Книга: Ересь внутри
Назад: Арбитр
Дальше: Черный Шип

Мастер Клинка

Распахнув глаза, Джеззет одним плавным движением встала на ноги, а ее рука потянулась к мечу. Которого не оказалось. А затем она увидела решетку и все вспомнила.
«Ты все еще в темнице, Джез. Сидишь в западне и ждешь своей участи».
Почему она здесь, догадаться было нетрудно. Стражники знали ее имя, они схватили ее, но не стали отдавать рабовладельцам. За женщину вроде нее те отвалили бы неплохие деньги, особенно если ее отмыть и привести в порядок, но кто-то пообещал блюстителям закона намного больше. Хоть Джеззет и сидела в тюрьме Чада, но прекрасно понимала, что на самом деле она пленница Констанции.
«Сидишь и ждешь, пока не прибудет эта сука. Может, стоит покончить с собой, чтобы лишить ее удовольствия?»
Джеззет уже не в первый раз в голову приходила подобная мысль, но она знала, что никогда так не сделает. Пока она жива, есть хоть и совсем мизерный, но все же шанс сбежать.
Дни сливались в один, несмотря на то, что Джеззет и могла отслеживать время по свету, льющемуся через единственное зарешеченное окно, — ну или по темноте. Первым делом девушка попробовала поговорить со стражниками, объяснить, что она не сделала ничего дурного. Это оказалось ошибкой, и единственное, чего она добилась, — ее пару раз избили. Джексон обожал ненаглядную деревянную дубинку больше, чем любую женщину в своей жизни. Тогда она попыталась проложить себе путь на волю телом — решила соблазнить тщедушного стражника с вечно опущенной головой по имени Абель. В лучшие времена мужчины ни за что бы не упустили шанса прыгнуть в койку к Джез, но сейчас были не лучшие времена, и Абель просто плюнул ей в лицо, сказав, что скорее наймет себе проститутку, нежели позарится на кучу дерьма. Не самый лестный комплимент, что ей доводилось слышать в свой адрес, но Джеззет хорошо понимала, что пахнет она именно как куча дерьма.
— Так что она такое?
— Тебе не нужно это знать.
— Но я хочу знать. После стольких-то проблем с ней.
В одном из голосов Джез узнала Джексона и, сразу же забившись в угол камеры, села на задницу, которая уже начала ощущаться запредельно костлявой. Да и все тело тоже. Джеззет только надеялась, что ей не придется увидеть себя в таком виде в зеркале.
— По правде говоря, мне плевать, чего ты хочешь.
Показались двое. Первым был Джексон, с фурункулом и сломанным носом. Вторым оказался невысокий, не намного выше Джеззет, мужчина с короткими темными волосами, короткой темной щетиной и в забавном коричневом кожаном плаще. Судя по виду, иноземец, и Джексон, похоже, его слегка побаивался. Оба бодрым шагом двигались мимо камеры и даже не взглянули в ее сторону.
— Забери меня отсюда! — крикнула Джеззет прежде, чем ее мозг сообразил, насколько это плохая затея.
— Заткнись, ты! — рыкнул Джексон, замахиваясь дубинкой. Но было уже поздно — второй мужчина остановился и теперь внимательно смотрел на Джез.
— Вытащи меня отсюда, и я сделаю что угодно. Что угодно! — Джеззет не шевелилась, лишь сидела, поджав ноги, в углу. Джексон фыркнул, но девушка проигнорировала его. — Может, выгляжу я сейчас и не очень, но вообще довольно милая, да и с мечом управляться умею.
Недоросток в кожаном плаще улыбнулся.
— Я вот думаю: «все» — это буквально или фигурально?
— И так и эдак, — ответила Джез, не обращая внимания на смущенный вид Джексона.
«Идиот, похоже, понятия не имеет, что означают эти слова».
Девушка поднялась и самой обольстительной своей походкой прошла к решетке. Мешало лишь то, что выглядела и пахла она действительно дерьмово. И все же это не повод отказываться от возможного спасения.
«Он твой, Джез. Теперь немного томного шепота…»
Она обхватила обеими руками прутья, посмотрела прямо в красивые голубые глаза незнакомца и прошептала:
— Все.
— Отвали, или получишь у меня, — стоя чуть поодаль, предупредил Джексон и замахнулся дубинкой. Пустая угроза.
— Только попробуй, и я отберу у тебя твою игрушку и сломаю нос еще раз, — ответила Джез, не сводя глаз с мужчины в плаще.
Тот улыбался.
— Я не нуждаюсь в услугах блудниц, — сказал он и начал отворачиваться.
— Тогда что тебе нужно? — торопливо спросила Джез. Мужчина остановился и снова посмотрел на нее. В его взгляде читался интерес — или как минимум любопытство. Джеззет не собиралась так просто его отпускать. — Любому человеку что-то нужно, и я могу быть кем угодно. Что нужно тебе?
Джексон, похоже, забеспокоился.
— Ар…
— Проводник, — оборвал стражника плащеносец. — Кто-то, кто знает Дикие Земли, города, людей.
— Это я могу, — солгала Джеззет. — Я могу быть проводником, охранником, другом и вообще кем угодно, только вытащи меня отсюда.
Мужчина, по-прежнему улыбаясь, смотрел на нее.
— Ты, должно быть, преступница, раз тебя заперли здесь.
У него был странный акцент. Возможно, он из Сарта, но Джез не могла утверждать наверняка.
— Она…
— Нет. По крайней мере, не в Чаде. Никогда не делала здесь ничего противозаконного. — «За последнее время — точно». — Они заперли меня, потому что…
— Заткнись, сука! — Джексон шагнул вперед, крепко сжимая дубинку.
Джез уже хотела было дотянуться и разоружить его, как недоросток в забавном плаще выставил руку между ними. Тюремщик, не скрывая страха, отступил.
— Я тут вообще-то пытаюсь вести беседу с юной леди, стражник.
«Леди?!» — Джеззет вволю посмеялась бы, не виси ее жизнь на волоске в эту самую минуту.
— Она опасна, — сказал Джексон.
— Предыдущая была опасной. Ты говоришь, что она преступница, а сама она утверждает, что нет. Кому верить?
— Я невиновна, — запротестовала Джез.
— Сомневаюсь, — возражал мужчина в плаще, улыбнувшись одними уголками губ. — Про тебя можно сказать много, но невиновной точно не назовешь.
— Стража не выпускает меня, потому что одна сука по имени Констанция платит им за это. Она присвоила себе титул военачальницы и теперь хочет, чтобы меня держали взаперти до ее появления.
— Я думал, в Чаде единственными преступлениями, заслуживающими внимания, считаются те, что непосредственно совершены здесь. Мне говорили, так у вас все устроено.
Джексон сглотнул. Джеззет видела, как дергается вверх-вниз кадык на его тощей шее.
— Особые обстоятельства. Она убийца.
— И хуже! — вскричала Джез, чувствуя, как поднимается в ней волна гнева. — Но это не дает вам права держать меня здесь!
— Какую бы цену назначили за такую милую голову… — как бы невзначай сказал мужчина в плаще, не сводя улыбку с лица.
— У тебя нет таких прав, арбитр. Нет власти. Совет разрешил тебе допросить ведьму — и ничего больше. Эта девчонка наша.
«Арбитр? — Джез никогда раньше не встречала охотников на ведьм, но слышала, что они делают и на что они способны. — Все еще уверена, что хочешь быть спасена?»
Арбитр грозно уставился на тюремщика:
— Сколько она стоит?
Глаза Джексона превратились в блюдца.
— Пятьдесят золотых.
— Всего-то… — Арбитр снова повернулся к Джеззет. — А ты дешевка.
«Что ж, и хуже называли».
— Эм… — Девушка взглянула на Джексона. Тот выглядел не на шутку перепуганным. — Он прав. Констанция дала бы за меня намного больше.
— Я даю тебе пятьдесят золотых монет прямо сейчас за ее свободу, — выдвинул предложение арбитр, запустив руку в недра плаща и выудив оттуда тяжелый на вид кошель со странным символом, похожим на перевернутый меч в луче света.
Джексон отчаянно переводил взгляд с мракоборца на Джеззет и обратно.
— Я… Я не могу. Она убьет меня. Мы уже сказали ей, что поймали шлюху.
— Ты кого, дьявол тебя раздери, шлюхой называешь?! — возмутилась Джеззет.
Она чувствовала, что арбитр здесь единственный, кто действительно в состоянии на что-то повлиять, и не собиралась упускать свою удачу.
— Понимаю, — печальным тоном сказал арбитр. Кошель исчез под складками его плаща. — Очень жаль, но я понимаю.
— Стой, что?! — Джеззет вжалась в прутья решетки. — Ты не можешь оставить меня им. Я пригожусь. Клянусь тебе.
Арбитр посмотрел на нее и грустно покачал головой.
— Я здесь ничего не решаю. Он прав. У меня нет полномочий, кроме тех, что даровал мне Совет Чада. Между тем завтра я как раз предстану перед ним и обязательно доложу, что ты совершенно безвинно заперта здесь.
Джексон чуть не задохнулся:
— Ты не можешь!
— Могу.
— Они…
— Они нацепят на тебя железный ошейник еще до конца дня. Как тебя зовут?
— Джексон, — сказал тюремщик и тут же зажал себе рот.
— Обязательно им передам. — Арбитр снова посмотрел на Джеззет. — Прошу прощения, но, похоже, я не могу тебе помочь.
— Подожди! — вскрикнул тюремщик.
Арбитр резко перестал улыбаться.
— Твой выбор очевиден, Джексон. Ты либо берешь сейчас золото, отпускаешь ее со мной и рискуешь испытать на себе гнев этой Констанции, либо не получаешь золота, и обо всем узнает Совет.
Стражник закусил губу, а затем вытянул руку.
— Молодец, — сказал арбитр, вкладывая кошель в ладонь Джексона.
Тот шагнул вперед, снял с пояса железное кольцо с ключами и отворил камеру Джеззет.
«Свобода! — Джеззет смерила взглядом арбитра. — Какая-никакая».
Девушка вышла из камеры и встала рядом со своим спасителем.
Арбитр подошел к Джексону и пожал ему руку. Странное прощание, но Джез уже раньше видела такое в Пяти Королевствах.
«Хочется верить, что арбитры не настолько плохи, как о них рассказывают», — думала она, следуя за избавителем к выходу из тюрьмы.
Один ее старый друг знал кучу историй об охотниках на ведьм и их деяниях. Как он их только не называл… Лжецами, убийцами, ворами — или еще хуже.
После двух недель пребывания в камере солнце снаружи ослепляло. Джеззет жутко хотелось пить, есть, отдохнуть и в кои-то веки нормально справить нужду, но даже так ей было лучше, чем совсем недавно. Чувствовать лицом нежное прикосновение лучей и кожей — освежающее дуновение бриза… Даже шум толпы звучал райскими песнопениями.
— Я арбитр Танкуил Даркхарт, — сказал недоросток, перейдя на быстрый шаг.
— Джеззет Вель’юрн, — представилась девушка, стараясь не отставать.
— Рад знакомству, Джеззет. А теперь поспешим.
— Что? Почему?
Арбитр свернул за угол на другую улицу и там уже чуть сбавил скорость. Некоторое время они молчали. В какой-то момент от тишины стало неуютно. Мракоборец шел в нескольких шагах впереди, но ни разу не обернулся, чтобы проверить, не сбежала ли его новая спутница.
«Что-то он не особо разговорчивый — не такой, как в тюрьме».
Когда арбитр остановился, Джеззет внезапно поняла, что они пришли на рынок в Старом городе. Лавки окружали площадь, предлагая всевозможные товары, а центр занимали палатки всех цветов, размеров и запахов. Джез никогда не любила рынки, они вызывали у нее какой-то особый тип страха, что держит в постоянном напряжении, тревожит, играет на нервах. Если приходилось проводить слишком много времени в окружении торгашей, ей хотелось кричать.
— Пахнешь, словно из помойки, — услышала она арбитра, тот смотрел на нее.
«Как мило».
— И выгляжу, думаю, не многим лучше, — с улыбкой ответила Джеззет.
Разрядить обстановку не получилось, но попытаться все равно стоило.
Арбитр вынул из глубин плаща еще один кошель — выглядел он в точности так же, как тот, который достался Джексону, — и передал мешочек Джез.
— Купи себе новую одежду и меч, раз уж говоришь, что умеешь с ним обращаться.
Девушка кивнула в ответ.
— Я буду ждать в «Позолоченном дурне», это в Золотом городе. У меня там комната, где ты сможешь умыться… — Мужчина сделал паузу. — …Может, даже дважды.
Джеззет заглянула в кошелек и отвесила челюсть от изумления: «Столько золота, Джез!» Навскидку она насчитала почти пятьдесят монет.
— Откуда тебе знать, что я просто не возьму золото и не сбегу?
Арбитр с ухмылкой отвернулся.
— Потому что тогда я найду тебя, а мне кажется, что тебе совсем не хочется бегать от Инквизиции до конца своих дней.
Назад: Арбитр
Дальше: Черный Шип