Взглянув на освещенный экран, к которому было приковано внимание зрителей, Лин перевел свой взгляд вдоль яркого луча вверх, на балкон, где размещалась комната киномехаников. Отыскав в темноте лестницу, он осторожно поднялся наверх. Лин постучал только один раз и вошел. В комнате, наполненной слабым мерцающим светом и треском киноаппарата, находился киномеханик, молодой парень, на коленях у которого сидела девица.
– Полиция, – коротко бросил Лин, доставая из кармана удостоверение. – И я не собираюсь причинять вам никаких неприятностей, поверьте мне.
– Мы работаем по лицензии…
– Меня не интересует ваш бизнес, сэр, – прервал его Лин. – Полиция лишь просит вас об одной услуге, которая, как я думаю, не сильно вас затруднит.
– Что вы хотите? – спросил молодой человек, приблизившись к Лину, в то время как девица скрылась за дверью.
– Остановите фильм, ну, скажем, секунд на тридцать, и включите свет. Объявите через громкоговорители, что произошел обрыв ленты и что сейчас же будет все восстановлено.
Механик содрогнулся.
– Вы понимаете, сэр, что будет там, внизу? Хорошо, если все кончится только криками!
– Я думаю, это будет недолго. Начинайте!
Киномеханик был прав. Крики и свист наполнили помещение. Лин быстро пробежал взглядом по лицам. А вот и его человек… Вернее, их было двое, так как агент разговаривал с кем-то находившимся рядом, кого Лин никогда раньше не видел. Майор взглянул на часы и спросил киномеханика:
– Есть здесь платный телефон?
– Внизу есть телефон, но он не всегда работает.
– А сейчас он работает?
– Не знаю.
– Где он находится?
– Сзади лестницы, внизу.
– Спасибо. Начинайте фильм через шестьдесят секунд.
– Вы только что сказали через тридцать.
– Я передумал. На всякий случай подоприте дверь стулом, у вас сломан замок.
В холле, сзади лестницы, майор нашел платный телефон. Он, не задумываясь, вырвал скрученный спиралью провод из гнезда и вышел на улицу к машине, которая стояла наискосок от телефонной будки, расположенной на другой стороне улицы. Усевшись, он взглянул на часы и, отъехав на сотню футов, вновь остановился. Теперь ему был виден выход из кинотеатра, за которым он внимательно наблюдал.
Через несколько минут из дверей вышел агент и, оглядываясь по сторонам, направился туда, куда и ожидал Лин, к телефонной будке. Когда он приблизился к ней, майор начал набирать номер, и телефон зазвонил прежде, чем человек успел отыскать нужную монету.
– Я знал, что ты будешь искать именно этот телефон! – вновь хрипло зашептал Лин. – Шэн! Постоянный контакт! Сапфир исчез!
После чего приготовился ждать звонка по закрытой линии.
Но его не последовало. Повернувшись на сиденье, он наблюдал за человеком в телефонной будке. Агент закончил набирать номер, но это был не тот, которого ожидал Лин. Поездка в Абердин оказалась ненужной.
Майор тихо выбрался из машины, пересек улицу в наиболее темном ее месте и медленно направился в сторону телефонной кабины. Когда до нее оставалось около восьми футов, он остановился и прислушался.
– Кто такой Сапфир? И почему этот телефон?! Почему он позвонил мне?.. Нет, я еще раз говорю вам, что он использовал имя нашего лидера открытым текстом!.. Да, его имя! Это безумие!
Теперь Лин услышал все, что он хотел услышать. Он выхватил оружие и быстро вышел из темноты.
– Фильм оборвался, и они выключили свет! Мой связник и я…
– Положи трубку! – приказал майор.
Двойной агент обернулся.
– Вы! – закричал он.
Лин вломился в кабину, прижав человека к пластиковой арматуре и вырывая из его рук трубку.
– Хватит! – рявкнул он.
Внезапно он почувствовал, как лезвие ножа полоснуло его живот. Лин, не задумываясь, нажал на спуск. Звук выстрела заполнил своими раскатами тишину улицы, когда человек свалился с разорванной шеей, заливая кровью бетон. В этот момент рядом с будкой возникла фигура с пистолетом. Это был связник, с которым агент беседовал в кинотеатре. Он выстрелил в тот момент, когда майор собирался выпрямиться. Кровь залила всю правую половину груди великана. Майор выстрелил, и человек упал, лишившись правого глаза. Оружие ему больше не понадобилось.
С трудом превозмогая боль, Лин подхватил оба трупа и дотащил их до машины. Несколько человек, выскочивших из кинотеатра, наблюдали за ним без всякого интереса. То, что они видели, была самая настоящая реальность, постичь которую они не могли. Она лежала за пределами их воображения.

 

Алекс Конклин поднялся со стула и, прихрамывая, подошел к окну, выходящему на залив.
– Что вы хотите, чтобы я сказал, черт возьми? – спросил он, поворачиваясь и глядя на посла.
– То, что даст мне уверенность, что я отыскал ту единственную тропу, единственную, которая позволяла добраться до Джейсона Борна и завербовать его. – Хэвиленд поднял руку. – Но прежде чем вы ответите, я должен сказать вам с полной ответственностью, что Кэтрин Степлс не была согласна со мной в отношении Дэвида Вебба и считала, что я должен был сам поговорить с ним.
– Она спятила, – коротко заметил Алекс. – Он никогда не стал бы говорить с вами на эту тему.
– Спасибо и на этом.
Дипломат коротко кивнул.
– Но вы не дослушали меня. Он отказался бы не потому, что не доверял вам, а потому что не был бы уверен в своих возможностях. То, что вы сделали в итоге, заставило его вернуться в свое прошлое и стать тем, о ком он хотел забыть.
– Ну?
– Вот потому-то вы и есть сукин сын.
Внезапно тишину улицы разорвали сирены, а в окна ударили блики от вращающихся сигнальных огней. Звуки выстрелов слились с визгом тормозов и шин. Посол и офицер ЦРУ бросились на пол, но через несколько секунд все кончилось. Как только дверь открылась, оба уже поднялись на ноги, и перед ними возник весь залитый кровью майор Лин Вэньчжу, держащий в руках два трупа.
– Вот ваш предатель, сэр, – спокойно произнес майор, бросая на пол трупы. – Теперь вы и вы, коллега, можете быть уверены, что «Стрекоза» будет ограждена от внимания Шэна…
Майор не смог договорить и стал медленно опускаться на пол.
– Вызывайте «Скорую помощь»! – обратился Хэвиленд к собравшимся около дверей.
– Давайте марлю, пластырь, полотенце, антисептик. Ради бога, все, что сумеете найти! – заорал Конклин и, припадая на одну ногу, кинулся к упавшему китайцу. – Остановите кровотечение, черт бы его побрал!
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29