Книга: Красный холм
Назад: ГЛАВА 26
Дальше: Благодарности

ЭПИЛОГ

СКАРЛЕТ
В свой пятнадцатый день рождения Дженна сосредоточенно прижимала приклад к плечу, не обращая внимания на застилающий глаза пот. Скитер мог позвать ее в любую минуту, и тогда они пойдут на стрельбище, чтобы по традиции, установленной самим Скитером, посоревноваться в меткости. Победитель получал банку консервированных персиков — лакомство, которое мы приберегали для особых случаев. В свой день рождения Скитер был непобедим, но на днях рождения всех остальных всегда чуть-чуть им уступал.
— В этом году я точно побью его, — пообещала Дженна.
— Серьезно? — улыбнулась я, обведя пристальным взглядом территорию. Была моя очередь караулить.
С момента катастрофы минул уже год. Редкие песцы если и попадались, то в таком жутком состоянии, что прикончить их не составляло ни малейшего труда. Просто толкаешь и наступаешь на голову. Почти как смять ногой пустую банку из-под содовой; их мозги давно уже превратились в кашу. Даже Эллени это было под силу.
Но мы все равно продолжали дежурить на крыше. Внезапная атака могла плохо кончиться, особенно в такие дни, как сегодняшний, когда все будут веселиться, забыв об осторожности.
Напротив, под дубом, виднелись деревянные кресты. Могильные холмики уже успели порасти травой.
Из дома выглянула Эллени и, заслонив ладонью глаза от солнца, с улыбкой посмотрела на нас.
— Дженна, так ты идешь или нет?
— Уже иду. Отрабатывала линию прицела, — ухмыльнулась та.
— Хочешь его удивить? — подмигнула я.
— И не только его. — С этими словами Дженна спустилась по лестнице на крыльцо и взяла Эллени под руку.
За год они крепко сдружились. Девочек роднил пережитый кошмар. Эллени, натерпевшаяся от этого ублюдка Кевина, и Дженна, терзаемая чувством вины за то, что оставила отца умирать. После первой ночи на ранчо дочка не могла спать несколько месяцев кряду, вспоминая последние минуты рядом с Эндрю. Эллени понимала ее, как никто другой, и вскоре они стали неразлейвода.
— Мама! — позвала Холли и привычным жестом поправила очки. — Ты спускаешься?
— Нет, юная мисс. Мама на посту.
— Ну вот, — заканючила она и топнула ножкой.
На крыльце возник Натан с Зои на руках, поманил Холли к себе и поцеловал в щеку:
— Я провожу тебя, куколка, — и, подмигнув мне, направился вслед за Эллени и Дженной в поле.
Я обозрела окрестности через прицел, а после наблюдала, как моя счастливая семья идет на заранее подготовленную Скитером площадку.
Эшли задержалась у могил отца, сестры, Брюса и Купера. Долго стояла, глядя на кресты, которые сделала собственноручно, и что-то бормотала. Хлопнула дверь, и из дома показался Скитер. Он подошел к девушке и нежно обнял ее за талию. Вскоре Эшли склонила голову ему на плечо, он поцеловал ее в щеку и повел на стрельбище.
Потеряв всех родных и близких, они обрели поддержку в лице друг друга. Постепенно их дружеская привязанность переросла в нечто большее, что, впрочем, было неудивительно. Удивляло, что, даже будучи в новых отношениях, они продолжали оплакивать Купера и Джил. Мир изменился, и любовь в нем осмысливалась иначе.
Мое внимание привлек странный шум вдалеке. Прислушавшись, я безошибочно узнала звук — так мог гудеть только самолет. Но откуда ему тут взяться? Или у меня просто разыгралось воображение?
Выпрямившись, я попыталась определить направление звука. Поворачивалась в разные стороны, как флюгер, прикрываясь ладонью от слепящего солнца. Гул приближался, но самого самолета нигде не наблюдалось. Натан, девочки, Эшли и Скитер замерли на стрельбище и, запрокинув головы, смотрели на небо.
И тут прямо над нами пронеслись два реактивных истребителя.
Я стала звать Дженну, та машинально выхватила Холли у Натана и помчалась к дому. Все бросились на крыльцо, возбужденно переговариваясь.
— Куда они полетели? — громко спросила Эшли, обращаясь больше ко мне.
— Судя по всему, в Уичиту. Это в полутора часах езды отсюда.
Дженна помогла Холли вскарабкаться на крышу, и обе уселись рядом со мной. Истребители скрылись из виду, но мы не спускали глаз с горизонта.
Натан поставил Зои на землю:
— Думаю, они уже на месте. При такой-то скорости.
Не успел он договорить, как мелькнула яркая вспышка, на секунду затмив собой солнце. Следом в небе возник гигантский ядерный гриб. Конечно, мы все видели ядерный гриб в кино, по телевизору, но вот так, вживую… В голове не укладывалось.
— Что это? — первой нарушила молчание Холли.
— Они сбросили ядерную бомбу, да? — срывающимся голосом спросила Эшли.
— Сколько отсюда до Уичиты? В километрах, — уточнил Скитер.
— Сто с лишним, — откликнулся Натан.
— Нам всем лучше вернуться в дом, — распорядился Скитер. — Не знаю, что это за бомба, но в любом случае…
— О господи! — выдохнула я. С горизонта на нас надвигалось огромное облако пыли. — Дженна, в дом! Скорее!
Натан помог девочкам спуститься с крыши. Я слезла на пару ступенек и прыгнула, заметив, что облако приближается все стремительнее.
— Все в дом! — крикнула я.
Очутившись внутри, я первым делом побежала за полотенцами, чтобы заткнуть ими щели. Эшли и Скитер лихорадочно завешивали окна одеялами, что обычно делалось перед сном. Натан занялся черным ходом.
Мы сгрудились в гостиной, растерянно глядя друг на друга. Наконец я покачала головой, не зная, что еще предпринять. Снаружи донесся грохот подступающей волны. Дженна, Эллени и Холли с криком бросились ко мне. Я обняла их, прижала к себе, пока Натан баюкал Зои.
— Что нам делать? — повторяла Эшли, вцепившись в Скитера.
Тот прислушался и рявкнул:
— Ложись! На пол!
Сбившись в кучу, мы ждали, когда нагрянет волна. От мощного удара дом содрогнулся. Комья грязи градом застучали по северной стене. Три окна с той стороны разлетелись вдребезги, обеденный стол усыпали осколки. Я прижала девочек к полу, молясь, чтобы дом выдержал натиск.
Внезапно все прекратилось. Волна схлынула, но мы по-прежнему пребывали в растерянности.
— А если там радиация? — поежилась Эшли. — Как думаете, до нас не дойдет?
— Ерунда какая-то, — заметил Натан. — Чего ради им приспичило бомбить город. Целый год прошел. Не понимаю…
— Может, это такой способ зачистки? — предположил Скитер. — Наверняка в городах не осталось народу. Они ничем не рискуют, а вот песцов перебьют капитально.
— Это значит, что лекарства они так и не нашли? — испугалась Эллени.
— Пока рано делать выводы, — вздохнула я. Холли клубочком свернулась у меня на коленях и дрожала от страха. — Тихо, милая, не волнуйся. Все хорошо.
— Нас они тоже будут бомбить? — вздрогнула Дженна.
— Нет, — успокоила ее я. — Здесь поблизости нет городов.
— А Шалот? — возразила Эллени. — Там полно песцов. Если сбросят бомбу туда?
— Сомневаюсь. Песцы оттуда давно ушли. Как раз в Уичиту.
— Надеюсь, там больше никого не осталось, — содрогнулась Эшли. — Столько пережить, чтобы вот так погибнуть… Это было бы ужасно.
— Вряд ли в городах кто-то остался, — покачал головой Скитер. — В любом случае из дома пока выходить не стоит. Переждем, пока вся эта гадость не осядет. Заодно посмотрим, как поведет себя Буч. Если радиация есть, сразу заметим. Вообще, не думаю, что это ядерная бомба, скорее, чего попроще.
— Согласен, — поддержал его Натан. — Нет причин паниковать.
— Вот и славно. — Мы с девочками поднялись с пола. — Все слышали? День рождения переносится в дом.
Дженна недовольно скривилась. Я обхватила ее личико руками.
— Дженна, ты должна понимать, что безопасность важнее всего, — сказала я серьезно, а потом лукаво улыбнулась. — Я где-то видела банку с персиками, на которой было написано твое имя.
— Со мной поделишься? — заканючила Холли. — Ну, Дженна, ну пожа-а-алуйста!
Я спустилась в подвал и принялась рыться в кладовке. Нашарив на полке нужную банку, обернулась и увидела Натана.
— Мы прошли через все это не для того, чтобы вот так умереть от радиации, правда? Или вы со Скитером просто не хотите нас пугать?
Натан крепко стиснул меня в объятиях:
— Нет, родная. Скитер прав. Ядерная бомба — это крайние меры. Никто не станет ее бросать, не имея на то веских оснований.
— Ты серьезно так думаешь?
— Да.
Я тяжело вздохнула и прижалась к нему, но страх не отступал.
Дженна и Эллени отодвинули одеяло и осторожно выглянули в окно.
— Мама, смотри! Это что, снег?
Я припала к щели между досками.
— Нет, родная.
С неба на землю валили темные пушистые хлопья.
— Осадки, наверное. Как считаешь, Натан? — спросил Скитер.
Тот заглянул в щель:
— Осадки сами по себе не радиоактивные. Это просто пыль и мусор, поднятые ударной волной.
Заночевать решили в подвале, подальше от жуткого пепла, усыпавшего все вокруг. К ночи его нападало столько, что земля лежала под толстым покровом, больше походившим на грязное шерстяное одеяло.
Дождавшись, пока дети уснут, Скитер и Натан принялись обсуждать возможные последствия осадков, как это скажется на запасе воды и прочие кошмарные вещи. Наконец Эшли не выдержала и попросила их прекратить. Время уже перевалило за полночь, нужно было укладываться. Я ворочалась, пытаясь заснуть, но постоянно ловила себя на том, что просто лежу и таращусь в потолок.
Натан поцеловал меня в висок:
— Скарлет, не переживай. Уверен, все наладится.
— А если нет? Как нам уберечь наших детей?
Он промолчал, чем напугал меня еще сильнее.
Вскоре глаза у меня начали слипаться, но тут Скитер встал, подошел к окошку почти под самым потолком на восточной стене и, поднявшись на цыпочки, выглянул наружу.
— Черт бы меня подрал, — шепнул он.
— В чем дело? — Натан встал рядом с шурином и, будучи ниже ростом, несколько раз подпрыгнул. Потом молча уставился на Скитера.
Я резко села:
— Что такое?
Не сговариваясь, мужчины бросились вверх по лестнице и бегом устремились через кухню и гостиную к двери. Я поспешила следом и вдруг замерла с открытым ртом. Пепел по-прежнему падал с пасмурного, точно зимнего, неба.
— Будет гроза? — растерялась я.
— Нет. — Натан в ужасе смотрел на падающий пепел. — Это осадки.
— И сколько это продлится?
— Не знаю, милая, — признался он, и впервые в его голосе зазвучала тревога. — Я не знаю.
Спустя шесть дней после взрыва мы испытали на себе все прелести сидения в четырех стенах. Дети ссорились, взрослые были на нервах. Без возможности ходить на охоту пришлось довольствоваться консервами, но и без того скудные запасы стремительно таяли.
Сняв с полки три банки горошка, я дала волю слезам. Эшли взяла банки у меня из рук и прижалась щекой к моей щеке:
— Все наладится. Ты просто расстроена, но ведь все наладится, верно?
Я вытерла глаза:
— Конечно. Непременно наладится.
— Вот и хорошо, — с облегчением вздохнула Эшли.
Мои слова звучали не особо убедительно, но ей самой хотелось в это верить.
Мы вернулись наверх, мимоходом кивнув сидящим за столом девочкам. Натану хватило одного взгляда, чтобы понять, что со мной. Я достала из ящика открывалку и стала раскладывать горошек по тарелкам, буквально кожей ощущая гнетущее молчание взамен обычной радостной болтовни. Девочки с самым разнесчастным видом уставились в тарелки, а Натан со Скитером уже исчерпали свои запасы слов утешения.
— Как только на улице прояснится, Дженна отстреляет юбилейные патроны, — с наигранной веселостью заметила я, присоединившись к трапезе. — Она основательно подготовилась. Берегись, Скитер.
Тот выдавил слабую улыбку:
— Серьезно, Дженна?
Девочка по-прежнему угрюмо смотрела в свою тарелку и молчала. На ее лице застыла такая гримаса отчаяния, что у меня заболело сердце.
— Малышка? — (Ее оленьи глаза встретились с моими.) — Это долго не продлится, обещаю.
Она медленно повернулась и посмотрела в окно гостиной. Потом внезапно вскочила:
— Мама!
Впервые за неделю пепел перестал падать. Мы, как по команде, бросились к окну. У всех разом вырвался вздох облегчения. Дом снова наполнился радостными голосами и смехом.
Эллени взялась за ручку двери, но Натан решительно покачал головой:
— Еще рано.
— Как это? Почему? — жалобно спросила Дженна.
Натан открыл было рот, чтобы ответить, но вдруг осекся и стал прислушиваться. Снаружи донесся отчетливый треск лопастей.
— Что это? — недоверчиво спросила Эшли. — Это ведь то, что я думаю?
Черный вертолет выполнил крутой вираж, на минуту завис над дорогой и приземлился в паре метров от двора. Из кабины выскочили четверо с автоматами, бегом направились к крыльцу и забарабанили в дверь. Внутри у меня все помертвело от страха.
— Эллени, отведи девочек в подвал, — скомандовала я.
— Но… — начала она.
И тут дверь распахнулась. Натан поспешно загородил меня своим телом.
Четверо незнакомцев мало походили на военных. Судя по черному камуфляжу и шлемам с прозрачным забралом, скорее спецназ. Тот, что впереди, обернулся и многозначительно посмотрел на спутников, удивленный не меньше нашего.
— Разрешите представиться, капрал Райли Дэвис, сэр. Мы ищем Скитера Макги, — громко отчеканил старший, пытаясь перекрыть гул вращающихся лопастей.
Эшли испуганно вцепилась в руку Скитера.
— Это я, — откликнулся он.
— У нас в кабине миссис Эйприл Килинг из Фэрвью. Она настаивала, что есть еще выжившие, включая вас, сэр! — Губы капрала дрогнули в улыбке. — И к счастью, оказалась права.
Скитер повернулся к Эшли:
— Эйприл! Из церкви! — Потом взглянул на капрала. — А ее дети?
— В полном порядке, сэр.
— Пепел, взрыв, — сбивчиво проговорил Натан. — Вы знаете что-нибудь об этом?
— Так точно, сэр! ВВС получили приказ бомбить очаги скопления зараженных.
— Радиация была? — задала я главный вопрос.
— Никак нет, мисс. Просто грязь и пыль от взрыва. Бомбят все крупные города.
— Значит, там ничего не осталось?
— В городах сосредоточены очаги инфекции, которые необходимо уничтожить. Поэтому мы бомбим все города. Наша задача — доставить уцелевших в безопасное место.
Мой взгляд метнулся от него к Натану и обратно.
— Капрал, поясните, что значит «все города»? Насколько распространилась эпидемия?
Тот резко помрачнел:
— Она повсюду, мисс.
— Пригород тоже бомбят? — сменил тему Натан.
— Никак нет, можете не волноваться. — Капрал закинул автомат на плечо.
У меня отлегло от сердца. Девочки сбились в кухне и напряженно прислушивались. Я жестом поманила их к себе.
Капрал посмотрел на окруживших меня детей:
— Простите, что не прилетели раньше. Плохая видимость из-за пепла. Прошу меня извинить, сэр, но время поджимает. С вами есть еще кто-нибудь? У нас приказ доставить выживших в убежище.
— Что за убежище? Где? — уточнил Натан.
— Километрах в семидесяти к югу от нашей точки дислокации, сэр. Госпиталь Маккинни.
— Там нет никакого убежища, — возразила я, лихорадочно размышляя. Столько всего навалилось разом, мозг просто не успевал переваривать информацию.
— Теперь есть, — с улыбкой пояснил капрал. — Мы заново отстроили стены, возобновили подачу воды. Даже электричество имеется.
— А много уцелевших? — поинтересовался Натан.
Капрал замялся:
— Хотелось бы больше, но гражданские прибывают каждый день. Прошу прощения, сэр, но нам пора. Скоро стемнеет, и у нас мало топлива.
Натан переглянулся со Скитером, а после повернулся ко мне:
— Что скажешь?
Я молча покачала головой. Такие решения требуют времени. И потом, кто знает, что нас ждет в госпитале. Сидеть там, как в тюрьме?
— Нас хотят отвезти в безопасное место, — обратилась я к девочкам.
— Нам и здесь неплохо, — нахмурилась Дженна.
— А как же Буч? — нахмурилась следом Зои. — Его точно не возьмут.
Я поцеловала их в лоб и взглянула на Натана. Тот кивнул и посмотрел на Скитера с Эшли.
— Мы остаемся? — удивилась Эшли, но, оглядев нас, улыбнулась. — Капрал, мы остаемся.
Скитер прижал ее к себе.
— Сэр? — обратился к нему капрал.
— Передайте Эйприл огромное спасибо, но мы так решили.
Капрал растерянно взглянул на недоумевающих спутников и повернулся к нам:
— Если вдруг передумаете, повесьте на крыше яркую тряпку. Мы патрулируем окрестности. Удачи, сэр. — Он поднес небольшую рацию к губам. — Педро — центральному штабу. Прием.
— Докладывайте, — раздалось на том конце линии.
— Находимся на ранчо «Красный холм». Гражданские лететь отказываются.
После короткой заминки послышалось:
— Вас понял.
Капрал кивнул нам на прощание и вместе с командой направился к вертолету. Через секунду тот оторвался от земли и скрылся из виду.
— Ура, кроме нас, еще есть люди! — Зои хлопнула в ладоши и молитвенно сложила руки.
Небо наконец прояснилось. Мы все забрались на крышу, радуясь, что, как прежде, можем видеть округу на много километров вперед. Уже долгое время мертвецы лишь изредка попадались нам на глаза. Последний раз — за месяц до взрыва. Возможно, они перебрались в города или их истребляли отряды вроде того, что заглянул к нам. Постепенно они и вовсе исчезнут с лица земли, и нам не придется жить в постоянном страхе.
Натан взял меня за руку и вздохнул с облегчением. Мы приняли верное решение. Теперь наш дом — «Красный холм». Здесь мы будем воспитывать детей, защищать их и друг друга от кошмаров и превратностей внешнего мира. Обретя посреди хаоса семью, мы не просто выжили. Мы жили!
Зои с Холли прижались ко мне, наблюдая поистине апокалиптическую картину. Повсюду, куда ни глянь, ровным слоем лежал пепел. Алела только полоска дороги, где совсем недавно стоял вертолет. Настоящий конец света, по всем законам жанра. Я улыбнулась и стиснула ладонь Натана. Если минувший год и научил меня чему-либо, так это только тому, что там, где кончается одно, непременно начинается другое!
Назад: ГЛАВА 26
Дальше: Благодарности