Книга: Плацдарм «попаданцев». Десантники времени
Назад: ГЛАВА 26
Дальше: ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ГЛАВА 27

— Садитесь, капитан, — Кобра показал Армандо на табуретку.
Поддерживая раненую руку, тот сел и демонстративно уставился в окно.
Сопровождавший его индеец безмолвной тенью замер у порога.
— Итак, капитан, я вас слушаю…
— Интересно, что же вы такого хотите от меня услышать? — Армандо оторвал свой взгляд от заоконного пейзажа и посмотрел на собеседника. — Ваши солдаты безо всяких причин напали на нас. Перебили большую часть моих матросов, а остальных…
— Сказки можете поберечь для своих детей! Если, конечно, они у вас будут, в чем, лично я сильно сомневаюсь… — Голос Кобры внезапно изменил тональность и заставил капитана вздрогнуть. — Если вы еще не поняли, поясняю…
Кобра встал и прошелся по комнате.
— Вы, капитан, пытались заманить в засаду воинское подразделение — взвод первого полевого полка вице-короля Испании. Напали на них, первыми открыли огонь и пытались взять в плен командира роты. По всем законам за такое деяние полагается виселица. Ибо ни к какой армии, ни вы, ни ваши люди не принадлежат, а, стало быть, мы имеем все основания считать вас пиратами. А с пиратами у всех разговор короткий. Ваши уцелевшие люди уже предстали перед нашим судьей и огребли свою законную каторгу. Очередь за вами. И от того, какое впечатление сложится у меня после этой беседы, зависит скорость вашего попадания к нему. Я ясно излагаю?
— Г-хм-м… Вполне…
— Будете и дальше дурака валять? Алькальд еще не ушел домой, ходу до него полчаса. У вас есть десять минут на то, чтобы убедить меня в своей ценности. Время пошло, капитан!
Пират, набычившись, посмотрел на собеседника, перевел взгляд на невозмутимого конвоира, на окно…
— Что я выиграю от того, если буду с вами откровенен?
— Это уже деловой разговор, капитан! Ну, во-первых, вы не попадете к судье. Стоит ли мне пояснять вам, что ожидает там предводителя пиратов?
— Не стоит.
— Во-вторых. Вы не только останетесь живы, но и возможно… я подчеркиваю это — возможно! — Кобра приподнял палец, — получите свободу. Разумеется, вместе с некими дополнительными обязательствами. С вашей стороны. Со своей стороны, хочу вас уверить, что мы никогда не забываем своих врагов. Друзей или причисленных к таковым — тоже. Пока вы имеете сомнительную честь состоять в первой категории. Но… все может поменяться…
— Свободу? Одному, без людей и без денег? Да любой сопливый щенок сможет легко задавить раненого ветерана в темном углу!
— Ну да, ну да… А ваш корабль? Он что — без экипажа стоит на стоянке? А?
— Вы и это знаете?
— Капитан! Не следует испытывать мое терпение! Вы не один попали к нам в плен, но только вы имеете шанс из него выйти. Уж поверьте — мы знаем многое! А то, что не всегда используем эти знания сразу же… не из чрезмерного человеколюбия, смею вас уверить! Что же касается денег… то этот вопрос мы можем решить…
— Хорошо! Черт с вами! Сегодня удача на вашей стороне — спрашивайте!
— Она удивительно часто бывает на нашей стороне, капитан. Как сказал один умный военачальник французского короля — «Бог на стороне больших батальонов!». Да и помимо этого факта, есть еще множество других… Кто вас нанял? — резко и безо всякого перехода спросил начальник контрразведки.
— Сэр Генри Марлоу. Во всяком случае, он представился именно так.
— Задание?
— «Там, — сказал он, — в форте, есть англичане. Думаю, что среди них есть и офицеры. Мне нужен такой офицер. Живой, не обязательно невредимый. Лишь бы пленный мог говорить».
— Откуда он это знает?
— Сэр Генри не сказал. Но знает он многое.
— Вы уверены?
— Да. Как выманить солдат из форта, подсказал именно этот человек.
— У сэра Генри есть здесь свои люди?
— Не знаю. Но сведения он получает нерегулярно.
— То есть?
— Приблизительно — раз в две недели. Оттого и наш выход задержался так долго — сэр Генри ждал подтверждения от своего человека.
— Подтверждения чего?
— Марлоу не говорил мне.
— Вы сказали, что должны были доставить пленного к нему. Куда именно?
— Его шхуна стоит недалеко от моего корабля. Там есть островок, вот около него он и бросил якорь…
— Что вы можете еще рассказать о своем нанимателе? Люди, занимающиеся промыслом вроде вашего, должны уметь наводить справки о клиентах, так что не надо придумывать, будто вы не задавали о нем вопросы по своим каналам.
— Вы как будто и раньше имели дела с джентльменами моей профессии…
— Зарубите себе на носу, если хотите дожить до какого-то подобия старости. Вопросы здесь задаю я! И рассуждать на отвлеченные темы вы сможете только по моему приказу. Не стройте иллюзий. Вас уже можно считать выбывшим из списка живых. И только от правильного поведения зависит, чтобы эта страшная сказка не стала явью. Так что не размазывайте кашу по чистому столу, выкладывайте, что успели накопать про Генри Марлоу, секретаря парламентской комиссии, рассматривающей, кроме других вопросов, перспективы освоения Нового Света. И не забывающего делиться всеми новостями с правлением Компании Гудзонова залива… Я жду!

 

Генри Марлоу отложил в сторону перо и потер уставшую руку. Проклятая писанина!
Но… без этого не прожить. Во всяком случае — пока. Мало ли как будут извращены сведения при передаче? Тем более если приложить к этому некоторые усилия… А в то, что такие усилия последуют — сомнений не было никаких. Сейчас, анализируя события последних лет, Марлоу все больше убеждался — нет и не было никаких случайностей! Все казавшиеся необъяснимыми ранее события — были частью некого, пока еще не вполне понятного плана! Уж слишком явственно просматривалась на заднем плане чья-то мрачная фигура. Первоначальную версию о хитрой игре испанцев сэр Генри отбросил сразу же. Там просто не было настолько значимых и, главное — умных противников. Версия об иезуитах тоже отпала, хотя на первый взгляд казалась весьма многообещающей. И сулила множество интересных вариантов… Но нет, последователям Игнатия Лойолы сейчас было не до хитрых комбинаций…
Перо Марлоу коснулось листа бумаги.
Что имеется на сегодняшний день?
Вице-король? Сильная фигура, но, его играют втемную. Отпадает…
Генерал Рохас? Да, его авторитет сильно увеличился за последние два года… но и это не тот человек. Он военный — и не более того.
Штаты? Там просто нет людей, способных на столь изящные комбинации. Разве что… нет, и это тоже не то.
СЗК? Макензи? Вот это было бы изящным построением… если позабыть о гибели экспедиции Бигелоу. Не то… чтобы означенного джентльмена смутила бы подобная мелочь… но вот результаты! Такое развитие событий не нужно было никому! Получить вместо горстки авантюристов полноценный полк испанской армии? Да еще и не один? Нет уж, такого развития событий не мог бы допустить даже и он! Ну, даже если это и так… то с него теперь, разве что на страшном суде спросить можно. Да… не повезло бедняге. Все, казалось бы, имел — деньги, власть, даже и любовь была. Чего еще-то нужно? Жил бы себе и не печалился. Но нет, понесло его в политику. А это блюдо острое, аккуратно есть надо. Вот и откусил кусочек не по себе… Случайности, они, знаете ли, даже и с монархами происходят… все мы смертны. Вот и он в этом убедился. Не вовремя? Так это, смотря под каким углом, взглянуть…
Полк…
Хм…
Ну, с Маноло все ясно. Талантливый молодой офицер, наверняка имеет поддержку наверху, вот и срывает приз за призом… пока не свернет себе голову. А судя по его, почти безрассудным, выходкам на поле боя, ждать этого осталось уже не так долго.
Командир первого полка?
Вот это фигура совсем темная. Относительно молод (ну, это еще как сказать), практически не известен никому. Не только в колониях, но и в том числе в метрополии. Первоначально был всего лишь майором. Но где и под чьим началом он воевал? Полковника получил быстро, небеден, во всяком случае, взятки дает солидные. Где, кстати говоря, деньги на это берет? Интересно было бы проследить… Прозвище — «Ночной гость» — откуда? За что он его получил? Визит к Роджерсу? Не факт…
А его окружение? Тут вообще все неясно. Непонятные люди, странные имена, еще более странные привычки. Кто они такие? Их алькальд — Константин. Грек? Откуда он здесь?
А непонятная и зловещая фигура — мистер Снэйк? Он же, Серджио — итальянец, что ли? Торговля и промышленность, говорите? Это в Калифорнии-то? Какая там промышленность может быть?! Хотел бы я на его сделки посмотреть!
Дженкинс был в России, он говорил, что они знают русский язык! И что? Рука русских? Вот уж бред… Кстати говоря, а ведь русские там есть! В донесениях указывалось на то, что там было несколько человек, говорящих на этом языке. И что? Как тогда объяснить наличие всех остальных? Ну, греки… ладно, может быть. Но вот итальянец-то туда как затесался? Авантюрист? Еще один? Не многовато ли? Надо, кстати, написать Ленноксу, он много знает об этих дикарях. Чем черт не шутит?
А насчет англичан — вот это будет сюрприз! Когда кого-нибудь из них доставят сюда, думаю, что некоторые вещи разъяснятся почти моментально. Родственников встретили? А как эти самые родственники туда вообще попали? Ох, чую я, что это все не просто так… тут и значительно выше ниточка тянуться может…
Эх, Джефферсона нет! И ведь так ничего и не удалось выяснить о его судьбе! Вот кто многое пояснить мог. У него ведь свои люди были! И не только там, кстати говоря. Даже и в Лондоне… вот уж с кем я побеседовал бы!
Марлоу с досадой отбросил перо. Столько потрачено времени и сил, а уж сколько денег пришлось заплатить! Общение со всевозможными мерзавцами, коих и на порог-то пустить неприлично… Для дела, все для него… Кто сможет по достоинству оценить эту адову работу?
Однако что-то свечи стали мигать…
— Дженкинс!
Звук шагов в коридоре — слуга жил в соседней каюте, отделенный только тонкой дощатой перегородкой. Скрип двери.
— Смените свечи!
— Слушаюсь, сэр!
Ну вот, стало значительно светлее, хотя желание работать совсем пропало. Глотнуть вина и спать? Все равно придется ждать этого прощелыгу Армандо. Времени еще вполне достаточно, можно еще несколько раз переписать доклад набело. Все равно туда нужно будет добавить сведения, которые станут известны от этих предателей. Снова скрипнула дверь.
Дженкинс?
Чего он тут забыл?
Сэр Генри повернулся к двери и… недовольный возглас застыл у него на губах… По обе стороны двери стояли… сразу даже трудно было определить кто это. Безмолвные черные фигуры, лица закрыты масками или чем-то наподобие. В руках… странного вида пистолеты.
— Э-ээ… кто вы такие? Что вам тут нужно?
На этот раз дверь отворилась тихо, и в проеме показался еще один персонаж. Тоже в черном, но лицо открыто. Оружия на виду не держит, но наверняка оно где-то имеется. Подойдя к столу, незнакомец пододвинул к себе кресло и сел.
— Сэр Генри Марлоу?
— Да, это я! А кто вы такой?! Кто дал вам право врываться с оружием на частное английское судно?! Да что вы себе вообще позволяете?!
— Как много вопросов… — покачал головой визитер. — Отвечаю. Кто я такой? Полковник его королевского величества короля Испании Александр…
— «Ночной гость»?!
— Ну вот, видите, мы с вами заочно уже знакомы. Кто дал мне право входить туда, куда мне заблагорассудится? Никто не давал. Я сам его и взял. А с оружием или без… какая разница, сэр Генри? Что я себе позволяю? Все, что захочу. Английское судно? Частное? Да хоть королевский дворец! У меня есть свой король и на другого мне и моим людям совершенно начхать. Как и на любого его подданного. Такой ответ вас устраивает?
Марлоу ошарашенно молчал. Роджерс… он примерно так все и описывал. А ему так и не поверили до конца.
Однако ж, надо что-то делать! Это убийцы! Жестокие и безжалостные — теперь это совершенно очевидно!
— Э-ээ… но что я сделал… мы не враждуем с вами и…
— Ну Бигелоу хоть оказался честнее… прямо в лицо не врал!
— Что вы себе позволяете, полковник?! Я джентльмен и…
— Продолжайте… — голос «ночного гостя» вдруг стал вкрадчивым. — Небось и на дуэль меня вызвать захотите? Что вы предпочитаете? Какое оружие вам больше по душе?
«Дуэль? С этим головорезом?»
— Я на службе короля! И не имею право на личные… э-ээ… дела.
— Так это король объявил нам войну? Следует ли понимать это так, что Испания нынче находится в состоянии войны с Англией?
От такой интерпретации своих слов Марлоу просто онемел.
Тем временем визитер бесцеремонно сгреб со стола черновики доклада.
— Что тут у нас? Хм! Вот уж не думал, не гадал…
Топот ног в коридоре!
Дверь с треском распахнулась, и на пороге возник Дженкинс! В каждой руке по пистолету. За поясом — еще два. Ни секунды не раздумывая, старый слуга вскинул руки и выпалил из обоих пистолетов зараз!
Но черные фигуры неуловимым движением перетекли в стороны, и пули бесполезно ударили в борт. Нимало этим не смутившись, Дженкинс бросил разряженные пистолеты на пол и в его руках, как по волшебству, появились еще два ствола.
Чпок!
Не поворачивая головы «ночной гость» выбросил в сторону двери правую руку. Из нее глянуло необычайно толстое пистолетное дуло.
Отброшенный пулей, слуга качнулся в сторону. Он выронил пистолеты и схватился руками за горло. Секунда… другая… и сквозь его пальцы хлынула кровь. Стоявший рядом человек в черном молча обтер о его камзол узкий, матово блестящий клинок, и убрал его куда-то в складки своей одежды. Колени Дженкинса подломились, и он рухнул на пол.
Все это заняло не более нескольких мгновений и, против ожидания, не повлекло за собой никакой реакции команды. Корабль словно вымер.
— Так на чем мы остановились, сэр? — полковник уже убрал свое оружие и снова рассматривал бумаги. — У нас война или как?
Он и глазом не моргнул!
— Нет… сэр! Никакой войны нет!
— Ага! Это меняет дело! Так как вы тогда объясните мне тот факт, что подосланные вами головорезы, отважились напасть на солдат моего полка? Это чья инициатива?
— Э-ээ…
— Капитану Армандо посчастливилось ускользнуть, но вот его люди… они рассказали нам много интересного… в том числе и о заказчиках сего мероприятия.
— Это ложь! Они просто не могли этого знать!
— А что ж вы тогда так вскипятились-то? Могли, сэр Генри, да еще как могли! И у стен есть уши! Да ведь в бумагах ваших — все так прямо и сказано. Или это тоже не ваш почерк? Проведем эксперимент?
— Не надо…
— Когда же вы, наконец, поумнеете? Поймете, что никто не обязан выполнять ваши прихоти? Учтите, сэр Генри, с каждым разом последствия будут для вас все более тяжкими! Дорога через море лежит в два конца! Мы ведь можем нанести и ответный визит! И тогда не поздоровится очень и очень многим…
Незваный гость потянул клапан незаметного кармана на своем странном костюме. Тот с непривычным звуком откинулся, позволив пришельцу вытащить на свет бумаги, при ближайшем рассмотрении оказавшимися страницей из газеты и обычным листком, заполненным хорошо знакомым сэром Генри почерком.
— Чтобы у вас не оставалось сомнений, почитайте вот эту заметку — я специально обвел ее — и обязательство наверняка известного вам капитана Роджерса.
Некролог из лондонской газеты о гибели Александра Макензи не стал новостью, но наводил на самые мрачные размышления. Если визитеры связывают драку с поножовщиной в салуне и его, Генри Марлоу, то все ранние оценки их возможностей можно смело пускать на растопку камина…
Второй документ заставил парламентского секретаря напрячь все силы, чтобы не отягощать душу самыми грязными ругательствами, которые сами просились на язык. Вот оно как вышло! Донесение о нападении на форт Компании ведь датировано тем же самым числом — 19 мая 1790 года. А это значит… Очень плохо! Ведь кто-то из офицеров, получивших распоряжение от Джефферсона, да сам представитель КГЗ попал в руки этим людям… лучше бы им погибнуть в том бою. Ни один агент, прямо или косвенно работающий на англичан, так и не смог выяснить их судьбу. Испанцам никакого дела не было до подсчета точного количества погибших или плененных потенциальных врагов, а обитатели форта — разговорить их можно было только при общении совершенно в другой обстановке. Но никак не на их территории.
Он вернул бумаги «Ночному гостю», хотя подумал, горько усмехнувшись, опять же про себя, кто тут хозяин, а кто гость — большой вопрос.
— Мне надо объяснять, что вам придется дать мне такую же расписку о сотрудничестве? Или предпочитаете сделать это после более убедительных доводов?
— Не надо меня убеждать… Но, сэр, вы должны…
— Вам я ничего не должен! — Глаза полковника сверкнули.
— Извините, я совершенно выбит из колеи и поэтому допускаю бестактности. Попробую сформулировать просьбу несколько иначе. Ведь капитан Роджерс не просто так работал на вас?
— Если разговор об оплате ваших услуг, то здесь мы легко достигнем соглашения. Вместе с обязательством сразу пишите и расписку о получении первой суммы. Но, чтобы ее заработать, необходимо проявить немного усидчивости и с пользой потратить время до рассвета. Пока, я подчеркиваю, что именно пока, мне хватит ваших воспоминаний о совершении убийства конкурента, так неудачно зашедшего в салун, который он не посещал никогда до того самого прискорбного случая. Другие варианты можете не рассматривать, если хотите вернуться в Англию.

 

Стоя на берегу, в окружении растерянных матросов, Марлоу с отчаянием смотрел вслед парусам уходящего судна. До ближайшего населенного пункта два месяца ходу. Пешком. По диким местам. К испанцам попадать нельзя и это делает путь вдвойне неприятным. Что делать?
— Сэр… — робко кашлянув, сбоку нарисовался боцман.
— Что?!
— Там, — указал он в сторону, — стоит корабль этих… ну, кого вы нанимали…
— И что?
— Может быть… они смогут нас отвезти?
А это мысль! Хотя… джентльмен на пиратском судне? А что делать?
Назад: ГЛАВА 26
Дальше: ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ