Глава 57
Они надели альпинистское снаряжение, нацепили на головы фонарики, а затем Сэм вскарабкался наверх и посветил в дыру.
— Уходит прямо на десять футов и дальше расширяется, — сказал он. — Уступов не видно.
Ногами вперед он протолкнулся внутрь, затем свесился через край и помог Реми взобраться следом. Как только она очутилась на верхнем краю плиты, Сэм отполз глубже, освобождая место. Так они доползли до широкого места. Сэм повернулся. Здесь высота туннеля доходила до трех футов, потолок был весь покрыт «попкорном» — крохотными гроздьями кальцита.
Воронкообразное отверстие в полу впереди частично перекрыл сталактит. Других выходов они не заметили. Сэм подполз к отверстию и заглянул внутрь.
— В шести футах под нами площадка.
Он перекатился на спину и стал пинать сталактит, пока не сбил его с потолка. Сэм спихнул сталактит в дыру.
— Я пойду, — сказала Реми, протиснулась вперед и свесила ноги вниз.
Сэм ухватил жену за руки и осторожно опустил вниз. Наконец ноги Реми нащупали платформу.
— Все в порядке. Стою.
Он разжал руки, а секунду спустя уже был рядом с женой. Сэм поднял с пола сталактит и заткнул им дыру. Тот со скрежетом встал на место, и Сэм снял с пояса одно из винтовых креплений и вкрутил его в щель между сталактитом и краем дыры.
— Система раннего предупреждения, — объяснил он.
Площадка, десять на шесть футов, была слегка наклонена и заканчивалась выступом, за которым вниз уводил идущий наискось тридцатиградусный спуск. В свете фонарей было видно, как скат изгибается вниз и направо.
Сэм выудил из рюкзака моток девятимиллиметровой альпинистской веревки, защелкнул на конце карабин и перебросил веревку через край. Карабин полетел вниз, позвякивая о камень, и остановился на двадцатом футе веревки.
— Еще один уровень, — сказал Сэм. — Только неизвестно, какой он ширины.
— Спусти меня, — сказала Реми.
Он подтянул карабин наверх и закрепил веревку на поясе жены.
Опираясь о стену и прислушиваясь к командам Реми, Сэм постепенно разматывал веревку, спуская жену вниз, пока та не крикнула, что можно отпускать.
— Еще платформа. — Голос Реми подхватило эхо. — Стены слева и впереди, справа выступ. — Под ботинками Реми зашуршали мелкие камни. — И еще один косой диагональный спуск.
— Платформа широкая?
— Примерно как та, где ты стоишь.
— Прижмись к стене. Я спускаюсь.
Он перебросил веревку через край, дотянулся ногами до ската и, плюхнувшись на ягодицы, съехал вниз. Реми помогла ему подняться. Потолок, который на два фута возвышался над головой Сэма, усеивали «соломинки» сталактитов.
Сэм подошел к выступу и осмотрел очередной скат.
— Я начинаю входить во вкус, — сообщил он Реми.
В течение следующих пятнадцати минут они спускались по спирали от одной платформы к другой, пока наконец не попали в просторную пещеру, где с потолка торчали острые шипы сталактитов, а стены были покрыты волнообразными наплывами кальцита, напоминающими кремово-бурый мрамор. Крупные сталагмиты торчали из пола, будто шишковатые пожарные гидранты.
Сэм достал из рюкзака световую трубку, разломил ее и потряс, пока химикаты не вспыхнули зеленым неоном, а затем закинул за ближайший сталагмит, чтобы с верхней платформы не было видно.
Впереди была глухая стена; справа под землей расходились три туннеля, три вертикальные расщелины в стене. Слева путь преграждала доходившая почти до пола завеса из сталактитов, которые по форме напоминали зубы дракона.
— Мы спустились футов на сто под землю, — сказала Реми. — Сэм, уж где-где, а тут точно искать не приходится. Вряд ли кто-то потащил бы тяжеленные кариатиды так глубоко.
— Знаю, знаю. Тут должен быть другой выход. Готов поспорить, что он есть, где-то дальше, в глубине туннеля… Слышишь?
Где-то слева, позади зубов дракона, шумел стремительный поток воды.
— Водопад.
Фарго обошли стену из сталактитов, останавливаясь через каждые несколько шагов, чтобы заглянуть внутрь. Примерно на середине они наткнулись на «проход» внизу. Один из драконьих зубов обломился посередине, образовав невысокую, но пояс, дыру. С другой стороны виднелся кусочек перекинутого через глубокую трещину каменного моста, шириной четыре фута; мост исчезал за завесой воды, которая обрушивалась в расщелину, поднимая облако водяной пыли, искрящейся в лучах их фонарей. За водопадом проступали смутные очертания разверстого зева очередного туннеля.
— Невероятно! — воскликнула Реми, стараясь перекричать шум воды. — Это из озера?
Сэм крикнул ей в ухо.
— Наверное, тает снег с вершин. Еще месяца два, и водопад пересохнет.
Они вернулись той же дорогой.
Вдалеке звякнул металл, на миг все стихло, а затем послышалось отчетливое звяк-звяк-звяк по камню — крепление, которое Сэм оставил наверху, катилось вниз по склону.
— Могло просто соскользнуть, — сказала Реми.
Они забрались обратно на платформу и замерли, прислушиваясь. Прошла минута. Две. Затем по пещере эхом разнесся голос:
— Спустите меня!
— Черт! — пробормотал Сэм.
Голос, который ни с каким другим не спутаешь, принадлежал Гедеону Бондаруку.
— Сколько у нас времени? — спросила Реми.
— Он со своими людьми. Минут двадцать — двадцать пять.
— Значит, он считает, что мы на правильном пути, — сказала Реми. — Пришел заявить права на свое сокровище.
О том, что пещера — тайник, где спрятаны бесценные колонны, знали лишь несколько человек: Сэм, Реми и Бондарук со своими людьми. Фарго понимали, что Бондарук не намерен оставлять их в живых.
— Придется его разочаровать. Пойдем, — сказал Сэм.
Петляя между сталагмитами, они пробрались к стене напротив и проверили по очереди каждый туннель. Первый и средний туннели уходили в темноту. Третий резко сворачивал налево. Сэм посмотрел на Реми и пожал плечами. Она пожала плечами в ответ.
— Можно подбросить монетку.
Они проскользнули в расщелину, которая уходила влево. Реми споткнулась и упала; перекатившись на спину, она села, потирая коленку. Сэм помог жене встать.
— Со мной все в порядке, — сказала она. — Что это было?
Предмет на полу блеснул в свете ее фонаря. Сэм выступил вперед и поднял с земли прямой узкий меч длиной около двух футов. Клинок потускнел, но под налетом до сих пор посверкивала сталь.
— Реми, это ксифос. Оружие спартанских воинов. Поверить не могу… они здесь были! — потрясенно проговорил он.
Фарго двинулись дальше.
Извилистый туннель уходил вглубь еще на пятьдесят футов и оканчивался развилкой из трех проходов.
— Тот, что слева, похоже, выведет нас к среднему туннелю. По нему можно вернуться обратно, в первую пещеру, — сказал Сэм.
— Нет уж, спасибо.
Через двадцать футов туннель пошел под уклон, сперва почти незаметно, а затем все резче и резче: в конце пришлось опираться руками и ногами о стены, чтобы не упасть. Отсчитывая минуты, тикали часы. На очередном повороте Сэм попытался затормозить, проскользил несколько футов и врезался в стену.
— Тупик, — проговорила Реми.
— Не совсем.
На стыке стены и пола проходила горизонтальная трещина. Сэм встал на четвереньки и посветил внутрь налобным фонариком. В отверстие едва мог протиснуться человек. В лицо Сэму повеял прохладный воздух.
— Там может быть другой выход, — предположила Реми. — Я проверю.
— Слишком опасно.
Где-то сзади эхо подхватило голос:
— Нашли что-нибудь?
Голос Холкова.
— Ничего, — отозвались два голоса.
— Бондарук, Холков и еще двое, — сказал Сэм.
— Я пошла, — сказала Реми.
— Реми…
— Я стройнее и должна пролезть. А если все-таки застряну, понадобится твоя сила, чтобы меня вытащить. Не волнуйся, я неглубоко. Огляжусь по сторонам и обратно.
Сэм нахмурился, но кивнул.
Она сняла рюкзак и снаряжение. Сэм привязал веревку к ее лодыжке, Реми легла на живот и заползла в трещину. Когда снаружи остались лишь ступни, Сэм склонился к отверстию и прохрипел:
— Достаточно. Вылезай.
— Погоди. Тут что-то есть.
Ее ноги исчезли в отверстии, донеслось шуршание. Через полминуты звук стих. Наконец Реми зашептала:
— Сэм, тут еще одна пещера.
Он снял рюкзак, сложил туда альпинистское снаряжение, связал два рюкзака вместе, а между ними просунул ксифос. Прицепил вещи к веревке и потянул. Сверток исчез внутри.
— Давай, твоя очередь, — позвала Реми.
Сэм лег на пол и, извиваясь всем телом, протиснулся в дыру. Стены и потолок нависли, напирая со всех сторон, затылок и локти терлись о камень.
Сзади раздался звук. Сэм замер.
По туннелю затопали шаги, затем раздался скрежет — кто-то пытался затормозить, — и зашуршал, разлетаясь из-под сапог, гравий. Луч фонаря заплясал по стенам пещеры.
— Вон он! — произнес голос. — Попались!
Сэм принялся карабкаться вперед, изо всех сил работая локтями, цепляясь руками и отталкиваясь ногами от стен.
— Ты! Стой!
Сэм полз вперед. Впереди замаячило отверстие, свет фонаря выхватил очертания головы Реми. Промелькнула ее рука, и на пол рядом с ним упал конец веревки, о камень лязгнул карабин. Сэм схватил веревку, продолжая ползти. Реми, перебирая руками, тянула за веревку.
— Пристрелите его! — крикнул Холков.
Сзади загрохотало. Оранжевая вспышка осветила туннель. Сэм почувствовал, как что-то обожгло левую икру. Он ухватился за протянутую руку Реми, подтянул ноги и оттолкнулся изо всех сил. Сэм вывалился из дыры головой вперед и, выполнив неуклюжий кувырок, распластался на полу. Прогрохотали еще два выстрела, пули срикошетили от стенок трещины и, никого не задев, ушли в потолок.
Сэм перекатился на спину и сел. Реми склонилась над ним и закатала брючину.
— Простая царапина, — сказала она. — На дюйм правее — и ты бы лишился пятки.
— А еще говорят, что чудес не бывает.
Она достала из рюкзака аптечку и быстро перевязала рану эластичным бинтом. Сэм встал, попробовал опереться на ногу и кивнул, подтверждая, что все в порядке.
Из трещины послышалось сопение — кто-то полз в их сторону.
— Надо ее перекрыть, — сказал Сэм.
Они оглядели пещеру. Сталактиты были слишком толстыми — не пролезут. Сэм заметил какой-то предмет у правой стены и метнулся туда. Он поднял с пола предмет, похожий на шест, и быстро понял, что это на самом деле. Древко, покрытое чем-то вроде лака, на удивление хорошо сохранилось.
— Спартанское? — спросил Сэм.
— Нет. Форма наконечника отличается. Наверное, персидское.
Сэм взвесил в руке копье, отбежал назад и затаился у стены под трещиной.
— Поворачивайте назад! — выкрикнул он.
Нет ответа.
— Последний раз предупреждаю!
— Иди к черту!
Снова прогремел выстрел. Пуля ударилась о стену напротив.
— Ну, как хотите, — пробормотал Сэм.
Он вскочил, размахнулся и вогнал копье в отверстие. Оно воткнулось во что-то мягкое, кто-то охнул. Сэм выдернул копье и нырнул вниз. Супруги ждали, когда их преследователь окликнет товарищей, но все было тихо.
Сэм приподнял голову. Мужчина в трещине лежал неподвижно. Сэм забрал его крупнокалиберный «магнум».
— Я возьму, — сказала Реми. — У тебя руки заняты. Классная кочерга, кстати, — Сэм передал ей револьвер. — Думаю, у них уйдет какое-то время на то, чтобы его вытащить.
— Поверь, Бондарук не станет себя утруждать, — предсказал Сэм. — Они попробуют найти другой вход.
Они огляделись. Пещера имела форму фасолины и была меньше, чем основная, высотой двенадцать футов. В стене справа виднелся проход.
Сэм и Реми поискали среди сталагмитов, но других предметов, сделанных руками человека, не нашли.
— Не помнишь, что там писал Баклин: сколько спартанцев и персов выжило? — спросил Сэм.
— Около двадцати спартанцев и тридцать персов.
— Реми, взгляни-ка сюда…
Она подошла поближе. Сэм стоял возле двух столбов, на первый взгляд похожих на сталактиты. Внутри каждого просвечивала пустая полость, края были вывернуты наружу, словно лепестки диковинного цветка. Сами же полости имели идеальную цилиндрическую форму.
— Ничего подобного природа создать не могла, — сказала Реми. — Они были здесь, Сэм.
— Если их вынесли, то только этим путем.
Они нырнули в извилистый проход, который протянулся на двадцать футов до очередного уступа. За уступом ждал еще один каменный мост, намного уже первого, который вел через расщелину к входу в следующий туннель. Сэм осмотрел мост со всех сторон, проверяя его толщину.
— Выглядит надежным, но… — Он скользнул взглядом по своду туннеля. Ни одного сталактита, веревку не привязать. — Моя очередь.
Не дожидаясь возражений Реми, Сэм ступил на мост. Постоял немного и перешел на другую сторону. Реми последовала за ним. Немного пропетляв среди густой поросли сталактитов, они шагнули на открытую площадку.
И замерли как вкопанные.
Реми прошептала:
— Сэм…
— Вижу.
В круге света от их фонарей на полу, устремив к потолку золотые лица, бок о бок лежали две кариатиды. Сэм и Реми подошли поближе и присели рядом.
Облаченные в хитоны золотые тела казались безупречными. Сэм и Реми могли разглядеть каждую складочку на подоле, до мельчайших морщинок и стежков. Головы обеих статуй украшали лавровые венки; каждый стебель, листик и семенная коробочка представляли собой отдельное произведение искусства.
— Кто их сюда перенес? — удивилась Реми. — Лоран? Но разве он мог в одиночку?..
— Взгляни сюда, — ответил Сэм и указал в глубь пещеры.
Там, возле стены, лежали самодельные салазки, изготовленные из полудюжины соединенных между собой щитов. Сплетенный из прутьев и полосок кожи, каждый щит имел форму песочных часов. Они были крепко связаны при помощи волокон, напоминающих кетгут — нити из высушенных и перекрученных кишок мелкого скота. Получилось что-то вроде неглубокого каноэ.
— Мы видели один такой в особняке Бондарука, — сказал Сэм. — Персидская герра. Только представь: Лоран долгие дни сидит здесь, в одиночку мастерит салазки, а затем по очереди волоком перевозит кариатиды через мост…
— Но зачем оставлять их здесь?
— Не знаю. В биографии Лорана есть белое пятно: никому не известно, чем он занимался, перед тем как нанять Арьенна и его «Сокол». Вероятно, Наполеон приказал ему попытаться извлечь статуи из пещеры. Лоран сделал все, что мог, но вскоре осознал, что ему одному это не по силам и отложил на потом, рассчитывая вернуться.
— Сэм, там просвет!
Он поднял глаза. Реми прошла в глубь пещеры и теперь стояла на коленях возле узкой трещины в стене, забитой мелкими камнями. С той стороны пробивался узкий, не толще карандаша, солнечный луч.
— Наполеон с Лораном могли воспользоваться этим путем, — сказала Реми, — но мы здесь не выберемся.
— Пора идти, — сказал Сэм. — Надо звать подмогу.
Они отыскали еще одно отверстие, едва ли шире первой трещины, через которую пролезли чуть раньше. На другом конце их ждала небольшая ниша и еще один боковой туннель — судя по всему, ведущий обратно к главной пещере. Супруги плутали еще минут двадцать, пока наконец не добрались до развилки. Слева шумела вода.
— Водопад, — сказала Реми.
Они крадучись двинулись дальше и застыли на месте у выхода из туннеля. Впереди с потолка свисала завеса из драконьих зубов; слева находилась платформа. Они даже разглядели на стене неоновое пятно света, отбрасываемое химической трубкой, которую Сэм спрятал за бочонком сталактита.
— Вроде никого, — сказал Сэм.
— Ага.
Они направились через пещеру к платформе.
За секунду до выстрела Сэм краешком глаза уловил движение. Пуля вонзилась в сталактит рядом с его бедром. Он нырнул. Реми развернулась, взяла на мушку фигуру с пистолетам и выстрелила. Стрелявший завертелся на месте и упал, но вскоре перекатился на бок и стал вставать.
— Бегом! — рявкнул Сэм. — Сюда!
Реми, а следом за ней и Сэм со всех ног рванули к занавеси из драконьих зубов, скользнули в дыру и взобрались на скользкий от воды мост. Не медля ни секунды, Реми пробежала через водопад. Сэм не отставал. Они добрались до дальнего уступа, и Реми нырнула в проход, но Сэм вдруг затормозил и развернулся.
— Сэм!
Сквозь струи водопада он видел бегущую по мосту фигуру. Сэм бросил на пол ксифос и копье, зачерпнул полные ладони мелких камней и швырнул через мост. Через миг мужчина с пистолетом в вытянутой руке ворвался в водопад и наступил на гравий. Нога поехала вперед, и он потерял равновесие. Вытаращив глаза и отчаянно колотя по воздуху руками, их преследователь зашатался и рухнул на спину. Чувствуя, что соскальзывает, попробовал зацепиться второй ногой… И в следующий миг уже с воплем летел вниз, ударяясь о стены расщелины.
За спиной у Сэма выросла Реми. Он поднял с земли копье и повернулся к жене.
— Минус два…
— Слишком поздно, — произнес знакомый голос. — Не двигаться!
Сэм обернулся. На мосту, перед водопадом, в облаке поднимающегося вверх тумана стоял Холков. Его девятимиллиметровый «глок» был направлен на них.
— У меня еще один патрон, — прошептала Реми. — Все равно терять нечего.
— Верно, — шепнул Сэм.
Холков пролаял:
— Хватит болтать! Фарго, отойди от жены.
Сэм развернулся вполоборота, по-прежнему заслоняя руку Реми с зажатым в ней оружием, и очень медленно направил на Холкова копье. Русский инстинктивно перевел взгляд на наконечник. Реми не стала мешкать. Не тратя время на то, чтобы вскинуть револьвер к плечу, она оперлась о бедро и нажала на спусковой крючок.
В груди Холкова появилась аккуратная дырочка; по свитеру стало расползаться красное пятно. Он рухнул на колени и с открытым ртом уставился на Сэма и Реми. Пистолет в руке Холкова дернулся, ствол пополз вверх. С копьем наперевес Сэм бросился на мост. Угасающие рефлексы Холкова его подвели. Стальной наконечник вонзился русскому в грудь и вышел из спины. Сэм наклонился, выдернул пистолет из слабеющей руки и, уперевшись ногой, крутанул копье. Холков повалился на бок. Сэм встал к краю и проводил взглядом падающее тело.
Подошла Реми.
— Получил по заслугам, подонок.
Вернувшись в пещеру и пробираясь меж сталактитов к платформе, Сэм и Реми то и дело озирались в поисках Бондарука, но тот исчез. Казалось, он вот-вот выступит из темноты какого-нибудь туннеля, но нет, все было тихо. Лишь водопад шумел вдалеке.
Они остановились на платформе.
— Твоя очередь. Я подсажу, — сказал Сэм, присел и сцепил замком руки.
Реми не шелохнулась.
— Сэм, где световая трубка?
Он повернулся.
— Там…
Неоновый луч за бочонком сталактита дернулся.
— Беги, Реми, — уголком рта шепнул Сэм.
Она не стала спорить, просто развернулась и побежала через пещеру обратно к входам в туннели.
В десяти шагах от Сэма вырос Бондарук. Влекомый инстинктом хищника, который не может устоять перед убегающей добычей, он повернулся, вскинул пистолет и прицелился в Реми.
— Нет! — крикнул Сэм и выхватил «глок».
Прогремел выстрел. Пуля просвистела у головы Бондарука, задев щеку и порвав ухо. Он вскрикнул, развернулся и, почти не целясь, выстрелил. Левый бок Сэма словно налился свинцом. Волна обжигающей боли прокатилась по телу и взорвалась, растекаясь пеленой перед глазами. Сэм покачнулся и упал, выронив пистолет.
— Сэм! — выкрикнула Реми.
— Стойте, где стоите, миссис Фарго! — пролаял Бондарук. Он вышел из-за пузатого сталактита и зашагал к скрючившемуся на полу Сэму, целясь в голову. — Идите сюда! — скомандовал Бондарук.
Реми не пошевелилась.
— Я сказал, вернитесь!
Реми уперла руки в бока.
— Нет. Вы все равно нас убьете.
Сэм лежал, не шевелясь. Он перевел дух. Кровь стучала в висках, но он не обращал внимания, стараясь сосредоточиться на голосе Реми.
— Вы ошибаетесь. Скажите мне, где статуи, и я…
— Вы лжец и убийца, которому самое место в аду. Может, вы и найдете свои статуи, но не ждите, что мы облегчим вам задачу.
С этими словами Реми развернулась и пошла прочь.
Бондарук направил пистолет ей в спину. Сэм сделал глубокий вдох, стиснул зубы и привстал. Поднял ксифос над головой и рубанул, вложив в удар всю злость. Клинок вонзился в запястье Бондарука. Как ни удивительно, за два с половиной тысячелетия спартанский меч не утратил остроты и легко разрубил плоть и кости.
Отрубленная кисть упала на пол. Бондарук с воплем зажал обрубок второй рукой и, пошатнувшись, рухнул на колени.
Реми уже суетилась возле Сэма.
— Дай руку, — сказал он.
— Тебе нельзя шевелиться.
Он перекатился на живот и встал на колени.
— Дай мне руку, — повторил он.
Реми послушалась. Корчась от боли, Сэм встал, прижимая ладонь к кровоточащей ране.
— На спине есть кровь? — спросил он.
— Да.
— Это хорошо. Прошла навылет.
— Не вижу здесь ничего хорошего.
— Все относительно.
Сэм подошел к Бондаруку, отшвырнул ногой пистолет и ухватил мафиози за ворот куртки.
— Вставай!
— Не могу! — прохрипел тот. — Рука!
Сэм рывком поставил Бондарука на ноги.
— Мистер Бондарук, как вы относитесь к высоте?
— Что? В каком смысле?..
Сэм вопросительно посмотрел на Реми. Она на миг задумалась, затем с мрачным видом кивнула.
То волоча, то подталкивая упирающегося Бондарука, Сэм вел его через пещеру к драконьим зубам.
— Отпусти меня! — вопил мафиози. — Что ты делаешь? — Сэм молча шел дальше. — Стой! Куда мы идем?
— Мы? — ответил Сэм. — Мы никуда. А вот ты… ты отправишься на скоростном лифте прямиком в ад.