Глава 2. Упрямая девчонка, или Почему они молчат?
Дарья проживала в огромном большом доме, сплошь состоявшем из стекла и металлического каркаса. В точке, где стоял ее дом, ровная красота манхэттенских улиц нарушалась Центральным парком. Но вряд ли запланированная дисгармония угнетала жильцов дома – аллеи, подступающие едва ли не к самым дверям, отгораживали жилые массивы от шумных улиц, а с высоты небоскребов можно было лицезреть рукотворные ландшафты, придававшие парку диковатое очарование; любоваться искусственными озерами, одноглазо и очень внимательно посматривающими куда-то в голубую высь.
Дарья Шелест дверь открыла сразу, едва он позвонил. Девичьи губы дрогнули в приветливой улыбке, после чего она негромко проговорила:
– Проходите, – гостеприимно указав рукой на широкую гостиную.
Квартира оказалась большой, как кусок вселенной, а через широкие окна просматривалась небесная бесконечность, зазывая куда-то в глубину. Жилье в этой части города, тем более столь внушительных размеров, стоило недешево, его могли позволить себе преуспевающие адвокаты, состоятельные бизнесмены, развернувшие свои дела по оба берега Атлантического океана. Тем более было странным видеть, что хозяйкой столь внушительных апартаментов стала юная особа, даже не перешагнувшая двадцатипятилетний рубеж.
И, будто бы угадав немой вопрос Анри Обрайна, сдержанно пояснила:
– Я могу позволить себе такую квартиру, даже уплатив все налоги. Просто я хорошо зарабатываю.
– А вы проницательны.
– Просто у вас был очень красноречивый взгляд. Догадаться было несложно.
– Да, это так. Мой взгляд всегда меня подводит. Боюсь, что мне никогда не стать шпионом.
– Оригинально. А мне почему-то всегда казалось, что ФБР занимается исключительно шпионажем.
– Это все страшилки для обывателей, в действительности мы очень милые ребята, – широко улыбнулся Обрайн. Девушка ему определенно нравилась.
– Так уж и милые?
– Ну-у… Мы занимаемся, конечно, разведкой и входим в состав Разведывательного сообщества США, но в действительности мы состоим при Министерстве юстиции. Скажу так: основной род нашей деятельности – это расследование федеральных преступлений, и поэтому я здесь.
Глаза девушки широко распахнулись:
– Вы думаете, что я в чем-то замешана?
– Ни в коем случае! Наоборот, я пришел для того, чтобы попросить вас о помощи.
Дарья Шелест была в точности такой, как ее описали: стройная, высокая, казавшаяся еще выше из-за своей природной худощавости; волосы пышные, густые, аккуратно закрывавшие худенькие плечи. Ее нельзя было назвать красавицей, каковыми бывают топ-модели, взиравшие с обложек журналов, – холодные и далекие и оттого казавшиеся ненастоящими, каковыми могут быть только манекены, выставленные в витрине магазинов. Уж слишком чувствительным и волнующим выглядел ее рот, чересчур выразительными были ее ясные с искринкой глаза, от которых, если всмотреться, исходила грозовая энергия. Иначе, в ней все было особенным: лицо, кожа, фигура. Восторг вызывали даже ладони, узкие и тонкие, с длинными гибкими пальцами, какие обычно встречаются у пианисток, штурмующих международные музыкальные конкурсы. Некоторым недостатком можно было бы посчитать небольшую грудь, слабо проявлявшуюся через тонкую ткань, плотно обтягивающую фигуру. Но о ней тотчас забываешь, когда она начинает говорить – ее речь, плавная и сочная, буквально льется, завораживая своим необыкновенным звучанием.
И ведь рождаются такие создания!
– Если это в моих силах, так я обязательно помогу вам.
– Прекрасно! Вы давно живете в Америке?
– Заметен акцент?
– Самую малость. Славянский.
– В Америке я почти пятнадцать лет. Признаюсь, я мало помню из своей прежней жизни. А потом, прошлое мне совсем неинтересно. Давайте не будем размениваться на любезности, и вы начнете с того, для чего сюда пришли.
Конкретная, прямая, как летящая к цели стрела. Мыслит по-мужски, не стала размениваться на обычные любезности. За ее поступками и словами просматривается деятельный практичный ум.
– Вы ведь занимаетесь компьютерами?
– Именно так. Совершенствую процессоры, работаю над их безопасностью. Мне за это неплохо платят.
– Да, это я уже успел заметить. С кем я только не разговаривал, но буквально все говорили о вас исключительно в восторженных тонах.
Худенькое плечико едва дернулось, видно, обозначив некоторое недоумение, после чего она произнесла:
– Мне лестно, конечно же, это слышать, но хороших компьютерщиков очень много, и я вижу, что вас интересует нечто другое.
– Да, это так… Вы проницательны. Я у вас хотел спросить, вы были знакомы с Томми Харриссоном?
На девушке был синий простенький брючный костюм, весьма удобный как в домашней обстановке, так и на улице. Положив руки на стол, Дарья Шелест напоминала студентку колледжа, грезившую о большой любви. И только всмотревшись в аквамарин ее глаз, начинаешь осознавать, что в них застыла хорошо скрываемая печаль, какая может случиться только от несчастной и поломанной любви. Взгляд, полный грусти, давал осознать, что в действительности она значительно старше, чем могла казаться поначалу. Судьба, несмотря на молодость, уже успела протащить ее по ухабам и бездорожью, а боль, вдруг плеснувшаяся в уголках глаз, спряталась за подчеркнутой вежливостью.
«Интеллигентна, умна, – дополнил Обрайн психологический портрет. – Что еще? Выдержанна».
– Это вопрос лишний. Уверена, вы знаете о том, что мы с ним встречались… Чего вы не могли знать, так это то, что мы с ним были помолвлены. И если бы не тот трагический случай. – Ровные зубки впились в нижнюю губу. На хорошем личике отобразилась боль, преодолев которую, Дарья негромко произнесла: – Мы бы с ним поженились через пару месяцев. О нашей помолвке знали только самые близкие.
Дрогнувшие ресницы – всего-то бесконечно малая величина той бури, что разрывала ее узкую грудную клетку.
– Мне очень жаль, – искренне произнес Анри Обрайн, не зная, как потактичнее перейти к следующему вопросу. – Он ведь был талантливым человеком.
– Да. Очень. Многие считали, что он гений, – просто объявила Дарья.
– Вот как… Неожиданно. И насколько же он хорош как гений?
– Гениальность не знает степени сравнения. Ему просто было дано все то, чего недоставало другим.
– Но все компьютерщики, с которыми я разговаривал, в один голос утверждают, что вы более сильный программист, чем он.
– Мне лестно это слышать, но все это преувеличение. Всем, что я знаю, я обязана ему. А потом Томми просто начали понемногу забывать. В сравнении с ним я всего лишь школьница, освоившая компьютерную грамоту.
– Ваше дарование признает сообщество хакеров, и считают, что вы входите в десятку лучших хакеров мира.
– Все это субъективно.
– Мне известно, что в соревнованиях между хакерами вы нередко одерживаете победы.
– Просто мне порой везет больше, чем другим. – Едва улыбнувшись, добавила: – К тому же у меня имеется стимул, мне хотелось заработать вот на такую квартиру.
– Вижу, что вы не прогадали.
– Я тоже так считаю.
– Мне бы очень хотелось, чтобы наш разговор носил конфиденциальный характер.
– Я все понимаю и ничего никому не скажу.
– Речь пойдет о безопасности страны. Дело в том, что банк «Империал» атаковали неизвестные хакеры. Они сумели пройти через все секретные защиты, обошли все расставленные ловушки. Киберпреступники действовали с такой наглостью, как будто бы вообще не существовало никаких препятствий. Деньги из банка исчезают практически каждую минуту, даже сейчас, когда мы с вами разговариваем, происходит его ограбление. Команда компьютерщиков, что там собралась, а привлекли едва ли не лучших в стране, включая специалистов из Министерства обороны, тоже ничего не может поделать. Им приходится только констатировать очередной взлом и очередной перевод денег куда-то в неизвестность. Кто за этим стоит и кто это совершает, мы не имеем ни малейшего понятия. И мы были бы вам очень признательны, если бы вы влились в созданную команду. Ваше мнение по этому поводу?
– Хакеры знают, что делают, – произнесла Дарья. – Ведь банк «Империал» – это один из символов Америки. Если он рухнет, это ударит по престижу страны. А потом под угрозой все электронные взаиморасчеты банка, ведь он, в свою очередь, связан тысячами нитей с другими банками по всему миру. Если кто-то узнает о кибератаке и выпустит слух на волю, то произойдет паралич всей банковской системы. Что вы для этого делаете?
– Не ожидал, что вы так точно все подметите… Вас хвалили не зря. Могу вас заверить, что в банке предприняты беспрецедентные меры безопасности. У нас осталось всего лишь три дня, чтобы поймать взломщиков, потом откроется Нью-Йорская биржа и правда о хакерах обязательно всплывет наружу. И тогда банк действительно окажется под ударом. Так что вы ответите на мое предложение?
– Я согласна вам помочь, – произнесла Дарья. Анри Обрайн расслабленно улыбнулся: значит, он в ней не ошибся. – Но только при одном условии…
– Так… Это при каком же? – невольно напрягся Анри Обрайн, осознавая, что выполнить его будет нелегко, но был уверен, что приложит все свое влияние, чтобы его исполнить. Эта девчонка нужна ему позарез!
– Вы знаете, что Томми тоже был хакер?
– Мне это известно. Собственно, как и многим.
– В его последний вечер мы были вместе в ресторане. К нему подошел какой-то человек и что-то сказал ему. Что именно, я не расслышала. Томми повернулся ко мне и произнес, что ему нужно выйти ненадолго и придет он через несколько минут. Но он так и не вернулся… – Девушка отвернулась, прикусив губы, еще через несколько секунд Дарья продолжила прежним голосом и с непроницаемым лицом: – Его нашли неподалеку от ресторана сбитым машиной.
– Я слышал об этой трагедии, – невесело отозвался Анри Обрайн, вспомнив содержание толстой папки, переданной Пентагоном, Томми значился в ней под первым номером. – Весьма темная история, я очень сожалею. Но в таком большом городе, как Нью-Йорк, подобные вещи случаются едва ли не ежедневно.
– Я не верю, что это была случайность. Убийство было спланировано профессионально.
– Вы хотите сказать, что в этом деле как-то замешаны спецслужбы, – насупился Обрайн.
– Я ничего не буду утверждать, но мне бы хотелось почитать материалы его личного дела или хотя бы взглянуть на них. Я должна знать, что там произошло. Без этого я работать не смогу. Уверена, что у вас имеется доступ к тем материалам.
– Его дело строго засекречено, ведь он взломал компьютерную базу Пентагона. А там хранятся секреты наивысшей государственной важности. Вам не кажется, что напрашивается самый невероятный вывод? Например, он мог работать на зарубежную разведку, скажем, на русских или на Китай. Или еще на кого-нибудь… Неважно! А важно то, что эти секреты принадлежат Соединенным Штатам, и никому более!
– Я бы хотела их получить, иначе… у меня просто нет свободного времени. Поймите меня правильно, я очень занята на своей основной работе, – произнесла Дарья с нотками сожаления.
Упрямая девчонка!
– Возможно, в чем-то я смогу вам помочь, но на это потребуется время. А у нас его просто нет. Кому нужна будет ваша помощь, если через три дня все это полетит к чертовой матери!
– Тогда вам нужно постараться получить досье пораньше… До крушения мира, например… Скажем, сегодня! Тогда уже вечером я смогла бы войти в рабочую группу.
– Вы говорите это серьезно? – призадумался Анри Обрайн. Эта девчонка просто вьет из него веревки! Страшно даже подумать, что она делает со своим бойфрендом.
– Я никогда не была более серьезной, чем сейчас. А потом, разве вам не говорили, что я лучшая?
– Говорили… И не однажды, – буркнул невесело Анри. – Ладно, попробую что-нибудь придумать. Все-таки я помощник директора ФБР, от таких людей просто так не отмахиваются. Но должно пройти согласование на самом верху, а получить его быстро не получится, слишком высокая степень секретности. С досье Томми вы сможете ознакомиться, обещаю… скажем, в ближайшие часы, а сейчас вы очень нужны нашей группе… Эта моя личная просьба. Дело гораздо серьезнее, чем вам может показаться.
С минуту Дарья молчала, видно, оценивая ситуацию, а потом уверенно произнесла:
– Кажется, я вас поняла. Подождите немного, мне нужно переодеться.
* * *
Никодим Панкратов вошел на сайт «Нью-Йорк таймс» и внимательно прочитал все рубрики. О банке «Империал» не было сказано ни слова, как если бы пропажу в пятнадцать миллионов долларов совет директоров посчитал премилой шуткой. А может, банкиры и в самом деле ничего не заметили? Нет, этого не может быть, не такой они народ, чтобы не увидеть пропажу денег!
Далее Никодим заглянул в «Нью-Йорк трибюн», там тоже полнейшая тишина, ни одной строчки о кибератаке на банк «Империал». Зато газета пестрила местными новостями, где один из серьезных криминальных аналитиков с двадцатилетним стажем работы, Бернард Майклсон, ссылаясь на ход расследования последних лет, сделал предположение, что только в одном Нью-Йорке бродят по меньшей мере с десяток маньяков (весьма ценная информация, так что стоит поберечься). В качестве доказательств своей теории он опубликовал несколько фотографий с мест преступлений, где объединил убийства девушек в четыре группы.
Газета «Нью-Йорк трибюн» не грешила скоропалительными выводами и всегда привлекала для анализа ситуаций солидных специалистов, так что можно было заключить, что это едва ли не официальная версия произошедших преступлений.
Никодим Панкратов пролистал еще с пяток солидных изданий, но не обнаружил ничего значительного, кроме разве того, что мир стоит на пороге очередной масштабной войны. Любят журналисты попугать жиреющего обывателя!
Может, в таком случае «желтые издания» что-нибудь подскажут?
Основательно порывшись в «Нью-Йорк Ворлде», «Нью-Йорк Джорнале» и в «Хераводе», Панкратов не обнаружил ничего стоящего, кроме разве что каких-то пикантных подробностей из жизни политического и артистического бомонда. Еще пару страниц занимали рассказы о воплощении американской мечты, когда простой сапожник вдруг неожиданно сделался миллионером. Парни в журнале работают на рейтинг, такие статьи, как известно, привлекают многомиллионную аудиторию. В общем, обычная ежедневная информация, интерес к которой пропадает сразу после того, как только переворачиваешь страницу. В общем, ничего такого, что могло бы поведать о происходящем в банке «Империал»: ни намека на возможные неприятности! Банк «Империал» весьма серьезная финансовая организация, и она умеет хранить свои тайны.
Пожалуй, если и можно что-либо обнаружить, так это в изданиях, специализирующихся в журнальных расследованиях. В Америке их было немало, в том числе и в Нью-Йорке, наиболее заметными из которых были «Зе Нью-Йоркер», «Эксвайир», «Зе Атлантик Мансли». Журналисты этих изданий были невероятно увлечены своей профессией и, используя разного рода шпионскую аппаратуру, о которых простой смертный даже не мог предположить, проникали в самые недоступные места. Пожалуй, самые громкие скандалы последних десятилетий были связаны именно с этими газетами, но проявленный риск в полной мере окупался, и читатель смело голосовал за их драматические статьи полновесным долларом. Состояние некоторых значимых газет подчас превышало бюджет многих стран. А главные редактора неизменно числились в списке влиятельнейших людей страны. Надавить на них было крайне затруднительно, и уж тем более невозможно было напугать. Каждая такая газета имела собственную службу безопасности, не менее профессиональную, чем у глав европейских государств. Если и имеется какая-то информация о проблемах банка «Империал», так только у них.
Никодим добросовестно просмотрел содержание газет. Потом в «Гугле» ввел слово «Империал» и занялся поиском. Когда на экране предстал целый перечень всевозможных наименований, он удивился, насколько оно было популярным. Это слово любили едва ли не во всех слоях общества: так называли гостиницы, где любили останавливаться рок-звезды; небольшие фирмы, торговавшие презервативами; сигареты с длинным фильтром; сигары, на пачке которых красовался буржуа в цилиндре. А один чудак даже свою бензоколонку назвал «Империал». Закрывая страницу, Никодим с некоторым облегчением подумал о том, что, слава богу, хоть детей не нарекают таким словом.
Но о самом банке особой информации не прочитал, за исключением витринных мероприятий: в первом случае речь шла о юбилее заместителя президента банка, во втором – об усиленной капитализации, которую проводил банк в последнее время…
А это что такое? Пролистывая газету «Нью-Йорк пост», взгляд Никодима невольно споткнулся о строчки:
«…В настоящее время в банке «Империал» усилены меры безопасности. Всех служащих банка проверяют самым тщательным образом как на входе здания, так и на выходе. Между этажами и у лифтов также дежурят сотрудники службы безопасности банка. Прежние пропуска аннулированы, и для каждого отдела введены новые допуски. Для передвижения по зданию требуются дополнительные разрешения руководства. С чем связаны подобные меры усиления охраны, остается только догадываться. Наши корреспонденты будут следить за развитием событий…»
Автором заметки оказалась некая Сара Керк, специализирующаяся на разоблачительных статьях. Дважды она выдвигалась на Пулицеровскую премию, но все как-то пролетала мимо. Видно, журналистка была из той породы людей, что непременно забирала причитающееся. По всему видать, в усилении охраны она видела какой-то заговор темных сил и не успокоится до тех самых пор, пока не доберется до истины. В банке у нее имеются собственные оперативные источники, остается только ждать, когда горячий материал выскочит из-под печатного станка. В погоне за Пулицеровской премией все средства хороши, а такие, как Сара Керк, способны на подвиги.
Из прочитанного следует однозначный вывод: банк «Империал» прекрасно осведомлен о проникновении хакеров в операционную систему и делает все возможное и немыслимое, чтобы сохранить в тайне пропажу денег.
Никодим Панкратов зло усмехнулся: «Господа, вы думаете, что я оставлю вас в покое? Даже не надейтесь на это!» Осталось подумать, под каким именем войти в банк. Ага, лучше всего под Меркурием, трепещите! Пусть думают о том, что обладатель знаменитого имени грозит им кулаком с того света.
* * *
Штаб операции не прекращал свою деятельность ни на минуту. Были опрошены все хакеры, хоть раз преступившие закон, но как выяснилось: никто из них не был причастен к электронному проникновению в банк «Империал».
Привлекались все новые специалисты по компьютерной защите – из Министерства обороны, Пентагона, НАСА, – но в конечном счете и они оказывались беспомощными против неведомого взломщика. За прошедшие четыре дня видоизменялись и усиливались программы. Были учтены все прежние ошибки при определении политипа безопасности; поменялись шифры и программные коды. Однако неизвестный хакер, будто бы надсмехаясь над собранной командой, беспрепятственно проникал в самые потаенные места программного обеспечения, затрудняя работу головного компьютера, чтобы потом вновь беспрепятственно переводить деньги на неведомые счета.
Неизвестный хакер представлялся настоящим дьяволом, беспрестанно подглядывающим через плечо, неизменно опережая программистов на несколько шагов. Едва была составлена вирусная программа, способная обнаружить киберпреступника, как он поставил на ее пути защиту и всевозможные ловушки и, заманив, уничтожил, после чего продолжил скачивать личные данные пользователей банка. Едва они обнаруживали закладку с заложенными в нее вредоносными вирусами, как тотчас разбегались по операционной системе и принимались мимикрировать и подстраиваться под другие программы, а порой становились их составной частью. Эта была настоящая гонка, в которой программисты всякий раз находились в роли догоняющих.
Неведомый хакер был умен, если не сказать, что талантлив; невероятно изобретателен, обладал гибким мышлением, а еще он был невероятно наглым, если сумел проникнуть в одну из самых защищенных банковских компаний мира. И все-таки война велась не с бестелесным духом, а с конкретным человеком, состоящим из плоти и крови. Важно понять, как он выглядит, что чувствует, о чем думает, знать, что прячется у него за душой, чтобы впоследствии суметь предвидеть его дальнейшие шаги. Хотелось бы знать, что именно испытывал безвестный хакер, проникая едва ли не в самое защищенное место на планете, и какими именно целями руководствовался. Вот это предстояло выяснить. Полчаса назад команда пополнилась еще одним человеком, доктором психологии Бернардом Майклсоном, чья работа состояла в том, чтобы составлять психологические портреты преступников. И вот сейчас, перешагнув кабинет Анри Обрайна, где, собственно, и располагался штаб, психолог сдержанно поздоровался и, аккуратно повесив плащ, устроился на стуле.
– Вы знакомы с материалами дела? – спросил Анри Обрайн, сразу переходя к делу.
– Да, я познакомился с ним в малейших деталях, – и, едва улыбнувшись, добавил: – И нахожу его весьма любопытным.
– Нам тоже так показалось, – припустил Обрайн в сказанное толику яда. – А прежде вам приходилось заниматься киберпреступниками?
– Да, я имею некоторый опыт. Не хочу вас особенно обнадеживать, но в этом году я участвовал в трех аналогичных делах. Последнее было особенно сложным.
– Где оно случилось?
– В Детройте. Хакерам удалось проникнуть в компьютерный процессор «Дженерал моторс». Были скачаны новые технологии, которые впоследствии были проданы японским компаниям. Поначалу предполагалось, что взломала защиту большая группа программистов, на что указывали компьютеры, расположенные в разных районах Детройта. Но мне удалось доказать, что почерк взломщика был одинаков во всех случаях. А следовательно, действовал один человек. Впоследствии я составил его психологический портрет, которым обозначил круг подозреваемых. А дальше было проще. Выявилась закономерность, когда именно хакер заходил в Сеть, с какой периодичностью, как долго пребывал в Сети, его действия при атаке на компьютерный процессор. Все это как отпечатки пальцев, такое никак не спрячешь, даже если очень захочешь. Это уже характер! Судьба! После чего из круга подозреваемых удалось выявить хакера. Но я не хочу загружать вас подробностями, давайте лучше вернемся к вашему делу, на мой взгляд, оно куда более сложное.
– Можно вопрос?
– Я вас слушаю.
– Вы знакомы с компьютерным делом?
– Да, по своему первому образованию я программист, окончил Чикагский технологический колледж.
– И что вы можете сказать об этом деле?
– Существуют три группы киберпреступников, – охотно продолжал Бернард Майклсон. – Это собственно хакеры, для которых важно в первую очередь прорвать защиту и доказать всему миру, что они чего-то стоят. Скажу так: это игроки, которые вместо рулетки избрали телекоммуникационные сети. Они делают некий вызов той организации, в которую проникают. Дескать, вот я какой, попробуйте поймать меня, если сможете!
– Интересное наблюдение, что же, по-вашему, представляют вторые?
– Это уже откровенные преступники. Их не интересует идея, они не подвержены тщеславию. Их волнует только материальная составляющая. Иначе – деньги, которые хранятся в банке. И свой талант, которым их наградил Господь, они ставят на службу собственному обогащению и ради этого, как и всякий преступник, готовы рискнуть по-крупному.
– В таком случае из каких составляющих третий тип?
– Эту группу преступников я называю разрушители! Если хотите, они откровенные вандалы. Дикари! Такой хакер входит в операционную систему только для того, чтобы нанести организации как можно больший ущерб. Чаще всего это происходит из-за большой обиды. Его могли как-то недооценить, обидеть, уволить. И таким образом он дает о себе знать.
– И кто в таком случае, по-вашему, нынешний преступник?
– Скорее всего, это какой-то смешанный тип. Уверен, что это выдающийся хакер, Кибервзломщик с большой буквы, какие рождаются один раз в десятилетие. Он очень яркая и заметная личность, хотя внешне может выглядеть даже очень заурядно. Думающий, способен на сильные поступки. Весьма ответственен за принятые решения. Этот человек невероятно трудоспособен, сравнительно молод. Думаю, что ему где-то около двадцати пяти лет. Может, немногим поболее… Весьма честолюбив и нетерпим к разного рода насмешкам. Знает себе цену, и потеря социального статуса для него будет очень много значить. – Сделав небольшую паузу, как если бы хотел подчеркнуть главное, Бернард Майклсон продолжил: – Вместе с тем он очень щепетилен в дружбе, держит людей на расстоянии. Возможно, его деньги интересуют в том плане, что без них вообще очень трудно жить! Но это не главное… В нем присутствует какая-то определяющая идея. Меня здесь настораживает другое, – задумавшись, произнес психолог.
– И что же?
– Оказавшись в банке, хакер действует как самый настоящий вандал. Отсюда встроенные закладки с огромным количеством вирусов, которые он прячет едва ли не в каждой программе. Разрушает расчетно-платежную систему, идет на уничтожение и переупорядочивание всех сообщений, идущих по цепи. Воздействует на Сеть таким образом, что нарушает порядок штатного функционирования. В общем, делает все, чтобы вывести процессор из строя или причинить ему максимальный урон. Получается, что в одном человеке собраны две ипостаси: великолепный хакер, мыслящий творчески, неординарно, который ставит перед собой задачи и осуществляет их выполнение, и разрушитель, варвар, который, проникнув в систему, сметает на своем пути все! У меня создается впечатление, что ему чем-то очень досадил этот банк, вот поэтому он ведет против него самую настоящую войну. Вы не пробовали искать этого хакера среди вкладчиков?
Обрайн понимающе качнул головой:
– Мы работали в этом направлении. Однако поиски ни к чему не привели. Ведь в банке тысячи клиентов! Мы не можем опросить каждого в оставшиеся три дня.
– Все-таки я бы обратил ваше внимание на то, что он чем-то рассержен и определенно мстит банку.
– Мы учтем вашу точку зрения.
– Знаете, я даже нарисовал его примерный портрет. – Положив на стол кейс, Майклсон вытащил из него рисунок, выполненный на плотной бумаге, и протянул Обрайну.
Посмотрев на портрет молодого мужчины, Анри Обрайн не сумел сдержать улыбки:
– Вы подходите к своему делу очень творчески.
– Соглашусь с вами, это один из главных моих недостатков. Хочется представить человека, как он выглядит. Вы можете смеяться над моими словами, но в моей практике случалось такое, что портрет преступника, которого я мысленно себе представлял, а потом начертил на бумаге, почти полностью совпадал с оригиналом. Если вдуматься, то в этом нет ничего странного. Духовная составляющая человека – это всего лишь слепок с его внешности.
Анри Обрайн с интересом взглянул на нарисованный портрет, с которого на него взирал молодой мужчина с пронзительными темными глазами. Смотрел дерзко, как если бы делал вызов всему свету. В крупных, широко поставленных глазах прочитывался интеллект, каковой можно наблюдать у людей, занимающихся умственным трудом. Весьма живое, даже где-то одухотворенное лицо, какое можно наблюдать на графических работах художников Ренессанса. Но в целом весьма симпатичный современный парень, именно такие нравятся девушкам.
– Я бы сказал, что у вас настоящий талант художника.
– Учился в художественной академии, никогда не думал, что может пригодиться, – отмахнулся криминальный психолог. – Но все это в прошлом… Сейчас я практически не рисую, вот разве что для себя. Считаю, что внутренний мир человека гораздо интереснее и привлекательнее внешней оболочки.
– Это так… Киберпреступник у вас получился вполне симпатичный малый.
– Немудрено. Обычно хакеры – люди весьма молодые, в среднем около двадцати пяти лет. А, как известно, молодость всегда красива! Все они с интеллектом на лицах, что делает их в глазах женщин еще более привлекательными. Я вам советую всмотреться в лица первой сотни лучших хакеров. Что-то я не видел среди них уродов. Каждый из них едва ли не писаный красавец. Так что нарисованный портрет близок к истине.
– Нарисованный портрет чем-то напоминает мне Томми Харриссона.
– Вы угадали, так оно и есть. Как-то невольно держал его в памяти. У нынешнего преступника с Томми Харриссоном много общего. Оба взламывали банки, оба невероятно талантливые. Правда, Томми не увлекался разрушением, а этот человек, с которым мы имеем дело, все-таки ближе стоит к дикарям.
– А вы уверены, что банк атаковал именно один человек? Их ведь может быть целая группа. Недавно на банк «Эсперо» напала большая группа хакеров, кажется, там участвовало человек сто! Одна часть хакеров находилась в Мексике, другая была в Германия, третья – в Эстонии!
– Я знаю об этом случае, – легко согласился психолог. – Они атаковали банк одновременно с разных сторон, и понять, что это была целая группа людей, совершенно несложно. Весь вопрос заключается в том, сколько компьютеров было задействовано в этом деле, и, насколько мне известно, специалисты сошлись на сотне человек. Здесь же совершенно другая история, тут наблюдается определенный почерк: наш хакер агрессивен, нагловат, проникнув в операционную систему, тотчас закрепляет свой успех, идет дальше, сменяя пароли и коды. А там, где ему это не удается, так он просто разрушает все программы, оставляя после себя пустыню. Имеет высокую техническую оснащенность, прямо скажу – он интеллектуал! Не использует каких-то заимствованных алгоритмов атак. Причем он настолько хорош – легко осуществляет подбор паролей, ключей и другой идентичной информации, – что невольно возникает ощущение, как будто бы атака происходит внутри банка или что у него в банке имеется сообщник. Поверьте, это очень высокий класс! На такой профессионализм способны только самые выдающиеся хакеры.
– Понимаю… Знаете, что я сделаю, я поставлю вот этот портрет рядом со своим компьютером, так что отныне он для меня не просто какая-то абстрактная личность, блуждающая в телекоммуникационных сетях, а человек, имеющий собственное лицо и со своим непростым характером. И когда мы все-таки изловим этого сукиного сына, мне будет интересно сравнить его с оригиналом, так ли уж он далек от нарисованного портрета.
Бернард Майклсон широко улыбнулся:
– Мне кажется, что это очень хорошая идея.
* * *
Резкий и по-хозяйски продолжительный звонок домофона заставил невольно вздрогнуть. Так могла трезвонить только полиция, которую невозможно ни одернуть, ни упрекнуть, ни устыдить, или старинный приятель, всерьез полагающий, что давнее знакомство дает ему право напоминать о себе долгим звоном.
Глянув в экран монитора, Никодим увидел у дверей нетерпеливо переминавшегося с ноги на ногу Аркадия Гуревича, пучеглазо таращившегося в скрытую камеру видеонаблюдения.
– В чем дело? – хмуро спросил Никодим, усиленно соображая, какой же выдумать предлог, чтобы спровадить нежданного гостя с порога.
В последнее время они стали так часто встречаться, что со стороны могло показаться, будто их отношения переросли едва ли не в любовные.
– Мы же договорились с тобой встретиться.
– Верно, было такое… Но мы должны были встретиться где-нибудь на следующей неделе, а сегодня четверг. Неужели ты думаешь, что мне нечем заниматься, кроме как развлекать тебя беседами?
– Дай мне то, что обещал. И я пойду.
– Аркаша, ты думаешь, что такие вещи придумываются за полчаса? Это тебе не мелочовку в подворотнях у прохожих трясти. Все-таки ты хакером заделываешься, банк будешь взламывать! Ладно, проходи… Прервусь на минуту. Хотя у меня сейчас куча дел.
Прозвенел непродолжительный громкий зуммер. Дверь плавно отошла от косяка, предоставляя гостю возможность пройти в подъезд. Выдвинув ящик стола, Никодим вытащил из глубины флеш-карту и потопал открывать дверь.
– Вот, возьми, – протянул он накопитель, когда Аркадий прошел в коридор. – Здесь все, что нужно.
– Ты думаешь, что я разберусь? – с некоторой опаской взял он флешку, когда прошел в коридор.
– Знаешь, какие вещи в компьютере самые главные?
– Просвети, – серьезно полюбопытствовал Гуревич.
– Нужно правильно включить компьютер и правильно его выключить. Остальное приложится. Сумеешь включить?
– А то как же!
– А потом там все подробно расписано, что нужно делать. Каждый шаг! Скачаешь себе на компьютер, посидишь пару часиков и пользуйся на здоровье! Считай, что все переведенные деньги твои!
– Понял.
– Как войдешь в банк, деньги переводи сразу, не задерживайся, могут засечь. Если возникнут какие-то проблемы, вместе решим, но думаю, что ничего такого не случится. Сам справишься.
– А потом меня не обнаружат?
– Не переживай, не обнаружат. Там встроена программа, которая подчистит за тобой все следы.
Аркадий Гуревич положил флеш-карту в карман куртки и вышел. Никодим с облегчением закрыл за ним дверь, слушая, как по бетонным ступеням стучат его каблуки.
Вот теперь можно заняться своими делами. С заставки на него по-прежнему взирал Томми Харриссон, все такой же молодой. Ему выпала судьба – не стареть! За прошедшие два года Никодим очень изменился внешне: возмужал, малость раздался в плечах, в челке обнаружилось несколько седых волос, а Томми хитроватым ребячьим прищуром все так же озорно посматривал на него, прекрасно понимая его замыслы.
Значит, ты одобряешь, Томми? Спасибо, мне нужно было твое напутствие.
Приятели говорили Никодиму, что он очень походил на Томми Харриссона, наверное, так оно и было, со стороны виднее. Но самое главное – Панкратов осознавал, что сумел разгадать его характер, и осознавал, как Томми может поступить в острой внештатной ситуации. Возможно, это знание произошло оттого, что оба они обожали риск, ставили перед собой только серьезные и честолюбивые задачи, которые никто, кроме них, не способен был осуществить. Просто они оба привыкли быть лучшими.
В последние несколько дней ситуация осложнилась, ему противостояли опытные программисты. Вчера, пробираясь через бурелом из кодов и паролей, он едва не угодил в ловушку и, преодолевая ее, потерял много времени, поэтому атаку операционной системы пришлось совершать в форсированном режиме. Сегодняшним утром Никодим переписал программу вирусов, придав им еще большую агрессивность. Так что при следующем включении они преодолеют защиту быстрее прежнего, впустив его в святая святых – базу данных клиентов банка.
Итак, первое правило хакера гласит: никогда не атаковать систему под своим именем. Немного подумав, он уверенно вывел «Меркурий», после чего быстро набил: «Я пришел. Привет от Томми Харриссона». Возможно, что такое имя для многих будет большой неожиданностью.
Держитесь, господа-капиталисты! Сейчас я вам покажу кузькину мать! Посмотрим, кто кого!
* * *
– Представляю вам нового участника нашей группы, – произнес Анри Обрайн. – Ее зовут Дарья Шелест.
– Можно Даниэла, – мягко улыбнулась девушка.
– Наверняка многие из вас ее знают или, во всяком случае, слышали о ней нечто хорошее.
Присутствующие хакеры доброжелательно заулыбались: женщины в их среде появляются редко. Здесь нужны особые качества, а вот такое яркое явление, как Дарья, не только внешне, но и по профессиональным качествам не заглядывало к ним никогда. Так что они готовы были потесниться.
– Мы знакомы, – за всех ответил Донан Гольдберг. – Мы уже определили тебе место. Ты будешь сидеть вот здесь, – показал он на свободный стол с компьютером. – Надеюсь, тебе будет удобно, и вид из окна очень красивый. Может, ты что-то желаешь?
– Самое главное, чтобы меня не беспокоили ближайшие три часа. И тогда все получится.
– Это самое малое, что я могу для тебя сделать. Ну, чего мы тут все столпились? – окинул Донан строгим взглядом подошедших программистов. – Расходимся. Работаем! Да, кстати, думаю, что тебе будет работать немного легче, мы ввели одноразовые пароли и двухфакторную аутенту и фиксацию.
– Это очень кстати, – сдержанно поблагодарила Дарья.
Когда программисты вышли, она включила компьютер, Дарья набрала пароль и вошла в систему. Внешне выглядело так, что все программы работали без сбоя. Упорядоченно. Штатно. И тут на застывшей странице сайта, там, где обычно была информация для потребителя, крупными буквами было написано: «Я пришел. Привет от Томми Харриссона!»
Дарья зачарованно смотрела на эту надпись, возникло впечатление, что это был привет с того света. Невольно она подвела к надписи курсор, чтобы стереть зловредную программу, щелкнула мышкой, и вирусы, вырвавшиеся на свободу «троянским конем», проломили встроенную защиту и быстро расползлись по операционной системе, заражая работающие программы. В следующую секунду кричащая надпись рассыпалась, а вместо нее появилась прежняя, любезно предлагающая кредиты под разумные проценты.
Странно, но киберпреступнику не помешали ни двухфакторная аутента и фиксация, ни использование одноразовых паролей. Всего-то мгновение, и со счета одного из клиентов исчезло пятьдесят тысяч долларов. Атака продолжалась всего лишь несколько секунд, потом операционная система заработала привычно и слаженно, а вирусы, встроившись в запущенные программы, стали невидимыми.
Неведомый хакер зашел в аккаут и тотчас скопировал логины и пароли тысячей пользователей, включая их имена, фамилии, псевдонимы, пол, расовую принадлежность, вероисповедание, биометрические данные и много всего того, что обеспечит ему в дальнейшем беспрепятственно и безнаказанно красть деньги.
Этот неизвестный хакер просто красавец в своем деле!
Дарья попыталась заблокировать запущенную программу, с которой он вошел в банковскую сеть, оградить аккаут дополнительной защитой, но взломщик с легкостью, подобно медведю, ломающему улей, расправлялся с воздвигнутой преградой и двигался дальше. Это был не просто какой-то хакер, а самый что ни на есть компьютерный дьявол, который чувствовал себя в электронном пространстве столь же по-хозяйски, как человек, придумавший телекоммуникации.
Неведомый хакер, раскидав стоявшие на его пути утилиты, получил управление системой. Теперь доверять процессору было преступно. Хотя внешне выглядело все благопристойно и все программы работали в обычном режиме, вот только некоторые из них слегка тормозили, что можно было бы списать на обычную перезагрузку, какая случается при всяком усиленном пользовании. Но самое скверное, она никак не могла выработать контрмеры – каждая из загруженных программ с легкостью преодолевалась, а оптимизаторы диска, служащие для восстановления целостности файловой системы, указывали на то, что в работе диска не случилось никаких изменений и что он продолжал действовать единой системой.
«Я все-таки тебя достану! Ты никуда от меня не денешься!» – яростно ударила по клавишам Дарья Шелест. А вот и необходимая утилита, мужественно вставшая на пути вторжения. Конфигурация системы лишь чуток изменилась, залатав образовавшийся доступ к остальным серверам. Но в следующую секунду атака усилилась, система трещала по швам, сопротивлялась натиску. Дарья физически чувствовала усиливающееся давление. Конфигурация системы приняла первоначальный рисунок, преобразовалась в многомерное пространство и тотчас лопнула, сдаваясь насилию, – тонкой струйкой через образовавшуюся трещину небольшим ручейком потекли вирусы, выискивая в операционной системе слабые места, заставляя программы тормозить, сбиваться, изменять свои параметры…
Но даже этого оказалось достаточно, чтобы идентифицировать неизвестного взломщика. Утилита, подобно маленькой, но злобной собачонке, охраняющей хозяйский двор, острыми зубами вцепилась в полу удаляющегося грабителя. Вот он попытался от нее избавиться, усиленно стряхивая, но утилита продолжала держать его острыми коготками и не думала сдаваться. И вот, наконец, приостановившись, хакер взялся за «собачонку» всерьез. Ухватив ее за шкирку, он что есть силы ударил о землю и, не оглядываясь на разбитое тельце, потопал дальше. Программа, сдерживающая киберпреступника, погибла, но полученных мгновений вполне было достаточно, чтобы идентифицировать взломщика.
Некоторое время Дарья Шелест оторопело смотрела в экран, читая имя пользователя. «Меркурий»… Под этим именем в Интернет когда-то заходил Томми Харриссон, который уже два года лежал в могиле. Он не однажды признавался, что ему неуютно на Земле и он хотел бы переселиться на Меркурий. Может быть, сейчас его душа перебралась на далекую планету, о которой он столь долго мечтал.
Ощущение было таковым, как будто бы она лицом к лицу столкнулась с его тенью.
– С тобой все в порядке? – обеспокоенно спросил подошедший Донан. – Такое впечатление, что ты увидела привидение.
Дарья слабо улыбнулась, получилось весьма кисловато – сочувствующий Донан даже не подозревал, насколько он был близок к истине.
– Да, конечно… Просто день у меня был тяжелый, вдруг разболелась голова.
– Ты отдохни, сейчас у нас работы будет много. Мы ведь тут целыми сутками из банка не выходим.
– Да, я так и сделаю, но сначала нужно просмотреть все до конца. Иначе мне придется начинать всю работу заново.
Утилита затравленной собачонкой бросилась в погоню. И, преодолев тысячи километров, протиснулась в чуток распахнутую дверцу чужого компьютера. Первое, что увидела Дарья, так это улыбающегося на мониторе Томми. Этого просто не может быть! Откуда он здесь?! Некоторое время Дарья сидела неподвижно, соображая, что же делать дальше с полученной информацией, потом уверенно произнесла:
– Мне удалось отследить место, куда он отправляет свои деньги. – Дарья подняла голову.
– Что же ты молчала?! – обрадованно воскликнул Донан. – Теперь мы его поймаем, есть зацепка! Мы всей группой который день бьемся над этой проблемой и не можем даже приблизиться к получателю, а ты проделала эту работу всего за пару часов.
– Почему у вас не получилось?
– Он шифрует свои адреса. У нас есть предположение, что деньги он перекачивает в офшоры.
– Вот эти адреса, – показала она на монитор. – Находятся в Монако.
– Что же это он так прокололся? – недоуменно произнес Гольдберг. – Тебе крупно повезло, с нами он таких ошибок не допускал. Скинь мне на компьютер всю эту информацию.
– Хорошо.
– Я даже не знаю, что бы мы без тебя делали!
– Мне бы хотелось поговорить с мистером Обрайном.
– Он сейчас занят. Не знаю, возможно ли это… Ты хорошо начала, может, лучше продолжишь?
– Я не против поработать, но все будет зависеть от результатов нашей беседы. Если так можно выразиться, мне нужно дополнительное вдохновение. Я девушка очень чувствительная. Где он может быть?
– Хм, никогда не думал, что мистер Обрайн способен кого-то вдохновить… Он сейчас находится у президента банка, у них проходит очень серьезное совещание. Боюсь, что это невозможно.
– Мне нужно знать прямой телефон помощника директора ФБР Обрайна, – непреклонно отвечала Дарья. – Мы так условились, или я отказываюсь работать дальше.
– Ты можешь быть прямолинейной… Хорошая черта характера, многим из нас этого не хватает… Записывай телефон. Только давай условимся: я тебе его не давал, ты узнала его не от меня, а где-то в другом месте. Хорошо?
– Договорились.
* * *
Заполучив папку, Анри Обрайн испытал некое волнение. Никогда прежде ему не приходилось сталкиваться со столь секретным материалом. Кто бы мог подумать, что дело хакера, пусть даже очень талантливого, будет нести высшую степень секретности, доступ к которой имел лишь весьма ограниченный круг людей: президент страны, генеральный прокурор, директор ЦРУ с двумя его заместителями и директор ФБР. Вот, пожалуй, и весь список. Некоторые страницы этого дела будут опубликованы лишь через пятьдесят лет, когда народится пара поколений, а старшее уже успеет состариться и собственные болячки их будут интересовать куда больше, чем содержание кожаной папки с грифом «Совершенно секретно».
Анри Обрайну пришлось уговаривать директора ФБР, чтобы тот, наконец смилостивившись, разрешил ему, вопреки инструкциям, взять папку на один день. Анри не без основания полагал, что имеется еще и другая, более секретная, о которой он даже не обмолвился, и остается только домысливать, в какие такие чертоги забрел Томми Харриссон, если даже после своей смерти его имя продолжает находиться под запретом (по общему сговору его имя не упоминалось ни в одной периодической газете, словно такого человека не существовало вовсе).
Запершись в кабинете, Анри Обрайн перелистывал страницы дела, где подробно и шаг за шагом была освещена деятельность Томми Харриссона. Причем неизвестный летописец, не стесняясь, в подробностях описывал не только служебную составляющую, но и его личную жизнь, в которой было немало девушек, много вина и шумного веселья. Центральное место в его короткой жизни занимала Дарья Шелест, с которой у него состоялась не только крепкая любовь, но и было немало общих интересов.
А еще он был талантлив, как полубог, и, проникнув в базу Пентагона, мог не однажды нажать на ядерную кнопку, оставаясь при этом совершенно неуязвимым и безымянным. Вот только правительство не считало его занятие простым ребячеством, может, поэтому его так быстро не стало.
Внешне гибель Томми выглядела как самый банальный случай: его сбил автомобиль в тот самый момент, когда он вышел из бара со своим знакомым. Вот только свидетелей происшествия так и не обнаружилось, несмотря на все потуги детективов. Впрочем, больше никто не видел и того парня, с которым он покинул бар. Местная полиция подъехала на место трагедии буквально через несколько минут, как если бы наблюдала за молодыми людьми из-за угла. Быстро оцепили лентами остывающий на асфальте труп, дождались кареты «Скорой помощи», после чего так же скоренько растворились в ночи.
Некоторое время расследование еще двигалось: опрашивались возможные свидетели, тщательно велись протоколы, проводились следственные эксперименты, в какой-то момент даже казалось, что имеются некоторые перспективы для его раскрытия, но вскоре, будто бы по чьей-то всесильной указке, оно перешло в число нераскрываемых – его передали в архив, где оно было похоронено под кипами запылившихся бумаг.
И вот теперь, открыв папку, Анри Обрайн мог оценить, насколько тщательно было спланировано преступление. В деле имелись даже фотографии парня, сделанные с близкого расстояния, который вывел Томми из бара. Не выглядело удивительным, что тот оказался сотрудником спецслужб, сумевшим втереться в доверие к Томми Харриссону. В пронырливости агента не было ничего странного, как правило, такие люди невероятно обаятельны, умеют нравиться женщинам и вызывают доверие у мужчин.
Вот только жаль, что жизнь Томми прервалась столь рано, он был по-настоящему красив и талантлив и мог бы принести немало пользы своей стране. Неужели не нашлось ни одного человека на всем свете, который предостерег бы его от суровых игр с государственными секретами?
Углубившись в содержимое, Обрайн даже не удивился, когда прочитал, что в поле зрения ФБР он попал едва ли не в младенческом возрасте, с того самого времени, когда стал дотягиваться до клавиатуры. Именно тогда, проявляя недюжинную сметливость, он проникал во всевозможные корпорации, интересуясь служебными файлами. Так что тяга ко всему тайному и запретному у него зародилась буквально с малолетства. Позже Томми Харриссон попал в школу для одаренных детей, ставшую для него своеобразным гумусом и позволившую по-настоящему раскрыть недюжинный талант. Неудивительно, что на множестве интеллектуальных олимпиад, в которых он непременно участвовал, Томми занимал лишь первые места. Второго для него просто не существовало. Незадолго до окончания колледжа он был включен в список самых интеллектуальных людей Америки. Вот такая она, его короткая биография.
Правда, в этом деле присутствовала некоторая странность – как выяснялось из материалов дела, сотрудничать с ФБР он начал с первого курса колледжа, усовершенствуя для бюро какие-то программы. Иначе, Томми был своим человеком в ФБР. Что же такого могло произойти, если через три года оно согласилось с его устранением? Что-то здесь не вязалось… Ощущение было таковым, что дело было сшито грубыми нитками из многих кусков, между которыми проступают белые пятна. После некоторого колебания верх взяла привычка доводить дело до логического конца.
Подняв трубку, Анри Обрайн произнес:
– Вот что, Мари, соедини меня с директором.
– Он сейчас немного занят, – неуверенно прозвучали ее слова.
– Видно, дела и в самом деле очень серьезные, если до директора ФБР не может дозвониться один из его заместителей, – съязвил Обрайн.
– Мистер Конорс разговаривает с Белым домом… Обождите секундочку… Все, линия свободна, я вас соединяю.
– Что у тебя там, Анри? – прозвучал глуховатый голос директора ФБР.
– Я тут пролистывал дело Томми Харриссона…
– Томми Харриссон… Ну, ну… И что тебя там смущает?
– У меня такое ощущение, что в нем не хватает по меньшей мере пары десятков страниц.
– Любопытное наблюдение.
– Из его личного дела пропали кое-какие интересующие меня детали.
– Что именно тебя интересует?
– Хорошо, у меня такой вопрос… Кому это вдруг понадобилось устранять Харриссона, если он работал на ФБР?
– В деле написано, что он сотрудничал с ФБР?
– Да. Может, его устранило Федеральное бюро? Вы мне скажите напрямую, в нашей работе случается всякое, я должен это знать.
– Могу тебе сказать совершенно точно: к этому делу мы не имеем никакого отношения. С Томми Харриссоном действительно пошло что-то не так. Его не должны были убирать, в какой-то степени он был нашим человеком, так не делается… Мы проводили закрытое расследование, я сам принимал в нем участие…
– Я это знаю, господин директор, под некоторыми документами стоит ваша фамилия. Но кто именно его устранил, если не ФБР?
– Ты не думал о том, что, кроме нас, имеются и другие секретные спецслужбы?
Создавалось впечатление, что директор чего-то недоговаривал, что же такого может быть секретного в этом деле, если даже он опасается быть откровенным со своим замом?
– ЦРУ?
– Я тебе ничего не говорил.
– Томми похоронили очень быстро, как будто бы очень спешили. И у меня…
– Анри, даю тебе дружеский совет. Это дело уже закрыто, его давно сдали в архив, о нем позабыли, так что не следует в нем копаться и вытаскивать его на поверхность. Оно может дурно запахнуть.
– Я что-то не совсем понимаю, в ФБР существуют какие-то секреты, в которые я не вхож? Все-таки я один из заместителей директора.
– От тебя нет никаких секретов, – мягко произнес директор, – иначе ты бы не работал на этой должности, просто каждый из нас занимается своим направлением, так что не лезь на чужую поляну. Твое дело на сегодняшний день банк «Империал», отдай ему все силы! Чем раньше мы отыщем этого мерзавца, портящего нам кровь, тем лучше будет для всех. Тем будет лучше для страны, черт побери! Ты меня хорошо понимаешь?
– Да, господин директор.
– Все, заканчиваем на этом разговор, мне опять звонят из Белого дома. Сегодня я невероятно популярен в президентской администрации. Договорим позже. И не забудь вернуть досье в указанный срок.
Анри Обрайн положил трубку. От беседы остался неприятный осадок. Недоговоренность горчила, так и хотелось преодолеть ее доброй порцией виски. Пожалуй, небольшой праздник можно будет оставить на вечер. А сейчас имеются более важные мероприятия.
* * *
Поднявшись к президенту банка, Анри Обрайн прошел мимо Жаклин, миловидной секретарши Конорса. Непонятно, чем он напугал прелестное создание, но бедная женщина просто вжалась в кресло от страха, как будто бы заместитель директора ФБР явился в приемную для ее ареста. В следующий свой визит нужно будет подарить ей коробку швейцарских конфет, глядишь, и смотреть станет поласковее.
Широко улыбнувшись, Анри попытался исправить неловкость, затем поинтересовался:
– Президент у себя?
– Да, господин Обрайн, – поспешно отозвалась женщина.
Успел заметить, что на ее хорошеньком личике отразилось неподдельное облегчение, когда он проследовал дальше. Если Жаклин и дальше будет вести себя столь непредсказуемо, то у него появятся все основания подозревать ее в шпионаже.
– Что у тебя, Анри? – спросил президент, едва Обрайн перешагнул порог. – Надеюсь, чем-нибудь порадуешь?
– Мы проверили всех твоих сотрудников, провели титаническую работу, но никто из них не причастен к кибератакам. Источник опасности находится где-то снаружи.
– У нас осталось всего лишь три дня. Если за это время мы ничего не предпримем, то вся наша финансовая система полетит к чертовой матери! Убежден, ты осознаешь, что это не только проблемы моего банка, но и всего государства?
– Больше, чем кто-либо, Энтони. И поэтому я хочу сказать тебе, чтобы ты… – В кармане неприятно завибрировал телефон. Вытащив его, Обрайн не без удивления отметил, что номер был незнакомым, обычно он не отвечал неизвестным абонентам, но в этот раз чутье подсказало, что звонок может быть важным. – Мне звонят…
– Надеюсь, что этот звонок поможет в твоей работе, – буркнул раздраженно Конорс.
Неприятности последних дней гусеницами танка прошлись по их многолетней дружбе, хотя оба старательно лепили видимость, что отношения между ними оставались прежними.
– Слушаю, – произнес он в трубку.
– Это вам звонит Дарья.
– Как вы узнали мой номер телефона… Впрочем, объяснять не нужно, догадываюсь. У вас что-то серьезное или вы решили немного поболтать?
– У меня есть два вас нечто важное, но я бы хотела узнать правду о Томми. Вы обещали… Если вы решили отказаться от своих слов, то я немедленно прекращаю сотрудничество.
– Насколько ваше сообщение важное?
– Ровно настолько, чтобы поймать банковского хакера.
– Ах, вот даже как, – перевел Обрайн взгляд на президента банка, с напряжением вслушивающегося в разговор. – Где вы сейчас?
– Я в операционном зале.
– Хорошо. У меня есть для вас кое-что интересное. Я сейчас к вам спускаюсь. Надеюсь, услышать действительно нечто сногсшибательное.
Анри уложил папку в кейс и, попрощавшись с Конорсом, буркнувшим в ответ нечто невразумительное, быстро вышел из кабинета.
* * *
Обрайн увидел Дарью в кабинете Гольдберга – девушка сидела за компьютером и гибкими проворными пальчиками стучала по клавиатуре. Лицо одухотворенное, заметно взволнованное. Ну, прямо компьютерная мадонна!
– Надеюсь, что ваша информация стоит того, чтобы я прервал свой разговор с президентом банка, – подошел Обрайн.
– Можете не сомневаться, стоит… Я знаю, как и куда уходят деньги. А вы принесли то, что обещали?
– Все находится вот здесь, – показал он на кейс, что держал в руке. – А теперь рассказывайте, куда уходят деньги, – отвечал Анри, присаживаясь на свободный стул. – Я внимательно слушаю.
– Они идут через бот-сеть…
– Выражайтесь яснее, что это такое? – раздраженно произнес Обрайн.
– Бот-сеть, или бонет, это сеть зараженных вирусом компьютеров, которые связываются между собой и управляются одним человеком, бот-мастером.
– Получается, что он находится в системе?
– Это не так. В действительности хакер находится далеко за пределами системы, но действует таким образом, как будто бы находится в ней. Он может контролировать компьютеры без ведома хозяина даже на расстоянии многих тысяч километров. Компьютеры будто бы превращаются в настоящих зомби, и ему уже не составляет труда, чтобы заполучить все личные данные владельцев, включая их счета. Эти зараженные компьютеры находятся по всему свету. При желании он может довести их число до сотен тысяч!
– И он способен управлять таким количеством?
– Для него это не составит труда.
– Но как он их получает?
– Достаточно только активизировать зараженный сайт или рассылку, и они уже подвластны бот-мастеру. Такие компьютеры нередко составляют оперативную систему банков, а бот дает им команду пересылать деньги на карточки и счета.
– Этот бот всегда зависит от человека?
– Не всегда… Бот можно наделить функцией самораспространения. Причем он способен проникать по всем компьютерным сетям, включая банковские, Министерства обороны, Белого дома… Здесь все зависит от способностей его создателя. Хакер заражает доступные сайты, находящиеся в рабочем режиме, затем самостоятельно ищет в Сети уязвимые компьютеры и также их заражает. Дальше по его команде деньги приходят на подставные фирмы. Счета их одноразовые и служат лишь для единственной акции. Таких счетов много. Деньги лежат недолго, фактически их снимают уже через пятнадцать минут после того, как они прибудут. А еще деньги приходят на фальшивые карты, которых у них может быть во множестве.
– Теперь ответьте: как мне отловить этого мерзавца?
– Мне удалось обнаружить банки, куда он перевел крупные суммы.
– И где же они находятся?
– В Монако… А еще на Кипре.
– Вы знаете номера счетов?
– Вот они, – протянула Дарья бумагу.
Обрайн внимательно прочитал написанное:
– Но он уже снял со счетов все деньги.
– Еще позавчера, – согласилась Дарья. Улыбнувшись, добавила: – Но это не моя вина, я ничего не могла с этим поделать. Я работаю у вас с сегодняшнего дня.
Подозвав к себе Донана, Обрайн произнес:
– Отнесите эти счета ко мне, скажите Полу, чтобы их срочно заморозили!
– Понял, – с готовностью отвечал Гольдберг и, взяв распечатку, быстро удалился.
– Что вы еще можете сказать про этого сукиного сына?
– С определенной долей уверенности могу сказать, откуда произошла атака.
– И откуда?
– Из России.
– Нечто подобное я предполагал… Как же это у вас получилось так быстро разобраться? – осторожно поинтересовался помощник директора ФБР, как если бы опасался спугнуть удачу.
Банк «Империал» потратил сотни миллионов долларов на защиту своих средств, но в итоге так и не сумел уберечься от хакеров. Были задействованы лучшие специалисты страны, чтобы залатать дыры в компьютерной сети, но они тоже оказались бессильны. А тут приходит совсем молодая девчонка, едва выпрыгнувшая со студенческой скамьи, и с легкостью разрешает ребус, неподвластный полусотне лучших программистов мира.
– Я ввела антивирусный модуль, который спрограммировала несколько дней назад. Он, как никакой другой, подходит для такого случая и занимается сканированием важнейших системных областей, он не только контролирует пути отражения вирусов, но и отслеживает, откуда они пришли. Мне нужно совсем немного времени, чтобы узнать, кто именно их отправил.
– Когда вы можете это узнать? Мне нужны сроки!
– Думаю, что завтра вы сможете запрашивать ордер на арест этого хакера.
– Хорошая новость. Честно говоря, я не ожидал от вас такой прыти.
– Почему?
– Как-то вы не вписываетесь в систему, что ли… Такие девушки, как вы, созданы совершенно для другого. Их нужно любить, обожать, ласкать. Не думал, что в такой красивой и ухоженной головке могут прятаться такие светлые мозги.
– Я сделала все, что в моих силах. Теперь ваша очередь.
Поставив на стол кейс, Обрайн сказал:
– Личное дело Томми находится внутри этого кейса, только давайте сразу с вами условимся вот о чем: вы его будете смотреть именно в этой комнате. Разумеется, никакого копирования или переписывания. За подобные вольности с меня могут снять голову, а я и так много взял на себя. Через час я должен буду вернуть его на место.
– Я все поняла. И очень признательна вам.
– Если так, тогда можете приступать, – вытащил Обрайн папку в кожаном переплете. – Весьма непростое дело. Скажу вам так: на нем просто некуда ставить грифы секретности, насколько оно серьезное.
Девушка осторожно взяла досье. Папка в ее худых руках выглядела прибавившей в весе. Открыв первую страницу, Дарья Шелест углубилась в чтение.
– Не возражаете, если я побуду здесь, – спросил Обрайн.
– Можете остаться, – отвечала Дарья.
В ответ Обрайн лишь едко хмыкнул. Перевернув несколько страниц, Дарья спросила:
– Почему в деле Томми фотография разбившегося самолета?
– Не знаю, – очень искренне произнес Обрайн, выдержав упругий взгляд. – Дальше там об этом ничего не сказано, я сам ломаю голову. Этот вопрос следует адресовать фотографу и тем людям, которые занимались этим делом. Меня это особенно не интересует. У меня сейчас и своих дел по горло. Могу только предположить, что эта фотография с места падения лайнера.
– Мне знаком номер этого самолета, – показала она на обломок. – Вторым пилотом разбившегося самолета был брат Томми.
– Да, я тоже что-то припоминаю, – не стал отказываться Обрайн. – Помню, что со всем этим делом была связана какая-то очень некрасивая история.
– Томми любил своего брата, они были очень близки.
Обрайн внимательно наблюдал за девушкой, сосредоточенно вчитывавшейся в текст. Дальше дело изобиловало фотографиями, в том числе и теми, где Томми был запечатлен со своим братом. Оба улыбающиеся, счастливые. Последние годы, когда они оба были живы. Братья даже не подозревали о том, что за ними уже не первый год велось наблюдение спецслужб. Если покопаться в секретных архивах, то можно натолкнуться на аудиозаписи их разговоров.
Девушка и сама чем-то напоминала совершенный компьютер: крупные глаза копировали тексты, закладывая их в уголки памяти. От внимательных и пытливых глаз не могла скрыться ни одна запятая.
Досье Дарья вернула через сорок пять минут.
– И что вы скажете? – спросил Обрайн, забирая папку.
– Я остаюсь при своем мнении.
– Мэм, позвольте узнать, каком?
Поправив выглядывающие листки, Анри Обрайн аккуратно завязал папку и уложил ее в кейс.
– Это не был несчастный случай.
– Вот как, и кто же, по-вашему, убил Харриссона? – слегка нахмурился помощник директора.
– Очевидно, тот самый человек, с которым он выходил из бара. Ведь его так и не нашли. Он сбил Томми на своей машине и уехал.
– Хм… Мы всерьез рассматривали эту версию, но точных доказательств у нас нет, – глухо отвечал Обрайн.
– Знаете, я пойду, – неожиданно произнесла Дарья, закрыв папку. – Я очень сильно устала. Мне просто нужно отдохнуть.
– Не смею вас задерживать. Вы и так сегодня очень много сделали. Я просто восхищен вами! Так, значит, мы с вами увидимся завтра? – спросил Обрайн.
– Конечно. Я ведь должна закончить начатую работу. Мне хотелось бы прочитать имя этого хакера.
– Мы его найдем везде, где бы он от нас ни прятался.
– До свидания, мистер Обрайн, – произнесла Дарья и вышла за дверь.
Где-то внутри тела, на уровне локтя, там, где пульсировал блуждающий нерв, возник легкий холодок, заставив Обрайна невольно поежиться. Это чувство не возникало у него просто так, оно всегда предшествовало какому-то серьезному событию. Значит, для этого и сейчас имелись подобающие причины. А своей интуиции Анри Обрайн привык доверять: не без ее помощи он женился, принимал ключевые решения по работе, обрывал прежние знакомства и вступал в новые отношения. Интуиция приносила болезненные ощущения, заставляла его вслушиваться в собственное сознание, и отмахнуться от него, как от старого и доброго советчика, он просто не имел права.
Поднявшись в свой кабинет, столь любезно выделенный президентом банка на время кризиса, Обрайн вскоре успокоился, наслаждаясь одиночеством. Сегодня он целый день провел на ногах, долгие часы пребывая на людях: кого-то отчитывал за излишнюю медлительность, с кем-то вел деловые переговоры, успел похвалить пару человек, придавая их работе дополнительный импульс, в середине рабочего дня выслушал даже небольшое нарекание от позвонившего шефа… А о событиях, произошедших мимоходом, он даже не вспоминал, они просто растворились в массе таких же обязательных и неизбежных дел. Так что самое время, чтобы посидеть в тишине и немного покопаться в собственном подсознании.
Вконец успокоившись, руководитель нью-йоркского отдела ФБР пришел к решению: вытащив из кармана трубку телефона, он быстро набрал номер агента:
– Пол, ты на месте?
– Да, мистер Обрайн.
– Проследи за этой девчонкой!
– Хорошо, мистер Обрайн. Она только что вышла из здания и сейчас направляется в сторону пятьдесят девятой улицы.
– Ты ничего такого настораживающего или подозрительного не заметил в ее поведении?
– Как будто бы ничего особенного. Что-нибудь не так, мистер Обрайн? – встревоженно спросил агент.
– Нет, все так… Просто в голову лезут разные дурные мысли и никак не могу от них отделаться. Не отходи от нее ни на шаг. И будь с ней поаккуратнее. У меня возникло ощущение, что она не такая простая девочка, как хочет выглядеть.
– С чего бы это, мистер Обрайн?
– Никогда не доверял умным девочкам.
– Она не только умная, она еще и красивая.
– Ты очень наблюдательный парень, Пол.
– Не беспокойтесь, господин помощник директора. Не в первый раз. Сделаюсь ее тенью, никуда она от меня не денется. И ориентир хороший – она в полосатом джемпере.
Отключив телефон, Обрайн вернулся в штаб. Ему тотчас доложили о том, что атака киберпреступника на банк приостановилась. Группа инженеров всерьез думала о том, что произошедшее следует поставить им в заслугу. Разочаровывать их не хотелось: не исключено, что киберпреступник, находясь где-то на противоположном конце планеты, просто отправился спать, утомленный многочасовым противостоянием с полусотней лучших программистов планеты. Скоро он как следует выспится, наберется сил, выпьет чашку бодрящего кофе, вот тогда задаст вам всем жару!
* * *
Выйдя из здания банка, Дарья пересекла проспект и направилась в сторону городского парка, где в это самое время проходило какое-то шумное веселье, привлекая своей разудалостью внимание горожан. Особенно много было родителей с детьми – залесенная часть парка с аттракционами, бесконечным количеством лотков с попкорном и мороженым представлялась им настоящим земным раем. Где-то их можно было понять…
Многочисленные фонтаны, пускавшие мельчайшие брызги во все стороны, и тенистые скверы, заросшие травой, традиционно считались местами свиданий и встреч, но некоторая часть людей углубилась в центр парка с единственной целью – перевести дух от сутолоки городской жизни.
В какой-то степени нью-йоркский городской парк являлся местом уникальным. Полностью рукотворный, он включал в себя растения всех климатических поясов, достаточно было сделать всего-то несколько шагов, чтобы оказаться в центре африканской пустыни или в тропической зоне Амазонки. Ухоженные дорожки, выложенные натуральным кирпичом, и аккуратно подстриженная садовыми ножницами зелень соседствовали с дикостью природы, имевшей самые замысловатые растительные формы. Невольно возникала мысль, что где-то в глубине чащи должно прятаться первобытное племя, вооруженное каменными топорами.
Более подходящего места, чтобы спрятаться от шпиков, придумать было сложно.
О том, что за ней наблюдают, Дарья поняла практически сразу, как только вышла из банка. Отделившись от стены здания, за ней поплелся молодой человек лет тридцати пяти, совершенно неприметной наружности, мало чем отличавшейся от множества прохожих, оказавшихся в этот час на шумной улице. На нем были клетчатая рубашка с длинными рукавами и просторные темно-синие брюки, на голове неприметная темно-синяя бейсболка с большим козырьком, под которым он умело прятал худое лицо. Единственное, что его могло выделить из толпы, так это светло-серые ботинки, заметно контрастирующие на темном асфальте.
Держась на значительном расстоянии, шпик проворно двигался за ней в людском потоке, скрываясь за прохожими, но всякий раз прибавлял шаг, когда Дарья ускоряла движение. Что же ему нужно? Может, это как-то связано с Томми? Но она тотчас отбросила эту неприятную мысль – Томми давно уже нет. Вряд ли кто-нибудь станет интересоваться его девушкой через два года после его гибели. За это время личность Томми как бы значительно изменилась: для одних он переродился в легенду, для других сделался настоящим злодеем; вот только для нее оставался прежним – добрым и открытым парнем, которого она очень любила.
Возможно, наблюдение за ней как-то связано с охраной банка и его секретов. Уже ни для кого не секрет, что на этажах здания дежурят агенты ФБР, а если за ней следит один из них, получается, что ей не доверяют до конца. Может быть, даже в чем-то подозревают.
Дарья уверенно прошла в парк, миновала группу детей, выстроившихся в очередь за разноцветными шарами, повернула за лотки с мороженым; обернулась лишь однажды, выделив среди остальных прохожих парня в светлых ботинках, и устремилась вдоль аллеи, засаженной секвойями. Группа клоунов, раздававшая мороженое детям, проводила какое-то красочное представление с плакатами. Рядом уже монтировали сцену для детского спектакля. Так что народу набежало немало. Прибавив шаг, Дарья спряталась за спиной зрителей, хохотавших над очередным чудачеством рыжего клоуна с невероятно большими ботинками и в широкополой дырявой шляпе. Потеряв Дарью из вида, соглядатай занервничал и едва ли не бегом вкрутился в плотную толпу. Укрывшись за трансформаторной будкой, Дарья злорадно наблюдала за беспомощностью преследователя. Повертев головой, агент устремился в противоположную сторону, приняв за Дарью другую девушку, одетую в точно такую же полосатую кофту. Убедившись, что соглядатай ушел на достаточно большое расстояние, она спокойно вышла из-за укрытия и вместе с потоком людей направилась через парковую зону к станции метро. На ходу достала телефон и набрала номер. Трубку сняли после третьего гудка.
– Слушаю, – произнес слегка взволнованный голос.
– Мама, это я, – произнесла Дарья, присев на небольшую скамейку под высоким кипарисом.
На тротуарах и грунтовых тропинках парка народу было много. В сопровождении родителей, размахивая шарами, бежали счастливые дети, вальяжно и беззаботно двигалась молодежь. Кто-то просто стоял и разговаривал; другие, объединившись в большие группы, стремились занять спортивные площадки. Сутуло брели старики и с высоты прожитых лет снисходительно посматривали на беспокойную подвижную детвору. Их стремительно обходили, как это бывает с каменными валунами, вставшими на пути сильного и упругого течения. Большинство людей пришли отдохнуть в парк по-серьезному, на целый день, для многих из них подобное времяпрепровождение сделалось необходимостью, а потому от каждой канувшей минуты они старались заполучить максимум удовольствия. На сотнях гектарах залесенной местности места хватало на всех. Общий радостный гул, висевший над парком, нередко прерывал чей-то громкий хохот, а то вдруг с перепуга кричала какая-то лесная птица, невольно приобщаясь к всеобщему торжеству.
Праздник с каждой пробитой минутой все более набирал силу, и до Дарьи, сидевшей немного в сторонке от аллеи, прохожим не было никакого дела. Так что впору было почувствовать одиночество.
– Доченька, я даже и не поняла, что это ты. У тебя другой телефон?
– Да, мама… Я завтра прилечу в Москву.
– Конечно же, приезжай.
– Если кто-то будет спрашивать обо мне, где я, с кем я, ты ничего не говори.
– А что случилось, у тебя все в порядке? – беспокойно спросила мать.
– Со мной все хорошо. Это может быть один из моих назойливых поклонников.
– Не беспокойся, я умею хранить тайны. Дашенька, если бы ты знала, как я соскучилась.
– Я тоже очень соскучилась по тебе, мама.
– Может, тебя встретить?
– Не нужно. Я еще точно не знаю, каким рейсом вылечу, но постараюсь ближайшим. Все, мама, целую! Мне нужно бежать дальше.
Отключив телефон, она достала прежний – для тех, кто в этот момент ее, возможно, слушает. Набрав номер близкой подруги, стала терпеливо дожидаться ответа.
– Але, – прозвучало в трубке.
– Здравствуй, Реми.
– Ой, это ты, Даниэла? Как я рада тебя слышать. Когда мы с тобой встретимся?
– Вот я тоже подумала о том же самом, мы давно с тобой не сплетничали. Знаешь что, давай я заеду к тебе сегодня.
– Дарья, ты даже не представляешь, как я рада это услышать, – с восторгом отозвалась подруга. – Я приберегла для тебя массу новостей! Помнишь, я встречалась с Сэмом. Так вот, он оказался…
Реми могла часами болтать по телефону, причем в самое неподходящее время. Чтобы выслушать ее очередную невеселую любовную историю, требовалось запастись изрядным терпением.
– Реми, вот что я предлагаю, давай лучше перенесем наш разговор на вечер. А то тебе нечего будет рассказать.
В ответ раздался жизнерадостный смех:
– Ты, как всегда, шутишь. Даниэла, ты же знаешь, что я могу рассказать тебе еще пару сотен занятных историй.
– Они у тебя все какие-то с драматическим финалом.
– Просто мне очень не везет с парнями.
– Побереги все эти истории для вечера! Я готова выслушать их все до одной! – произнесла Дарья и, попрощавшись, с облегчением отключила телефон.
Затем открыла крышку и вытащила батарейку с симкой. Пусть полежат пока друг от друга по отдельности. Во всяком случае, до тех самых пор, пока она не вернется обратно.
Теперь самое время выходить из парка. Как здесь все-таки легко дышится, так и просидела бы на лавочке часок-другой! Жаль, что у нее не находится времени, чтобы побродить по парку. Надо бы наведываться сюда почаще.
Поднявшись со скамьи, Дарья направилась к стоянке такси. Автомобили, вытянувшись в длинную желтую линию, дожидались клиентов. Кому-то сейчас из них повезет, лакомый кусок для любого таксиста – дорога до аэропорта Кеннеди. В голове очереди стояла машина с нарисованными легкомысленными фиолетовыми зверьками на дверцах. Водителем был молодой мулат, лет двадцати двух, с надеждой посматривавший на торопливых прохожих. Все куда-то торопятся, суетятся, даже взгляда не бросят в его сторону, напрочь пренебрегая таким удачным видом транспорта, как такси. А ведь он мог бы…
Дарья подошла к машине и негромко постучала в окошко.
– Вы свободны?
– Для вас всегда, мэм, – оценил внешние данные девушки молодой водитель. Похоже, в этот момент он позабыл о том, что был таксистом. Всмотревшись внимательно в клиентку, не склонную к рискованным шуткам, энергично продолжил: – Конечно, именно вас я и ждал. Так куда мы едем, мэм?
– В аэропорт Кеннеди, – произнесла девушка. И уже несколько строже, чем следовало бы, проявляя характер, добавила: – Только у меня к вам условие.
– Воля клиента для меня закон, мэм. Вы хотите, чтобы я всю дорогу развлекал вас анекдотами. Уверен, вы оцените мое остроумие!
– Чтобы вы молчали всю дорогу.
– Э-э… Мне несложно будет это выполнить, – кисловато скривился парень, подумав о том, что такую красоту он мог отвезти и задаром, а там, глядишь, завязалось бы нечто большее, чем часовое знакомство.
Дарья разместилась на заднем кресле.
– Вы без багажа?
– Он у меня в аэропорту, – отрезала Дарья.
– Понимаю.
– Так чего мы стоим? Езжайте, у меня мало времени, нужно успеть к регистрации.
– Мэм, считайте, что вы уже в аэропорту, – произнес таксист, выруливая на проезжую часть.
Билет до Москвы Дарье удалось взять на ближайший рейс. Времени оставалось ровно на то, чтобы прикупить в дорогу кое-какие теплые вещи – объявили, что в Москве небольшое похолодание. Возвращаться домой за одеждой было бы полное безумие! Так что, когда ее хватятся, она будет на полдороге в Москву.