7
3уек — юнга.
8
Васин — Вадсе в Норвегии.
9
Варгуев — Варде в Норвегии.
10
Маркизова Лужа — залив близ Петергофа.
11
Сесть на экватор — остаться без денег.
12
Нактоуз — шкафчик, где находится компас, по которому правит рулевой.
13
Взводень — шторм.
14
Проклятый (англ.)
15
Гардемарины — ученики старших классов морского кадетского корпуса.
16
Капитан 2-го ранга Попандопуло.
17
«Пошумите шабренок» — позовите соседок.
18
Искаженное английское слово to go (идти).
19
Лоулендер — житель низменной части Шотландии.
20
Косомаха — смерть, махающая косой.
21
На самом деле зимнее солнцестояние в XIX веке было 21 декабря.
22
Михаил Петрович Лазарев.
23
Владимир Алексеевич Корнилов.
24
Фурштаты — кучера при фурах.
25
A quoi bon entendre l`oiseau du bois? L`oiseau le plus tendre chante dans ta voix (франц.). — Зачем слушать лесную птичку, когда самая нежная птичка поет в твоем голосе (из стихотворения В. Гюго).