Книга: Джек Ричер, или Никогда не возвращайся
Назад: Глава 61
Дальше: Глава 63

Глава 62

Ричер переместился к краю скамейки и выглянул из кабинки. Светловолосая официантка была занята: она стояла у стойки слева, улыбалась, сдувала прядь волос с лица и принимала заказ.
Джек не знал эту женщину.
– Она когда-нибудь была в Корее? – спросил он Саманту.
– Еще один странный вопрос, – отозвалась та.
– И почему он кажется тебе странным?
– Складывается впечатление, что вы ее знали.
– Почему?
– Ее любимая история, когда она выступает в качестве жертвы, состоит в том, что она никогда не покидала Лос-Анджелес, за исключением одного раза, когда друг отвез ее в Вегас, но не смог заплатить за отель. У нее даже паспорта нет.
– Ты уверена?
– Именно по этой причине она красит волосы. Мы в Южной Калифорнии. И у нее нет документов.
– Они ей не нужны.
– Она живет без документов. И потребуется много времени, чтобы объяснить почему.
– У нее все в порядке?
– Нет, она не так планировала свою жизнь.
– А как дела у тебя?
– У меня все хорошо, – ответила девочка. – Обо мне не беспокойтесь.
Ричер ничего не сказал. В этот момент из-за его плеча неожиданно появился Артур. Он что-то прошептал Саманте на ухо – Ричер не расслышал слов, но понял, о чем говорит бармен: «Леди и джентльмену нужно поговорить с другим джентльменом». Девочка тут же вскочила с места, и ее лицо снова засияло. Она радовалась, что увидит еще одного старшего агента и окажется ближе к центру разворачивающейся драмы. Артур исчез из виду, Сэм поспешно последовала за ним, а на освободившемся месте на скамейке тут же появилась невысокая плотная фигура с торжествующей улыбкой на лице.
Уорент-офицер Пит Эспин.

 

Ричер посмотрел на Тернер, и та покачала головой, из чего следовало, что у Эспина еще двое парней где-то рядом, почти наверняка вооруженных. Пит устроился на скамейке поудобнее и сложил руки, словно собирался тасовать колоду карт.
– Вы не ее отец, – сказал он.
– Похоже на то, – ответил Джек.
– Я проверил, потому что мне стало интересно. Государственный департамент утверждает, что госпожа Дейтон никогда не имела паспорта. Министерство обороны США ответило, что она не была в Корее – нет никаких официальных свидетельств. Тогда я сделал еще один запрос и выяснил, что один адвокат продает кое-что через Интернет. Любые документы, в которых будет написано все, что вы пожелаете. Есть два уровня цен: либо пустые бумажки, либо нечто правдоподобное. В данном случае речь шла о настоящей женщине, настоящем ребенке и копии настоящего свидетельства о рождении. И этот тип не единственный, кто занимается подобными вещами. У них тут процветающий бизнес и впечатляющий список услуг. Если хочешь получить ребенка с определенной датой рождения, остается только выбрать.
– Кто купил аффидевит?
– Он назвал себя Ромео, но заплатил хорошие деньги. Они переведены с Каймановых островов.
– Когда этот Ромео купил аффидевит?
– В то самое утро, когда арестовали майора Тернер. Эта услуга делается мгновенно. Вы сообщаете имена, места и даты, и вам тут же выдают подходящий шаблон. Если есть желание, можно сразу распечатать текст. Документы делаются на компьютере, отправляются по электронной почте и выглядят как фотокопии. Кэндис Дейтон выбрали из-за свидетельства о рождении ее дочери. Адвокат знал ее как официантку, работающую здесь, потому что он часто сюда приходит. Она получила сто долларов за то, что расписалась на бланке, который он ей дал. Но свидетельство о рождении было дурацким. Вы не заметили? Оно пришлось ровно на середину вашего пребывания в «Красном облаке». Совершенно точно. Словно заказчик посмотрел в календарь и выбрал.
– Хороший ход, – заметил Ричер.
– Так что к вам нет претензий.
– Но почему ко мне вообще были претензии? Это серьезный вопрос. У вас есть на него ответ? Почему Ромео купил аффидевит?
Эспин не ответил.
– И кто такой Ромео на самом деле? – продолжил расспрашивать его Джек.
Пит снова промолчал.
– Что будет дальше? – спросила Сьюзан.
– Вы арестованы, – сказал Эспин.
– Ричер тоже?
– Совершенно верно.
– Вам следует позвонить майору Салливан из офиса начальника военно-юридического управления, – сообщила Тернер Эспину.
– Она мне уже звонила. История с Большим Псом приказала долго жить, но от того мгновения, как Ричер вошел в камеру в Дайере, и до настоящего момента он совершил примерно сотню преступлений, о которых нам известно, – или даже еще больше! – начиная от побега и кончая тяжкими уголовными преступлениями и мошенничеством с кредитными карточками.
– Вы получили сообщение от нас через сержанта Лич?
– Похоже, вы хотите, чтобы я нарушил свой долг.
– Неужели вы поступили бы иначе?
– Я бы доверился системе.
– Чепуха!
– В особенности если был бы невиновен.
– А я был виновен? – вступил в разговор Джек.
– Вначале, – ответил Эспин.
– Вы не ответили на мой вопрос. Почему Ромео купил аффидевит?
– Я не знаю.
– А возможно ли, что именно Ромео вернул к жизни дело Большого Пса?
– Тоже не знаю.
– Нет, знаете. Вы умный человек.
– Ромео хотел, чтобы вы сбежали.
– А почему Ромео этого хотел?
– Потому что вы замешаны в деле майора Тернер.
– И что это говорит о деле майора Тернер? Если б она была виновна, Ромео хотел бы, чтобы я выступил в качестве свидетеля. Чтобы я предстал перед судом и подтвердил гнусные подробности сделки.
Пит немного помолчал, но затем покачал головой:
– Я получил приказ доставить вас обоих на базу, майоры. Обоих. Все остальное находится вне моей компетенции.
– Вы знаете, что обвинения против нас сфабрикованы, – продолжал Ричер. – Вы сами сказали, что Ромео перевел деньги с Каймановых островов. Совершенно очевидно, что именно он открыл счет на имя майора Тернер. Вы видели дела посложнее. А здесь все ясно как дважды два. Скорее всего, правда совсем скоро выйдет наружу. Потому что мы с Тернер не идиоты. Мы сожжем их дом дотла. Так что у вас есть выбор. Вы либо окажетесь тупым исполнителем чужой воли и привезете нас назад в наручниках за несколько дней до нашего величайшего триумфа, либо воспользуетесь собственной головой и подумаете, где бы вы хотели находиться, когда пыль осядет.
– И где же это произойдет?
– Не здесь.
Эспин снова покачал головой:
– Вы знаете, как все устроено. Я должен вернуться домой с какими-то результатами.
– Мы можем вам кое-что дать.
– Что именно?
– Вы сможете произвести арест и проявить достойное медали упорство, не оставив ни одного камня неперевернутым, и получите вишенку на торте.
– Мне нужно нечто больше, чем рекламный проспект.
– Кто-то избил полковника Муркрофта до полусмерти, и я думаю, вы знаете, что это не я. Тогда кто это? Вы найдете одного из участников исключительно серьезных дел, вы сможете направить ослепительный свет прожекторов на очень крупных шишек.
– И где мне найти этого участника?
– Вам следует искать того, кто отсутствовал на своем рабочем месте в течение долгого времени.
– И?..
– Вы выясните, что кто-то выследил Муркрофта после завтрака в столовой, а затем либо заставил его сесть в машину, либо заманил его туда. Вы поймете, что другого способа это сделать не существовало. Вы установите, что это не военнослужащий сержантского состава, потому что столовая находится в офицерском клубе. Вам следует искать офицера.
– У вас есть его имя?
– Морган. Он подставил Муркрофта. Он сделал так, чтобы Муркрофт попал в беду. Проверьте его корзину с грязным бельем. Я сомневаюсь, что он сам его избил, но могу спорить, что он был в курсе событий.
– Его не было в тот момент на рабочем месте?
– Он утверждает, что находился в Пентагоне. Его отсутствие подтверждено документами. Оно вызвало большое беспокойство. А Пентагон хранит все бумаги. Это большая работа, но ставлю один доллар против десяти, что Моргана там не было.
– И это всё надежные сведения?
– Морган является частью небольшой диверсионной группы, состоящей, насколько нам известно, из четырех военнослужащих сержантского состава, служащих в логистической компании Форт-Брэгга, и из двух старших офицеров, заместителей начальника штаба.
– Если вы ошибаетесь, всем мало не покажется.
– Я знаю.
– Их двое?
– Один из них – из Министерства внутренней безопасности, а другой – нет.
– Если вы ошибаетесь, всем мало не покажется, – сухо повторил Пит.
– Но я ведь прав, не так ли?
Эспин не ответил.
– Тут всегда пятьдесят на пятьдесят, Пит. Как если бросаешь монету, – продолжил убеждать его Джек. – Либо я прав, либо ошибаюсь, либо вы привезете нас обратно, либо – нет, либо заместители начальника штаба преступники, либо – нет. Пятьдесят на пятьдесят. Но один из ответов всегда правильный.
– А вы – беспристрастный судья?
– Нет, я пристрастен. Я намерен покончить с ними, пока они спят. Но из того, что у меня возникло такое желание, еще не следует, что они невиновны.
– У вас есть имена?
– Пока только одно. Кру Скалли.
– Что за имя такое?
– Судя по всему, голубая кровь из Новой Англии.
– Могу спорить, он окончил Вест-Пойнт.
– Я сам оканчивал Вест-Пойнт, но у меня совсем не такое дурацкое имя.
– Не вызывает сомнений, что он богат, – заметил Пит.
– Многие богачи сидят в тюрьме.
– А кто второй?
– Мы не знаем.
– Скорее всего, его лучший приятель по средней школе. Такие парни стараются держаться вместе, – предположил Эспин.
– Может быть, – согласился Ричер.
– Значит, я достану Моргана, а майор Тернер доберется до тех парней?
– Вы окажетесь в центре всеобщего внимания.
– И что же они, предположительно, делают?
Тернер рассказала Питу все, начиная с наличных, полученных на вторичных рынках. Рассказала о старых грузовичках-пикапах с необычными номерами и пачками наличных в армейских контейнерах и о содержимом армейских контейнеров в тех грузовиках, которые они отвозили в горы, где в них тайно грузила наличные четверка парней из Северной Каролины. И все это стало возможно благодаря участию афганца, уже занимавшегося покупкой и продажей армейского снаряжения. Именно он помог обогатиться двум заместителям начальника штаба, возможно, являвшимся авторами грандиозной аферы.
– А я думал, вы настроены серьезно, – вздохнул Эспин.
Назад: Глава 61
Дальше: Глава 63