Глава 21
— Они тебя точно не узнают? — переспросила она, больше даже не за себя волнуясь, а за Дора — его убить могут, если узнают настоящую цель, с которой он прибыл в замок.
— Нет, любовь моя, не узнают, — уверенно ответил он и провёл ладонью по её волосам.
Эллиа пристально всмотрелась ему в глаза, ища там хоть тень тщательно скрываемой неуверенности или тревоги, и не нашла. Дор чуть улыбнулся, правильно истолковав её поведение, и продолжил.
— В таком виде точно не заподозрят во мне ищейку по их души. С чего бы им сомневаться? — мужчина выгнул бровь, его улыбка стала шире. — Когда граф уезжал в свой замок, в столице всё было тихо, никакой шумихи или попыток следить за ним. Если бы не твоё похищение, у нас бы не возникло ни тени сомнения, — чуть тише добавил Дор, посерьёзнев. — Ты же видишь, они сейчас ничего не боятся, считают, что тут только свои, и если что, лишних, то есть актёров, нас, они легко уберут.
Дор замолчал, притянул её к себе, крепко обнял и затих, уткнувшись лицом в макушку. Некоторое время они молчали, а потом Эллиа услышала длинный вздох.
— Ли… девочка моя… — глухо проговорил Дор, и она напряглась, понимая, что сейчас последует что-то важное. И судя по тому, как подбирал он слова, не слишком приятное — для него точно. — Мне придётся попросить тебя кое-что сделать.
Он опять замолчал, тихонько поглаживая затылок девушки, она же терпеливо спросила:
— Что именно?
— Меня точно не выпустят из замка, чтобы лишнего не увидел, а у тебя есть такая возможность, — Дор отстранил Элли и обхватил ладонями её лицо, внимательно глядя в глаза. — Тут красивые окрестности, и граф наверняка предложит тебе прогуляться, чтобы избавиться от моего общества и попробовать соблазнить в спокойной обстановке, — он криво улыбнулся, а во взгляде мелькнул мрачный огонёк. — Когда зайдёт речь о прогулке, попроси свозить тебя к озеру здесь неподалёку, оно одно, и там действительно красивые окрестности. Тебе надо будет всего лишь опустить руку в воду, другого способа передать Чейзу сведения так, чтобы не возбудить подозрений, нет, — Дор снова замолчал, погладил большими пальцами щёки Эллиа.
Предложение звучало рискованно, конечно, одной ехать с графом… Без Дора…
— Алейва с тобой должна поехать, и это обязательно, — твёрдо заявил мужчина. — Настаивай на этом, Элли, припугни её, если понадобится, но одна даже не смей думать ехать с Анкардом, — Дор чуть нахмурился. — Я придумаю, если что, как по-другому передать сведения…
— Я согласна, — перебила его Эллиа с улыбкой. — Не волнуйся, я всё сделаю, как надо, Алейва поедет с нами, я уговорю, — девушка прикрыла глаза и посмотрела на любимого сквозь ресницы, её улыбка стала лукавой. — Не сомневайся.
В очередной раз вздохнув, Дор снова её крепко обнял и поцеловал в макушку.
— Прости, девочка моя, что приходится снова тебя использовать, — пробормотал он виновато. — И подвергать опасности.
Ли провела ладонью по его груди, тихо улыбнулась, слушая немного учащённый стук сердца любимого.
— Зато мы закончим с этим как можно скорее, — прошептала она. — И… Чейз обо всём узнает вовремя.
Они замолчали. Элли хотелось, чтобы время остановилось, она лежала в уютных объятиях Дора, наслаждаясь его близостью, и все тревоги и заботы отошли на второй план. Она даже успела задремать, но вскоре раздался стук в дверь, и пришлось подниматься — открывать пошёл Дор. В коридоре с постным видом стоял слуга, и Эллиа мысленно перевела дух: с графа бы сталось лично прийти осведомиться, как ей спалось.
— Что случилось? — вежливо спросил Дор.
— Завтрак будет через полчаса, вам принесут, — глядя прямо перед собой, ответил слуга.
— Прямо сюда? — искренне удивился Дор. — А почему не в столовой?
— Потому что у нас так принято, — высокомерно ответил его собеседник и смерил наёмника неприязненным взглядом.
— Ну ладно, — Дор пожал плечами, закрыл дверь и вернулся к Эллиа, так и лежавшей на кровати.
Взяв руку девушки, он с сосредоточенным видом начал что-то чертить на её ладони с обеих сторон, и Ли ощутила, как кожу начало слегка покалывать. Закончив, Дор плавно повёл своей ладонью над рукой любимой, потом сжал и с немного напряжённой улыбкой посмотрел на неё. Поднёс тонкие пальчики Эллиа к губам и нежно поцеловал, не сводя взгляда.
— А никто из магов не учует? — тихо уточнила она, поняв, что послание для Императора готово.
— Это — точно нет, — уверенно заявил Дор.
Едва он замолчал, в дверь снова раздался стук — требовательный, громкий, уж точно, не слуга с завтраком. Эллиа напряглась, метнув косой взгляд на вход, Дор же нахмурился, встал, поджав губы, и подошёл открывать. Отодвинув засов, он еле успел отскочить — дверь распахнулась и в спальню буквально влетела Алейва в одном пеньюаре, возмущённая донельзя.
— Нет, это полное безобразие! Что за манеры, будить в такую рань! — она фыркнула и закатила глаза, небрежно поправив сползший с плеча край халата. — Никакого понятия о приличиях!
— Вообще-то, не так и рано, уже одиннадцать, — спокойно заметила Эллиа, с лёгким недоумением глядя на мать и пытаясь понять, зачем она явилась к ним жаловаться.
Прима с досадой поморщилась и раздражённо посмотрела на девушку.
— Я всё равно не привыкла так рано вставать, и в дороге к тому же не выспалась, устала сильно! Ещё и здесь не дают отдохнуть как следует! — Алейва снова фыркнула.
— Зато сможем пораньше приступить к репетиции, — словно невзначай обронил Дор и переглянулся с Эллиа.
Госпожа Оррих замерла, хлопнула ресницами, и выражение её лица тут же переменилось.
— О, хорошая идея, — уже нормальным голосом произнесла она кокетливо повела плечом, посмотрев на Дора сквозь ресницы. — Я узнаю у графа, где мы сможем провести нашу репетицию, — в последних словах Элли послышался скрытый намёк, и она подавила вспышку раздражения.
Ничего, совсем чуть-чуть осталось потерпеть, через пару дней они вернутся наконец в столицу и заживут уже нормальной жизнью. Останется только дождаться аудиенции и поставить точку с разводом. За полчаса отсутствия Алейвы они успели позавтракать, а потом явилась прима, недовольная ещё больше, чем после ранней побудки.
— Графа Анкарда нет, а его управляющий обошёлся весьма грубо со мной! — буркнула женщина, пройдясь по спальне. — Он сказал, что ничего не знает и распоряжений на этот счёт не получал от хозяина! Я обязательно поговорю с его милостью, пожалуюсь — такой ужасный человек своей грубостью может сорвать фестиваль! — Алейва закатила глаза и покачала головой. — Ведь творческие люди такие ранимые, их очень легко обидеть! — гостья покосилась на невозмутимого Дора и демонстративно вздохнула. — Жаль, что графа нет и мы не можем заняться… репетицией, — с выразительной паузой протянула Алейва, не сводя с мужчины взгляда.
Эллиа посмотрела в окно и словно невзначай обронила:
— Можно в библиотеке посидеть, почитать что-нибудь интересное. У его милости наверняка много книг…
— Ой, я читаю только сценарии, — оборвала её Алейва, с досадой махнув рукой. — Остальное мне неинтересно.
Помня просьбу Дора, Ли решила рискнуть прямо сейчас предложить матери вылазку из замка — вдруг согласится и без сопровождения графа?..
— Я слышала, здесь красивые окрестности, может, поедем, прогуляемся? Или в соседний городок, — произнесла девушка, наблюдая за Алейвой.
— Только не туда, — скривилась прима. — Эти провинциальные городки, в них обычно ни одной приличной лавки, они пыльные и скучные, — госпожа Оррих капризно изогнула губы и продолжила, резко сменив тему. — Дор, проводи меня к Ульмиру, слуги сказали, он со вчерашнего дня себя не очень хорошо чувствует, — голос Алейвы стал вкрадчивым, мурлыкающим.
Эллиа поняла, что это всего лишь предлог, и скорее всего, любовник матери прекрасно себя чувствует и небось зажимает какую-нибудь служанку в углу, раз его покровительница временно переключилась на другие объекты.
— Почему ты сама не сходишь? — прямо спросила Ли, не собираясь допускать больше никаких двусмысленностей между Алейвой и Дором.
В конце концов, свою миссию мать выполнила, привезла их в замок графа Анкарда, и терпеть её заигрывания с любимым девушка не собиралась.
— Я боюсь, — Алейва сделала большие глаза. — Вдруг это заразно? У меня хрупкое здоровье, а Дор — крепкий мужчина, к нему вряд ли зараза пристанет, — ресницы примы затрепетали, она глубоко вздохнула, приложив ладонь к груди.
Эллиа понимала, что мать несёт сущую нелепицу, и раздражение вспыхнуло в ней с новой силой.
— Знаешь, если так, и если твой… знакомый заболел ещё в пути, то мы все уже заразились, — не удержалась она от язвительного ответа.
Алейва уставилась на неё широко раскрытыми глазами и уже собралась что-то сказать, но в дверь раздался стук. Гостья выдохнула, молча проследила за Дором, поднявшимся открыть дверь, и Ли мысленно усмехнулась. Зря мать думает, что она будет стоять в сторонке и смотреть, как Алейва заигрывает с любимым.
— Господин граф вернулся и, узнав, что госпожа Алейва его искала, просил передать, что ждёт господ актёров у себя в кабинете, — с поклоном, чопорно сообщил слуга.
Актриса встрепенулась, заулыбалась и бросила на Эллиа победный взгляд, после чего они вышли за слугой и направились к кабинету графа Анкарда на первый этаж. Хозяин замка был сама любезность, поцеловал руку Алейве и отвесил ей комплимент, что она чудесно выглядит, пальцы же Ли задержал в своей ладони чуть дольше и проникновенно заглянул в глаза.
— Безумно рад видеть, госпожа Эллиа, я успел соскучиться со вчерашнего вечера, — мягко произнёс он, и девушка невольно крепче прижалась к Дору, прежнее беспокойство вспыхнуло с новой силой. А граф продолжил, так и держа пальцы девушки, но уже глядя на её спутника с заметной прохладцей. — Мне очень жаль, что комната для репетиций ещё не готова, но я могу выделить слуг в помощь, а вы, господин Дор, скажете им, что выносить и как расставить оставшуюся мебель, — предложил граф Анкард, и сердце Эллиа ушло в пятки — у неё появилась уверенность, что не просто так изменник это сделал. — Дамы, пока будет готовиться комната, мы можем прогуляться по окрестностям, я возьму друга, и мы устроим пикник на природе, — увидев, как заблестели предвкушением глаза графа, и смотрел он при этом только на неё, Ли подавила приступ страха.
Ей же только того и надо, выбраться за пределы замка, и очень удачно граф пригласил их с матушкой — теперь она вряд ли откажется, как если бы Эллиа попросила её. Но всё равно было боязно оставаться без защиты Дора. Он же лишь молча пожал её пальцы, не сводя с графа мрачного взгляда — как бы ни коробило предложение Анкарда, оно им было на руку, пусть и не хотелось расставаться даже на короткое время и даже для нужного и важного дела.
— О, граф, прекрасное предложение! — с воодушевлением воскликнула Алейва и чуть ли не в ладоши захлопала, одарив Эллиа выразительным взглядом. — Дор, ты справишься, я верю! Ли, милая, пойдём!
Как выяснилось, хозяин замка уже обо всём позаботился: осёдланные лошади ждали во дворе, в холле — слуги, готовые приступить к работе по подготовке помещения для репетиций. Ли даже толком попрощаться с Дором не успела — граф быстренько подхватил её под локоть и настойчиво потянул к выходу, в его глазах блестело нетерпение и вожделение. Эллиа порадовалась, что они ехали именно верхом, а не в экипаже, хоть граф пару раз и отпустил шутки на тему, что девушка держится в седле не очень уверенно и не хочет ли она пересесть к нему. Ли с вежливой улыбкой отказывалась: верховая езда входила в ежедневное расписание занятий в Храме, и замечание Анкарда не имело под собой оснований.
Путь занял чуть более получаса, и дорога вывела их к чудесному озеру, берега которого заросли жёлтыми кувшинками, а по гладкой, как зеркало, воде величаво плыли белые и чёрные лебеди. Вдоль берега на симпатичных полянках стояли скамейки для удобства отдыхающих — озеро полностью принадлежало графу Анкарду, и он заботился о своих гостях. Они спешились, отпустили лошадей, и хозяин поместья тут же завладел рукой напрягшейся Эллиа, а потом и вовсе приобнял, увлекая к одной из скамеек. Алейва, позабыв про дочь, вовсю флиртовала с тем самым мужчиной, которому строила глазки накануне за ужином, и Ли с тоской поняла, что помощи от неё вряд ли дождётся, в случае чего.
— Красавица моя, а почему вы такая грустная? Вам не идут морщинки на лбу, — вкрадчиво произнёс граф и потянулся к её лицу, разгладить эти воображаемые морщинки.
Этого Эллиа не выдержала: изобразив на лице улыбку, она резво вскочила и поспешила к пышному кусту у берега, украшенному пушистыми венчиками нежно-голубых цветов.
— Ну что вы, я вовсе не грустная! — с наигранной весёлостью ответила она, бросив косой взгляд через плечо. — Я задумчивая!
Девушка молилась про себя, чтобы граф не пошёл за ней — ей требовалось подойти к озеру одной, дабы не возбудить подозрений. Сорвав кисть цветов, она провела по ней пальцами, потом поднесла к лицу, и заметив, что Анкард всё же поднялся, демонстративно поморщилась, посмотрев на свою руку.
— Ну вот, испачкалась, — состроив расстроенную мордашку, Эллиа вздохнула и приблизилась к краю воды, аккуратно придерживая край юбки.
Присев, она поболтала рукой в прохладной воде, ощутила, как кожу снова закололо, как утром, и мысленно удовлетворённо улыбнулась: послание ушло Чейзу, и вскоре их опасная затея увенчается успехом, можно будет наконец уехать.
— Осторожнее, моя дорогая, не упадите, — с фальшивой заботой граф наклонился и откровенно обнял Эллиа, потянув к себе. — Пойдёмте, перекусим.
Ли пришлось вернуться к скамейке, теребя злосчастную веточку и пытаясь справиться с тревогой. Между тем, Алейва и её кавалер уже разложили из корзины захваченную графом еду, и прима, ничуть не стесняясь, с довольным видом устроилась у него на коленях. Эллиа хотела было сесть на скамейку, но Анкард оказался быстрее: так и не убрав руки с её талии, он опустился на сиденье и потянул Ли к себе с весьма двусмысленной ухмылочкой. Она испуганно вздохнула и несильно упёрлась.
— П-прошу вас, не надо, у меня жених… — пробормотала Эллиа беспомощно, понимая, что против графа её женские уловки не подействуют, только ещё больше раззадорят его.
Дразнить такого опасного зверя даже намёком на флирт было чревато серьёзными последствиями, поэтому девушка лихорадочно придумывала причину, по которой надо срочно вернуться в замок — судя по насмешливому огоньку во взгляде графа на жениха гостьи ему было совершенно наплевать.
— Ну что вы, дорогая моя, скамейка может испачкать ваше замечательное платье, — проворковал Анкард, почти силком усадив Эллиа к себе на колени.
Она застыла, позвоночник превратился в ледяную сосульку, и когда граф поднёс к её рту кусочек копчёной ветчины, у девушки к горлу подкатил горький ком.
— Мне… нехорошо немного… — пролепетала она, почти не играя и находясь на грани обморока от паники.
Прижав ладонь ко лбу, Эллиа сделала несколько глубоких вдохов, почти ничего не видя перед собой из-за пелены перед глазами. Объятия графа Анкарда стали крепче, и ухо девушки обожгло его горячее дыхание.
— Маленькая трусишка, — выдохнул он насмешливо. — Ладно уж, так и быть, сегодня отпущу, но в следующий раз не убежишь, недотрога.
Эллиа пришлось стерпеть поцелуй в шею, от которого кожа зачесалась и захотелось немедленно вытереть то место, а лучше вообще помыться с мылом целиком. Пикник быстренько свернули, и Ли, бросив косой взгляд на матушку, наткнулась на очень недовольное выражение на её лице, но это девушку ничуть не заботило. Дольше оставаться на озере она не хотела, и к её облегчению, вскоре они вернулись обратно в замок. Граф вызвался проводить Эллиа, но тут встряла Алейва, к лёгкому удивлению её дочери.
— О, я побеспокоюсь о моей протеже, ваша милость, — с приторной улыбкой, не коснувшейся глаз примы, проговорила женщина и крепко ухватила Элли за локоть.
До самой спальни Ли они шли молча, а вот у двери герцогиня вырвала руку и повернулась к матери — однако не успела сказать ни слова.
— Да что ты за недотрога, я такого кавалера упустила! — прошипела Алейва, зло сузив глаза. — Богат, красив, и уже без ума от меня! Могла бы и потерпеть чуть-чуть, ничего страшного!
— Прости, матушка, но я плохо себя чувствую, — не осталась в долгу Эллиа, практически выплюнув ненавистное Алейве слово, и шагнула назад, в спальню, захлопнув дверь перед самым носом примы и задвинув засов.
Вот так. Теперь ей точно не помешают, и откроет она только Дору, а обедать будет здесь, у себя, сославшись на неважное самочувствие, тем более, не совсем соврёт. Хорошо, она догадалась захватить с собой несколько книг почитать, и до самого вечера прекрасно провела время в спальне — к облегчению Эллиа, никто не ломился к ней проведать, как дела. Ну а к ужину появился Дор — ему Эллиа с радостью открыла. С тихим невнятным возгласом она обняла любимого, чувствуя облегчение, что он здесь, рядом, и не даст её в обиду. Сильные руки тут же обвились вокруг неё, и Дор с беспокойством спросил:
— Мне сказали, ты неважно себя чувствуешь? Это так или отговорка? — мужчина отстранил Ли и внимательно посмотрел ей в глаза.
Она улыбнулась и молча подняла руку, на которой он рисовал утром рисунок. Дор понимающе наклонил голову, на его лице мелькнуло облегчение.
— Уже получше, — успокоила его Элли.
Их краткий разговор прервался прозвучавшим гонгом — пришла пора идти на ужин. Девушка скривилась, но отказаться и остаться в спальне, сославшись на плохое самочувствие, значило рисковать: граф мог лично подняться и осведомиться, что с его гостьей. Эллиа выбрала самый скромный наряд из своего гардероба, с маленьким вырезом почти под горло и длинными рукавами, однако она прекрасно понимала, это вряд ли поможет. Ужин прошёл для неё тягостно. Анкард снова посадил Элли рядом с собой, и практически не стесняясь, заигрывал, не обращая ровно никакого внимания на мрачные взгляды Дора и напряжённость девушки. Она вздрагивала каждый раз, как граф притрагивался к её руке, или наклонялся шепнуть на ухо очередной комплимент на грани, от которого Элли уже воротило. Ей кусок в горло не лез от такого неприятного соседства, но она всё же заставила себя поесть — силы ещё понадобятся. С ужина она ушла раньше остальных, тихо, но твёрдо отказавшись от настойчивого желания Анкарда проводить Эллиа лично.
— Мой жених справится с этим, милорд, — девушка храбро посмотрела в глаза графу, встала и поспешно подошла к Дору, вцепившись в его руку.
Только когда за ней закрылась дверь спальни, Ли облегчённо перевела дух.