Книга: Прибежище
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31

Глава 30

Лукас развернул ноутбук, чтобы мистер Зеегер и Андерсон могли увидеть документ, который он вывел на экран. Это было объявление о похоронах Лоры Хейл – то самое, с расплывающимся изображением Мелани Флеминг на первой странице.
– Это она, сомнений нет, – сказал Андерсон, постукивая пальцем по блестящему экрану.
– Согласен, – кивнул мистер Зеегер.
– Значит, она представилась фальшивым именем. Таким, которое нельзя проверить. Что означает, что она умна и хитра. Вопрос лишь в том, насколько?
– Объясни.
– Я вот что думаю, – проговорил Андерсон. – Насколько мы можем быть уверены, что она действительно мертва?
Лукас развернул ноутбук обратно экраном к себе и занялся делом. Этот вопрос уже приходил ему в голову, и он прилагал все силы, чтобы найти на него ответ. Он просмотрел архив браузера и вывел на экран страницу местной газеты.
Заметка была короткая, но информативная. В ней говорилось, что Лора Хейл, тридцати одного года, погибла в дорожно-транспортном происшествии на прибрежной дороге три с половиной недели назад. Другие транспортные средства в ДТП не участвовали, и у полиции смерть женщины не вызывает никаких подозрений. Там также сообщалось, что Лора постоянно проживала в Лондоне, а на остров приехала с целью навестить родителей и брата Роба. Еще там было указано, что ее отец, в прошлом известный мотогонщик Джимми Хейл, в конце 1970-х пару раз выигрывал мотогонки на острове Мэн на приз «ТТ».
– Это ничего не доказывает, – заметил Андерсон. Он выпрямился и упер руки в бока.
Мистер Зеегер откинулся назад в кресле. Свет торшера падал прямо на него. Он изучающим взглядом смотрел на Лукаса. Его синие глаза горели от напряжения и сосредоточенности.
– Когда она в последний раз была в коттедже? – спросил Эрик.
– Точно не помню, – ответил Лукас, понимая, что это звучит очень неубедительно.
– Даты совпадают?
Лукас кивнул, опустив взгляд.
– Нужно было раньше вывезти оттуда Лену, – сказал Андерсон. Это прозвучало так, словно он повторял аргумент, который выдвигал уже не раз прежде.
Зеегер махнул рукой:
– Меня не интересует, что нужно было сделать раньше. Я хочу понять, что нам делать теперь. Как ты намереваешься искать Лену?
Андерсон некоторое время молчал. Потом пришел к какому-то решению.
– Мелани Флеминг. Лора Хейл. Как бы мы ее ни называли, слишком уж подозрительным выглядит совпадение, что ее братец тоже в этом замешан. И не только он один, а еще и частный детектив. Мне это не нравится. Совершенно не нравится.
– И что предлагаешь?
– Я подсунул им «жучка», но он молчит. Думаю, эта женщина догадалась о моих действиях. А теперь самое лучшее – следить за ними. И постараться понять, что они задумали. – Андерсон повернулся к Лукасу: – Это потребует наших совместных усилий. Как думаешь, тебе удастся снова пробраться в их дом?
Лукас тем временем вывел на экран ноутбука новый документ. Это был один из счетов за ремонтные работы, проделанные Робом. Он скопировал адрес в навигационную систему, нажал на иконку «поиск». И передал компьютер Андерсону еще до того, как процессор прекратил жужжать. На экране появилась карта.
Андерсон кивнул.
– У меня машина внизу, – сказал он. – Я сам поведу. А ты будешь штурманом.
* * *
Андерсон спрашивал, не передавала ли мне Лена чего-нибудь, когда мы с ней встретились. Я сказал, что не передавала. И это было правдой. Но также и ложью.
Лена и впрямь кое-что мне передала. Дело лишь в том, что передала она мне это не напрямую, не из рук в руки. Она не отводила меня в сторонку и не сообщала, что намерена сделать. Она не вложила мне этот предмет прямо в ладонь, не сомкнула мои пальцы вокруг него и не стала объяснять, что он означает и насколько он важен. Не просила бережно его хранить. Вот я и ответил Андерсону, что Лена ничего не передавала, и это была истинная правда.
Но это также была и ложь.
Лена передала мне один очень простой и незаметный предмет. Настолько простой и незаметный, что мне потребовалось несколько дней, чтобы его обнаружить.
Когда я приехал в лес в первый раз, Лукас бросил мне ключ от гаража. Ключ был относительно небольшой. Какой-то не слишком основательный. Но он отлично подходил к замку на воротах гаража, так что я легко получил возможность добраться до бойлера.
А позднее в тот же день Лена выдала мне свой план действий на следующее утро, включавший использование моего фургона и мотоцикла. Она велела оставить ключ от гаража у себя, чтобы мне не пришлось снова просить его у Лукаса, когда я вернусь.
Я сделал так, как она предлагала, и на следующий день ключ мне действительно пригодился. Он так и остался у меня в кармане, когда мы уехали оттуда на моем байке. И остался там и после того, как мы разбились, когда с меня срезали кожаные доспехи и все мои вещи собрали и засунули в пластиковый пакет, который папа потом забрал из больницы.
Вот таким образом я и стал обладателем этого ключа, а потом передал его Ребекке, когда мы приехали в коттедж и осматривали его окрестности. Самый обычный ключ. С простым пластиковым брелоком. Мне бы раньше о нем вспомнить. И понять, что это такое. Но я не вспомнил и не понял. Потому что не ожидал этого. Поскольку это была самая обычная вещь, которая не сразу бросалась в глаза.
На кольце брелока имелся еще один, второй ключ. А я даже не заметил этого, пока Ребекка не закончила осмотр коттеджа и не вернула мне ключи. Но когда я поглядел на собственную ладонь, то до меня наконец дошло, что на кольце два ключа. А ведь изначально там был только один. От гаража. А теперь прибавился второй.
Он оказался чуть длиннее. Немного солиднее и прочнее. Это был очень заметный ключ, поскольку, в отличие от гаражного, он имел насечку с обеих сторон, целую серию выступов и впадин. Ключ от гаража имел обычный закругленный кончик, а у этого кончик был углом, он напоминал верхнюю половину шестигранника. На одной его стороне был выбит номер. Я не мог его припомнить при всем желании. Но помнил другое: на обратной стороне имелись три буквы, и их-то я запомнил очень хорошо.
– Ты уверен, что этого ключа прежде здесь не было? – спросила Ребекка, когда я закончил свои объяснения.
В памяти всплыло, как Лукас в первый раз его мне бросил и каким я его тогда ощутил в своей ладони. Вспомнил я, порывшись в воспоминаниях, и то, как вставил ключ в скважину замка на воротах гаража. Я не пробовал ключи один за другим. Там был только один ключ.
– Уверен, – сказал я.
– И ты думаешь, что это Лена прикрепила туда второй?
– Она смотрела, как я работаю, так что вполне могла надеть его на кольцо с брелоком, пока я занимался бойлером.
– Умно задумано.
– Ну, не вполне. Мне понадобилось слишком много времени, чтобы обнаружить изменения.
– Вот это я и имею в виду. Лена все устроила таким образом, чтобы ты забрал ключи с собой и вернулся с ними, даже не подозревая о наличии второго. Думаю, она планировала убедить тебя, чтобы ты ее куда-то отвез. В какое-то конкретное место, которое как-то связано с этим ключом.
– Но это не совсем сработало, не так ли?
– Может, и не сработало. Но у того, кто похитил Лену, этого ключа нет. Она, должно быть, понимала, что рискует, уезжая из коттеджа. И поэтому хотела, чтобы ключ оставался у тебя, а не у нее.
Мы ехали вдоль променада, скользили в неоновом свете мимо клуба-бара, мимо стального фронтона штаб-квартиры какого-то офшорного банка, мимо отлично освещенного внутри роскошного ресторана. Миновали длинную извивающуюся серию викторианских террасных домов. Оставили позади театр «Гэйети», китайский ресторан, лавку, торгующую жареной рыбой с картошкой.
Тут я понял, что проголодался. Немудрено, я давно не ел. Попросив Ребекку остановиться возле этой лавки, вошел внутрь заполненного паром помещения и через несколько минут вышел обратно с двумя пакетами и парой пластиковых вилок.
– Это что еще за чертовщина? – спросила Ребекка, открыв пакет.
– Жареная картошка, сыр и подливка, – ответил я. – Местное фирменное блюдо.
– Ух ты!
– Наслаждайтесь.
Я всадил вилку в жареную картошку с подливкой, посыпанную расплавленным сыром, и сунул все это себе в рот. Ребекка к своей порции не притронулась. Была очень занята – корчила недовольную гримасу.
– Доверьтесь мне, – сказал я.
Она наморщила нос и взяла ломтик картошки, обмазанный минимальным количеством подливки, с самого края тарелки. Поднесла ко рту. Поколебалась немного. Потом сунула в рот и стала жевать с таким видом, словно проводила эксперимент с неким экзотическим блюдом из дальних краев.
Проглотила. Пожала плечами. Съела еще немного.
– Так куда Лена хотела, чтобы ты ее отвез? – спросила Ребекка, продолжая жевать и глотать. – Ты говорил, что знаешь.
– На ключе были выбиты три буквы. НСЦ.
– НСЦ? – Ребекка помолчала, ее рука с вилкой замерла в воздухе. – И что это такое? Марка изготовителя?
– Не думаю.
– Банк? Может, это ключ от банковского сейфа? Может, она спрятала там что-то для нее важное? Что-то ценное?
Я снова набил рот едой. Вытер губы салфеткой.
– Это не банк. Я не знаю ни одного здешнего банка с такими инициалами – НСЦ. А разбились мы утром в воскресенье. В это время открыты только несколько крупных банков. И ни один из них не предлагает сейфы в аренду.
– Тогда сдаюсь. Говори.
– Национальный спортивный центр, – сказал я. – Думаю, это ключ от шкафчика в раздевалке.
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31