Книга: Опасная игра Веры Холодной
Назад: 53
Дальше: 81

54

Гомруль (от англ. home rule – самоуправление) – движение за автономию Ирландии на рубеже XIX – ХX вв.

55

«Усиливают» – это не опечатка, так выражались.

56

Т.е. примерно 20 мм диаметром.

57

О, какая прекрасная картинка (какой прекрасный кадр)! (франц.)

58

Заговор Пацци имел место в 1478 году во Флоренции, когда семейство банкиров Пацци пыталось отстранить банкиров Медичи от власти.

59

«Катенька» – обиходное название сторублевого кредитного билета с изображением императрицы Екатерины II.

60

Род жаркого из говядины (телятины), приготовляемый на вертеле.

61

Меню.

62

Распространенный в то время аксессуар – футляр для спичечных коробок.

63

Кунштюк (от нем. Kunststьck) – ловкий прием, фокус, уловка.

64

Без страха и упрека (франц.).

65

Жан-Батист Изабе – придворный портретист Наполеона Бонапарта.

66

Луи-Жозеф Маршан (1791–1876) – слуга Наполеона Бонапарта, дослужившийся до главного камердинера. Автор воспоминаний о Наполеоне.

67

Ловеласы (перен.).

68

Шарль и Эмиль Пате – создатели и владельцы киностудии Пате (Pathй).

69

Moleskines, мн.ч. от мoleskine (франц.) – молескин, записная книжка.

70

Драматическая повесть Николая Семеновича Лескова, написанная в 1864 году.

71

Бабник, ходок (устар.).

72

Имеется в виду смена работы.

73

То же, что и «метод» (устар.).

74

Благовонием (др. – греч.).

75

Варя (Варвара Васильевна) Панина (1872–1911) – широко известная исполнительница цыганских песен и романсов.

76

Киногеничность (франц.).

77

См. первую и вторую книги серии.

78

Арго, профессиональный жаргон (франц.).

79

Слова А. Пугачева.

80

Гиацинт (Гиакинф) – в древнегреческой мифологии сын спартанского царя Амикла, юноша необыкновенной красоты, возлюбленный бога Аполлона. Погиб, соревнуясь с Аполлоном в метании диска. Стал олицетворением невезения.
Назад: 53
Дальше: 81