Книга: Академия магического права. Брюнетка в осаде
Назад: Пролог
Дальше: Глава 2

Глава 1

— Кар-ра! — рычал отец. — Отпусти Старшего следователя и марш собирать вещи!

 

— Не поеду! — в который раз выкрикнула я, осторожно высунувшись из-за широкой спины Андре, где пряталась от разъяренного папы. — Ты из меня пустышку хочешь сделать, чтобы я без образования осталась!

 

— Давайте все успокоимся, — примирительно повторял бедный Андре, невольно попавший в самый центр битвы Торнов.

 

— Я вас сейчас успокою! Кара! Не вынуждай меня применять парализующую магию! — потерял терпение родитель, нарезая вслед за мной очередную петлю вокруг мощной фигуры господина Травесси.

 

Сам Андре появился на пороге комнаты минут десять назад, и очень вовремя. Именно его уверенный голос остановил отца от того, чтобы незамедлительно не запихнуть меня в портал до дома. И пока папа выдыхал возмущенное «с какого Хаоса?», я, мигом сориентировавшись, прыгнула за нежданного защитника. После чего, для верности, вцепилась в серо-зеленую ткань униформы оборотня.

 

— Ни к чему такие крайности, Ваша Честь, — опять вмешался наш «миротворец».

 

— Значит, отойдите от моей дочери и не мешайте!

 

Отец предпринял новую попытку до меня добраться, но я шустро уклонилась от его рук, проскользнув подмышкой у Старшего следователя. К слову, сам Андре мне даже помог, выставив плечо вперед и притормаживая родителя.

 

— И все-таки я считаю, что вы неправы, Александр.

 

— Я был неправ, когда оставил ее здесь в прошлый раз! И куда она полезла в итоге? К Щиту!

 

— А если я пообещаю больше вообще из академии не выходить, даже в магазины? — я отчаянно пыталась договориться. — Оставишь?

 

— Нет! — рявкнул тот. — Тогда ты тоже много чего обещала!

 

— Ей нужны знания, Ваша Честь, — увещевал Андре.

 

— Да! — привстав на цыпочки, я выглянула из-за плеча оборотня. — Мне надоело быть глупой наследницей, которая только и годится на то, чтобы пополнить ряды светских бездельниц. Неужели ты хочешь, чтобы моя жизнь была ограничена вечеринками, сплетнями и покупкой очередного наряда?

 

— Я хочу, прежде всего, чтобы эта жизнь у тебя была! И хватит уже, Кара, ты только напрасно тратишь наше время. Перейдешь на домашнее обучение, если тебе так нужен диплом.

 

— Сбегу из поместья, так и знай, — пригрозила я.

 

— Не сбежишь. Пробить защиту даже у десятка судей сил не хватит, — парировал он.

 

— Александр, я, бесспорно, понимаю ваши чувства. Кара виновата, что поступила безрассудно и заставила вас волноваться…

 

— Хватит! — перебил отец. — Что ты можешь понимать, если у тебя нет, и не было детей?

 

— И что? Думаю, если бы они были, я не стал бы портить им жизнь в угоду своим страхам, — кажется, Андре тоже начал терять терпение. — Ваша дочь должна уметь позаботиться о себе.

 

— Ничего она не должна. О ее безопасности и дальнейшей жизни я сам позабочусь.

 

— А если завтра с вами что-то случится? Если вы не вернетесь после очередного прорыва у Щита? Как она будет дальше жить?

 

Честно говоря, после таких слов мне захотелось выйти из-за спины Андре и высказать ему пару ласковых слов, за такие страшные предположения. Но отца эти аргументы неожиданно заставили нахмуриться и остановиться.

 

— Вы не можете всю жизнь охранять дочь от необдуманных решений и всех опасностей. Что из нее получится в результате такой опеки? — продолжал, тем временем, Андре. — Каре необходимо научиться осмотрительности, стать разумнее и внимательнее. И набраться знаний и сил, чтобы противостоять опасностям.

 

— Я вижу, как она стала разумнее, — одарив меня неласковым взглядом, выдохнул отец. — Единственное, в чем преуспела, так это в поиске неприятностей.

 

— Но я ничего такого не делала! Ни в какие тайные расследования не вмешивалась, — робко заоправдывалась я.

 

— Хочешь сказать, что нынешняя ситуация — это прогресс, и стоит тебя похвалить? — с сарказмом осведомился родитель.

 

— Нет, конечно, — я повинно опустила голову. — Но я же не совершила ничего противозаконного.

 

— Ты совершила глупость, Кара, — не оборачиваясь, с осуждением произнес Андре. — И сама знаешь, насколько большую.

 

Намек его был более чем прозрачен. Если отцу я еще могла рассказывать о законности прогулки, то господин Старший следователь имел все основания сердиться.

 

— Больше не буду, — в очередной раз поклялась я. — Честно.

 

— Ваша Честь, обещаю за ней присматривать, — пообещал Андре.

 

Это он зря, конечно.

 

— Присматривать? — родитель тотчас вновь напрягся. — Чтобы потом твоя матушка снова обрывала мне магофон и рыдала, какой я жестокий человек? Я не желаю опять выслушивать упреки о том, что не даю тебе возможность жениться на своей дочери, которую ты, по ее словам, безмерно любишь.

 

— С матушкой я все решу, — устало выдохнул Андре.

 

— Надеюсь. Мне не нужны лишние сплетни. Как и вам, глава ордена Нивергатов, — с нажимом произнес отец.

 

— Совершенно с вами согласен, — в голосе Андре добавилось твердости. — И могу заверить, Александр, никаких видов на Кару я не имею.

 

— Кроме весьма настойчивого желания ее защитить. С чего вдруг, кстати? — спросил отец.

 

Вопрос был весьма неудобным. В ожидании ответа Андре я даже дыхание затаила. Однако объяснение у оборотня нашлось.

 

— Я тоже был молодым и тоже совершал необдуманные поступки, — спокойно произнес он. — Но матушка, видя мою жажду знаний, все же позволила мне получить образование. Такую же жажду я вижу и у вашей дочери. Даже ее порою легкомысленное поведение никоим образом не касается учебы. И поэтому было бы крайне несправедливо забирать ее из академии. Можете ограничить передвижение, расходы, но не посещения занятий.

 

Ну конечно, Андре только на руку, если я окажусь запертой в академии, где меня легко защищать и контролировать. Однако даже такой вариант лучше, чем безвылазно сидеть в поместье.

 

Отец помолчал, обдумывая слова Старшего следователя, а потом медленно произнес:

 

— Мне совсем не понравилась эта история, Кара. И уж тем более то, что это привело к вмешательству Верховного судьи, который был вынужден оставить дела и отправиться спасать группу студентов, пренебрегших правилами элементарной безопасности.

 

«А ты стал обязанным спасением моей жизни Себастьяну Броку, которого не слишком любишь», — мысленно завершила я. Вслух же пообещала:

 

— Папа, клянусь, только учеба.

 

— Сейчас идет обсуждение увеличения нагрузки на факультет Защиты, — добавил Андре. — Думаю, скоро у вашей дочери физически не будет хватать времени на глупости.

 

Ого! Это было приятной новостью. Кажется, на нас перестали смотреть, как на бесполезный факультет «золотых» мальчиков и девочек.

 

И хотя я понимала, что теперь придется больше времени проводить за книгами, добавление новых предметов не могло не радовать.

 

— Вам бы не следователем, а защитником работать, господин Травесси, — буркнул отец. — Однако вы плохо знаете мою дочь. Кара еще в детстве умудрялась ускользнуть от всех нянек, воспитателей, учителей и найти на свою голову приключения.

 

— В таком случае, ей вдвойне надо учиться защищать и спасать себя самой, — спокойно заметил Андре, явно довольный тем, что отец практически передумал утаскивать меня в поместье.

 

— Хорошо, — после минутного молчания, глядя на меня, ответил родитель. — Можешь остаться. Не буду брать никаких обещаний, в надежде, что ты все-таки повзрослела. Но в следующий раз, если поступишь, как маленькая девчонка, не готовая отвечать за содеянное, тебя не спасет ничья защита.

 

С трудом удержав счастливый визг, я послушно склонила голову. Я остаюсь! Остаюсь! Хвала Создателю и… Андре Травесси.

 

Наш разговор прервала появившаяся перед Старшим следователем алая вспышка сферы вызова.

 

— Нештатная ситуация в Управлении, — произнес бесцветный голос. — Срочно требуется ваше присутствие.

 

— Это еще что такое? — мигом нахмурился Андре и, даже не попрощавшись, исчез в вихре нонгата.

 

Я занервничала. А ну как после поспешного бегства главного защитника отец все-таки банально сгребет меня в охапку и утащит в поместье?

 

Но нет. Повезло. Родитель остался на месте, продолжая смотреть на меня пристальным и серьезным взглядом.

 

— Надеюсь, мы с тобой поняли друг друга, Кара, — произнес он. — Я не тиран и не деспот, желающий контролировать твою жизнь до мелочей. Но пойми, если с тобой что-то случится, я до конца жизни буду винить себя, что не уберег.

 

Глаза предательски защипало от набежавших слез. Эти слова зацепили сильнее всех угроз и криков.

 

— Я постараюсь быть осторожнее, — пообещала я и, подойдя к отцу, обняла его. — Поверь, я не специально попадаю в разные передряги. Мне моя жизнь и здоровье тоже дороги.

 

— Вот и хорошо, — со вздохом ответил папа и, удерживая за плечи, с улыбкой спросил: — К Тунгормам когда поедем? Мне Роберт уже два раза звонил.

 

— Я буквально только оттуда, и соскучиться еще не успела! С удовольствием, но как-нибудь попозже, ладно? — Выпалила я, понимая, что с этим самым удовольствием посещу только свадебное торжество Роберта, где не буду фигурировать в качестве невесты.

 

— Милая, но насколько я знаю, ты находилась в поместье с друзьями, когда там больше никого не было. И не смогла поближе пообщаться с Эриком и Летицией, — продолжал настойчиво уговаривать отец.

 

— Почему-то раньше тебя это не волновало, — с изрядной долей сарказма напомнила я, демонстрируя, что его планы шиты белыми нитками.

 

Родителей Роберта я несколько раз видела на празднованиях дня рождения отца. И прекрасно понимала, для чего, по его мнению, мне в срочном порядке надо обновить с ними знакомство.

 

— Кара…

 

— Папа, я же тебя просила, не надо сводничать, — перебила я. — Я безмерно уважаю Роберта Тунгорма за его вклад в дело защиты мира от Хаоса. Но совершенно не испытываю желания углублять наше знакомство.

 

На лице отца промелькнуло разочарование. Видимо, мысль пристроить меня в семью Тунгормов ему и впрямь очень понравилась, тем более что потенциальный жених выказывал явную симпатию и нетерпение.

 

— Неужели тебе так сильно надоела дочь, что ты уже хочешь пристроить меня замуж? — задала я провокационный вопрос.

 

— Детка, как ты могла такое подумать? — тут же опроверг он. — Я хочу, чтобы ты была счастлива. И рядом с тобой находился надежный мужчина, у которого хватило бы сил защитить тебя от всех невзгод. А Роберт — один из сильнейших судей…

 

Я не сдержала нервного смешка. Не из-за Роберта, нет. Просто на память пришло воспоминание о действительно сильнейшем судье, который на деле оказался трусом.

 

— Хорошо, я не буду настаивать на визите к Тунгормам, если ты не хочешь этого, — тотчас примирительно произнес отец, истолковав мою реакцию по-своему. — Позже еще поговорим об этом. А сейчас прости, детка, но мне пора. У меня дела. И… если вдруг я опять буду недоступен, а потребуется что-то срочное, зови господина Старшего следователя.

 

Ну ничего себе!

 

— Что это за дела такие? У тебя точно все в порядке? — я обеспокоенно посмотрела на него.

 

На мгновение на лице отца промелькнуло растерянное выражение, словно бы врать ему не хотелось, но и правду говорить возможности не было.

 

— Не забивай голову, детка, обычная работа, — ответил он. — Просто сейчас ее много в районе Аландорских гор, и все.

 

А я отчетливо поняла, что папа все-таки меня обманывает. Не знаю, было ли это еще одним проявлением способностей Видящей, или же я просто чувствовала на каком-то подсознательном уровне. Значит, получается, отец мне не доверяет? Хотя… я ведь тоже многое от него скрываю, так что, не мне жаловаться.

 

Поцеловав меня на прощание, отец исчез в вихре портала. Оставшись одна, я села на кровати и попыталась привести мысли в порядок.

 

Итог детального разбора всего случившегося оказался неутешительным. Я опять умудрилась попасть в опасную ситуацию и втянуть в неприятности друзей. Оставалось с грустью признать слова Андре о том, что я — угроза для окружающих. Хвала Создателю, хотя бы на этот раз практически никто не пострадал, не считая моего разбитого сердца.

 

«Сама виновата, — мрачно констатировала я. — Придумала себе чувства там, где мужчине хотелось всего лишь затащить тебя в кровать. Хотя, строго говоря, даже этого ему не сильно хотелось, инициатива была твоей».

 

Стало стыдно и обидно. А еще я почувствовала себя последней дурой. Одной из тех девиц, которые бегают за великим Себастьяном в надежде, что его холодное сердце растает. На что надеялась, спрашивается? Что Себастьян проснется однажды утром и поймет, что для счастья в жизни ему не хватает именно недоучившейся студентки, создающей кучу проблем?

 

— Хватит! — резко приказала я сама себе, вытирая злые слезы. — Ты не о том думаешь, Кара. Твоя задача выжить и научиться ставить щит истинного Защитника, а не умирать от неразделенной любви, надеясь на ответные чувства господина Брока.

 

Пусть катится к Хаосу! И прихватит с собой настырного наследника Тунгормов!

 

А мне надо учиться, опять учиться и снова учиться. Некогда придаваться мечтам. Андре мог ликовать: все его увещевания после поступка Себастьяна легли на благодатную почву. С Верховным судьей я не намерена общаться кроме как на занятиях. Пусть он и дальше наслаждается обществом госпожи Ирвинг, а я не нуждаюсь ни в инстинктах, ни в рефлексах такого рода.

 

Выскочив из портала, Андре быстро огляделся. На обычно полупустой площадке для неслужебных флайверов, расположенной метрах в пятидесяти от входа в здание, находилось около десятка его подчиненных. Они окружали перевернутую машину службы Врачевания, характерный символ которой явно просматривался на одной из помятых дверей. Около флайвера стоял судья Джеральд Тунгорм, одной рукой прижимавший к себе всхлипывающую Лилиан Лоуд, а другой сжимая пылающий судейский клинок. Метрах в пяти от них лежало тело, от которого поднимался сероватый дым.

 

«Хаосит, — мрачно констатировал Андре, уловив обостренным нюхом оборотня характерную вонь. — Причем сущность не ниже пятого ранга».

 

— Доложи, — едва подбежав, сразу коротко приказал он ближайшему подчиненному.

 

— Наверное, лучше я доложу, — выделив последнее слово, недовольным тоном перебил судья Тунгорм. — Свидетеля, которого должна охранять и защищать ваша служба, господин Старший Следователь, спокойно забрали из Управления посторонние люди и передали в руки сущности пятого уровня. И мне не терпится узнать, как такое вообще может быть? Почему сторонники Хаоса приходят в вашу службу как к себе домой, и никто не останавливает их, а верит с полуслова? Так вы обучаете подчиненных?

 

От слов Джеральда Тунгорма Андре заскрипел зубами, однако не признать обоснованность упреков не мог. Девчонку действительно практически похитили у него из-под носа. Кстати, могли похитить и остальных…

 

При этой мысли в душе всколыхнулось какое-то безотчетное чувство беспокойства.

 

— Это будет выяснено в самое ближайшее время, Ваша Честь, — отрывисто произнес он. — А сейчас мне бы хотелось понять, что произошло. Лилиан, есть какие-то соображения? Почему именно тебя? Ты что-то знаешь? Что-то видела?

 

Девушка подняла заплаканные глаза и отрицательно кивнула.

 

Тем временем из покореженного флайвера службы Врачевания начали доставать остальных пассажиров, судя по виду, получивших серьезные травмы при падении. Старший следователь перевел удивленный взгляд на Лилиан, которая, как казалось на первый взгляд, отделалась только испугом.

 

— Сущность укрыла ее своим щитом, — ответил Джеральд, верно истолковав недоумение Андре.

 

— Значит, планировали доставить заказчику целой и невредимой. Убивать не собирались… пока, — констатировал Старший следователь.

 

А напуганная девчонка сильнее прижалась к своему спасителю, который, закрепив клинок, свободной рукой теперь успокаивающе гладил ее по волосам.

 

Задержав дыхание, Андре подошел к телу, еще недавно являвшемуся носителем сущности. Остатки серого дыма уже почти выветрились, и на Старшего следователя смотрели невидящим взглядом зелено-серые глаза молодого мужчины. Андре уже собирался отдать приказание погрузить тело в защитный кокон, чтобы сохранить возможные улики, когда его внимание привлекло нечто красное, видневшееся под разорванной курткой погибшего.

 

Быстро создав заклинание «Легкой руки» мужчина осторожно извлек вещь, оказавшуюся женским шарфом, связанным из пряжи насыщенного алого цвета.

 

— Ой, — вскрикнула Лилиан. — Это же шарф Кары.

 

— Ты уверена? — настороженно спросил Андре.

 

— Кары Торн? — Джеральд обеспокоенно нахмурился. — А причем здесь она, если нападали на тебя?

 

— Я… я связала этот шарф для нее и подарила на Ледяные торжества, — тихо призналась Лилиан.

 

— То есть, ты создатель и первый владелец, — поспешно резюмировал Андре, которому внимание Тунгорма к Каре было совсем ни к чему. — Насколько понимаю, подарила ты его совсем недавно, так что запах для хаоситов остался твой.

 

— Похоже на то, — Джеральд согласно кивнул.

 

А Старшему следователю окончательно стало ясно: хаоситы охотились за Видящей. Но по какой-то причине, девушек банально перепутали. Хотя, пожалуй, причина была ясна — браслеты. Подаренное им украшение осуществляло функцию слежения и укрывало ауру носителя. К тому же, Андре помнил, что в убежище Кара сняла с руки такой же браслет, презентованный Верховным судьей.

 

«Ян далеко не дурак, чтобы дарить обычные безделушки. Скорее всего, функции подарок выполнял такие же, — размышлял Андре. — А значит, у Щита, в момент, когда Тени смогли уловить энергию Видящей, Кара находилась под мощной маскировкой, сделавшей ее невидимой».

 

Это, пожалуй, объясняло и причину, по которой Сарсан целился не в Кару, а в остальных студентов.

 

Но хотя, картина произошедшего прояснялась, Андре не покидала мысль о том, что он все-таки что-то упустил. И прежде всего, мужчина должен был сам себе ответить на непростой вопрос: почему в момент нападения Сарсана он рефлекторно кинулся не к той, кого обещал защищать ценой своей жизни? Почему там, у Щита, Видящую защитил не глава Нивергатов, а Верховный судья?

 

Пока что Андре ответа найти не мог. Зато все больше и больше раздражался от усиливающегося влияния своего зверя, давящего на человеческую сущность. Лишь одно он знал точно: необходимо как можно быстрее проверить, все ли в порядке с остальными студентами из злополучной компании, решившей прогуляться сегодня к Щиту.

 

— Лилиан не может вернуться в академию и жить, как прежде, пока не поймем, для чего она понадобилась сущностям, — прерывая размышления Андре, сказал судья Тунгорм.

 

— В этом согласен, — тот охотно кивнул.

 

— Значит, я больше не смогу учиться? — Лилиан всхлипнула. — И где я должна прятаться? Вернуться домой?

 

— Нет, конечно, — ответил Джеральд. — Я перенесу тебя в Аландорские горы, в принадлежащий семье дом. Там ты будешь в безопасности.

 

— И я там одна буду? — девушке стало явно не по себе от такой перспективы.

 

— Лилиан, другого выбора нет, — твердым голосом сказал Андре. — Ты не в состоянии защищать себя сама. Да и укрыться от хаоситов можно только в Аландорских горах.

 

— За учебу не волнуйся, — добавил Джеральд. — Я буду приносить тебе задания, конспекты и необходимую литературу. Доступ в убежище будет только у меня, брата, родителей и, если надо, у господина Старшего следователя.

 

— Соберите все необходимое и сразу отправляйтесь в убежище, — поторопил Андре. — Желательно сделать все как можно быстрее, пока хаоситы не придумали еще какую-нибудь гадость.

 

Судья Тунгорм кивнул, и через мгновение вместе с Лилиан исчез в портале. А Старший следователь, быстро раздав распоряжения подчиненным, помчался в Управление.

 

К его облегчению, снежная волчица, мальчишка Дантерри и младший отпрыск Тунгормов по-прежнему находились здесь. Давление силы зверя мгновенно ослабло, позволяя наконец-то успокоиться и начать разбираться в произошедшем.

 

Андре перевел взгляд на помощника. Тот, видимо еще не зная о случившемся, спокойно кивнул, приветствуя своего начальника.

 

— Нас опросили, — едва завидев Старшего следователя, Сайрус Дантерри подскочил с места. — Можно нам идти? Я бы хотел заехать за Лили в академию Врачевания.

 

— Этого не потребуется, — спокойно ответил Андре. — Ваша подруга уже в академии Права.

 

— Но те врачеватели сказали, что заберут ее, — неуверенно вмешалась Николетта.

 

— Потому что это вовсе и не врачеватели были, а посыльные хаоситов, которые беспрепятственно вывели из управления свидетеля и передали его сущности пятого ранга, — произнес Старший следователь с отстраненным спокойствием, глядя прямо в глаза стремительно бледнеющего помощника. — И все это случилось потому, что кто-то, не получив прямого приказа лично от меня, не удосужился проверить хотя бы по магофону.

 

— Хотели похитить?!

 

— Где Лили?!

 

— Как она?!

 

На Андре обрушился шквал вопросов от обеспокоенных друзей Лилиан Лоуд.

 

— С девушкой все в порядке, жива и здорова, — успокоил он.

 

— Мне надо к ней, пожалуйста, — наследник Дантерри вцепился в рукав форменного пиджака Старшего следователя.

 

— О произошедшем уведомлены ваши родственники, так что забирать вас будут именно они, — Андре отрицательно качнул головой. — И я же сказал, с ней все нормально.

 

— Пожалуйста, отцу я потом все объясню! Но сейчас мне надо увидеть Лили, прошу! — Дантерри, похоже, к голосу разума был глух.

 

Андре нахмурился, собираясь, было, остудить пыл взбудораженного оборотня магией. Но потом внезапно вспомнил, как сам буквально недавно под влиянием зверя испытывал точно такую же потребность наплевать на все, только бы увидеть…

 

— Ладно, иди, — разрешил он.

 

Сайрус тотчас сорвался с места и спустя мгновение скрылся за поворотом коридора.

 

Вызвав двух сотрудников, Андре приказал проводить Николетту и Нантия в соседнее помещение и не спускать с них глаз. Сам же направился в кабинет, кивком приказав помощнику идти следом.

 

Парня ожидал серьезный допрос. Необходимо было понять причину допущенной халатности. Являлось ли это глупостью молодого сотрудника, или же хаоситы посадили на теплое местечко своего ставленника.

 

Мои размышления о прошлом и построение планов на будущее неожиданным образом прервало появление прямо посреди комнаты вихря нонгата. Сердце сжалось в нехорошем предчувствии. Неужели?..

 

Но нет, это оказался не Ян. И даже не Андре. Из портала вышли Лил и хмурый Джеральд Тунгорм. Впрочем, спокойнее от этого не стало: лицо подруги было бледным и заплаканным.

 

— Что случилось? — кинулась я к Лил.

 

— Я… меня… — она всхлипнула. — Меня пытались похитить.

 

— Похитить?! — окончательно перепугалась я. — Кто?! Зачем?!

 

— Хаоситы. Они…

 

— Лилиан, — перебил Джеральд. — У тебя на сборы пять минут.

 

— Да, да, — Лил кивнула и, нервно стерев набегающие на глаза слезы, направилась к шкафу.

 

— Какие сборы? Куда? — теперь мне уже стало страшно, для чего подругу хотят забрать.

 

— Когда тебя унес Верховный судья, нас отправили порталом в Следственное управление, — вытаскивая вещи, отрывисто начала рассказывать Лил. — Там мы и находились, пока не появились несколько врачевателей с требованием перевезти меня в больницу. Они утверждали, что меня срочно надо обследовать после воздействия остаточной энергии хаоситов. Я ведь только недавно поправилась, поэтому риск чего-то там очень высок. Дескать, так приказал господин Старший следователь. Спорить с ними помощник господина Травесси не стал, и меня повели на выход. Врачеватели так торопились, что до площадки флайверов мы едва ли не бегом бежали. А там как раз парковался судья Тунгорм, который за Нетти приехал.

 

Лил чуть запнулась и искоса взглянула на Джеральда. Тот успокаивающе кивнул, и подруга продолжила:

 

— В общем, когда из флайвера выглянул еще один врачеватель, судья Тунгорм бросился к нам. Врачеватель резко толкнул меня в флайвер, и мы начали набирать высоту. А потом снизу что-то ударило, вспыхнул яркий свет, и наш флайвер упал на землю, — от воспоминаний Лил вздрогнула и перевела дыхание. — В общем, я думала, что все. Переломы будут точно. Но тот самый врачеватель в последний момент укрыл меня каким-то черным пологом, и я даже малейшего удара не почувствовала. А потом все как-то очень быстро случилось. Дверь сорвало, меня вытащили из флайвера, а того странного врачевателя судья Тунгорм клинком проткнул. И из его тела черный дым повалил, представляешь? Типа того, который мы видели при прорыве Щита.

 

Подруга опять поежилась.

 

— Ничего себе! — теперь меня подтрясывало не хуже, чем Лил. — Но для чего тебя пытались похитить?

 

— Понятия не имею, — она покачала головой. — Потом появился господин Старший следователь. Выяснилось, что за мной охотилась сущность пятого ранга, и теперь меня отправляют в убежище в Аландорских горах. Для чего я хаоситам, Кара? Какой им от меня толк?

 

— Не знаю, Лили, — пытаясь утешить, я обняла подругу. — Но это обязательно выяснится, не волнуйся. Андре Травесси во всем разберется, и ты скоро вернешься.

 

Конечно, я подозревала, что целью сущностей была совсем не Лил, и подруга влипла из-за меня. Но, в то же время, предположение, что хаоситы ошиблись, выглядело странным. Разве они ошибаются? А вдруг нет? Вдруг Лил такая же как и я?

 

Последняя мысль заставила невольно вздрогнуть.

 

«Надо будет при первой возможности поговорить с Андре», — сделала я себе мысленную пометку и начала помогать Лил со сборами вещей. Несмотря на то, что мы обе надеялись на скорое разрешение ситуации, подруга все же решила взять с собой учебники и конспекты. Их мы упаковали в один из моих чемоданов.

 

После этого Джеральд повесил сумку Лил через плечо, взял чемодан и коротко произнес:

 

— Пора.

 

Подруга кивнула и со вздохом оглядела комнату.

 

— Не грусти, — подбодрила я. — Уверена, это ненадолго. И ты…

 

Внезапно дверь резко распахнулась, и в комнату влетел всклокоченный Сайрус.

 

— Лили? — кинулся он к девушке и обхватил за плечи. — Что произошло? Травесси сказал, что тебя пытались похитить?

 

— Да, — Лил расстроено кивнула и попыталась выскользнуть из его рук. — Извини, мне нужно идти. Судья Тунгорм ждет.

 

— Куда идти? — парень, наконец, увидел стоящего в комнате Джеральда. — С ним? С какой стати? Зачем?

 

— Сай, отпусти, — попросила Лил.

 

— И не подумаю! — рыкнул тот, не сводя горящего взгляда с судьи и, наоборот, сильнее сжимая пальцы.

 

— Сай, — вмешалась я в разговор. — Ей действительно надо идти, я потом все тебе объясню.

 

— Что объяснишь? Никуда она в одиночку с ним не пойдет! Я требую…

 

— А вот требовать что-либо ты не в праве, — спокойно произнес судья Тунгорм. — Будь любезен, отпусти девушку и отойди. Не вынуждай меня применять силу.

 

— Силу? Да сколько угодно! — Сайрус зло усмехнулся. — Давай, попробуй применить против меня си…

 

Не успев договорить, он внезапно отлетел к противоположной стене и впечатался в шкаф. А судья Тунгорм невероятным образом, все такой же спокойный и уверенный, уже стоял рядом с опешившей Лил.

 

«Это ж какая у него сила и скорость? — охнула я. — Так легко справиться пусть с молодым, но альфой!»

 

Тем временем, Сайрус вскочил и попытался кинуться на Джеральда, но наткнулся на выставленный тем защитный барьер.

 

— Несдержанный мальчишка, — констатировал судья Тунгорм.

 

После чего подхватил Лил под руку и активировал нонгат. Спустя мгновение они исчезли.

 

— Какого Хаоса?! — закричал Сай в пустоту. — Что этот тип о себе возомнил?!

 

— Успокойся и послушай! — я, конечно, жалела друга, но сейчас его ревность все же была не оправдана. Поэтому я быстро начала вводить Сая в курс дела.

 

На протяжении рассказа Сайрус то злился, то успокаивался, то снова злился. Но, по крайней мере, слушал, перестав в бешенстве метаться по комнате. А едва я замолчала, сердито выдохнул:

 

— Для чего она хаоситам? И куда ее увел этот… судья? — похоже, несмотря ни на что, ревность Сая не утихла.

 

— Не знаю, — я пожала плечами. — Но надеюсь, что скоро все прояснится.

 

— Угу, — мрачно выдохнул парень. — Но все равно, он не должен был ее забирать одну. Я мог бы пойти с нею.

 

— Сай, — я успокаивающе сжала руку друга. — Ты сам от нее отказался, помнишь?

 

— Помню. Но я мог бы пойти с Лили как друг и защищать. А так она неизвестно где, — огрызнулся он.

 

— Главное, она в безопасности, — отрезала я. — Или для тебя это не важно?

 

— Важно, конечно, — мигом стушевался Сайрус. — Но он сможет навестить ее, а я… мы — нет.

 

— Мне кажется, ты перегибаешь палку. Такое чувство, что ты ревнуешь, причем неоправданно…

 

— Неоправданно?! Кара, ты забываешь, что я — оборотень, и улавливаю оттенки эмоций! Я знаю, что она ему нравится. А теперь он останется с ней наедине и…

 

— И что? — мне уже от души хотелось запустить в парня чем-нибудь тяжелым. — С кем бы в дальнейшем не оставалась Лил наедине — не твое дело. Ты сам так решил, если помнишь. А сейчас, пожалуйста, иди к себе и постарайся успокоиться. Лично мне надо отдохнуть.

 

Явно далекий от спокойствия Сайрус вылетел из комнаты, громко хлопнув напоследок дверью.

 

Проводив друга взглядом, я в который раз удивилась тому, как он несдержан сегодня в эмоциях. Сначала чуть не задушил Лил, потом накинулся на Джеральда. Все-таки не зря оборотней не пускают к Щиту. Для них это действительно опасно. Точнее, опасно для их спутников. Так ведь и убьют, несмотря на всю любовь…

 

Я резко замерла. А ведь и вправду!

 

«Дело Даргаса!» — молнией промелькнуло в голове.

 

Ведь Сай говорил, что земли его клана, откуда родом и Даргас, так же выходят к Щиту. А насколько я видела, достаточно небольшого количества черной дряни, которая могла поступать из-за Щита через маленькую брешь, чтобы превратить любого оборотня в обезумевшее животное. Причем не на один час.

 

Так, может, вот оно — объяснение случившемуся убийству? Может, родственник Сайруса, что-то вдохнул, и в результате сорвался на девушке? А выявить воздействие темной энергии у следователей не получилось. Это ведь даже не вселившаяся сущность!

 

«Вот и еще одна тема для разговора с Андре», — решила я и направилась в душ.

 

Нужно успокоиться и хотя бы отчасти смыть воспоминания о сегодняшнем дне. Жаль, что их нельзя стереть из памяти насовсем…
Назад: Пролог
Дальше: Глава 2

Юлия
Не работает ссылка
Татьяна
Книга потрясающая. Захватывает с первых страниц. Большое спасибо автору и RuTLib2.com
Анастасия
Это просто замечательная книга!!! Книги Жильцовой и Звёздной я готова перечитывать вечность, т.к. это не писатели, а богини.Спасибо огромное за ваши книги! Спасибо этому сайту за доступ к литературе...это самый класный сайт!!!