2
Розанна Барр— скандально известная своей эпатажностью и грубым поведением актриса, звезда сериала «Розанна». — Прим. перев.
3
Специальная площадка для отработки дальних и средних ударов в гольфе. — Прим. перев.
4
Система публичного телевидения, виртуальный университет, который представляет собой консорциум 1500 колледжей и телекомпаний. — Прим. перев.
5
Незаконные операции с ценными бумагами на основе внутренней информации о деятельности компании-эмитента. — Прим. перев.
6
Салон красоты в Беверли-Хиллз. — Прим. перев.
7
«Sbarro» — крупнейшая сеть итальянских ресторанов быстрого питания. — Прим. перев.
8
«Sears Tower» — самое высокое здание в США. — Прим. перев.
9
Увольнение сотрудников транспортного департамента Белого дома с последующим назначением на их должности знакомых четы Клинтон. — Прим. перев.
10
Инвестиции семьи Клинтон в арканзасскую недвижимость. — Прим. перев.