Книга: Королевство
Назад: 20 Ло-Монтанг, Мустанг, Непал
Дальше: 22 Влёра, Албания

21
Влёра, Албания

Часы на приборной доске «фиата» показывали девять утра, когда Сэм и Реми миновали знак «Добро пожаловать в Влёру!». Второй по величине город Албании — сто тысяч жителей — примостился на западном берегу залива, «лицом» к Адриатическому морю; «спиной» к горам.
Если повезет, надеялись Сэм и Реми, во Влёре все еще будет один из дисков Хранителей.
Через час после того как Венди и Пит извлекли диск Теуранга из ларца и вместе с Карной принялись опреде лять его происхождение, в окне айчата на экране лэптопа снова появилось лицо Сельмы.
С характерной для нее краткостью она сказала:
Джек, ваш исследовательский метод безупречен. Сэм, Реми, я считаю, что его теория о двух священниках прошла проверку. Другое дело, сможем ли мы найти их и другие два диска.
Что еще удалось установить? — спросил Сэм.
Ко времени смерти оба священника, и Бесим Мала, и Арношт Денив — стали епископами и пользовались большим уважением в своих общинах. Оба открывали в своих родных странах церкви, школы и больницы.
А значит, место их погребения — нечто более значительное, чем прямоугольная яма в земле, — сказал Карна.
Никаких указаний на это я не нашла, но не могу оспаривать ваш вывод, — ответила Сельма. — В пятнадцатом и шестнадцатом веках ВПЦ…
Что? — переспросила Реми.
Восточная православная церковь. ВПЦ — особенно церкви на Балканах и в Южной России — превращала такие смерти в настоящее событие. Обычно таких людей погребали в склепах и мавзолеях.
Вопрос в том, — заметил Карна, — где именно их похоронили.
Я все еще занимаюсь Денивым, но церковные записи говорят, что епископ Бесим Мала нашел последнее упокоение во Влёре, в Албании.

 

Ожидая от Сельмы более точных указаний, Сэм и Реми, чтобы убить время, битый час разъезжали по Влёре, дивясь красоте архитектуры, в которой соединялись черты Греции, Италии и Средневековья. Около полудня они остановились на парковке отеля «Болонья», выходившего на голубые воды гавани, и сели за столик уличного кафе, окруженного пальмами.
Зазвонил спутниковый телефон Сэма. Сельма. Сэм включил громкую связь.
Здесь Джек, — сообщила Сельма. — Мы…
Если ты звонишь сообщить дурную или хорошую новость, Сельма, просто скажи, — перебила Реми. — Мы слишком устали, чтобы гадать.
На самом деле новость хорошая — или потенциально хорошая.
Выкладывай, — велел Сэм.
Джек Карна сказал:
Я считаю, что диск Хранителя подлинный. Не могу быть уверен на сто процентов, пока не сверю его с картой, которую упоминал, но я настроен оптимистически.
Сельма заявила:
Что касается места последнего упокоения Бесима Малы, то я могу сузить квадрат ваших поисков до четверти квадратной мили.
Оно под водой? — скептически спросил Сэм.
Нет.
В болоте, кишащем аллигаторами? — вмешалась Реми.
Нет.
Дай угадаю, — сказал Сэм. — Пещера. Оно в пещере.
Карна ответил:
Все три раза мимо, как говорят американцы. На основании наших исследований, мы считаем, что епископ Мала похоронен на кладбище монастыря Святой Марии на острове Звернец.
И где этот остров? — спросила Реми.
В шести милях выше по берегу. Найдите место с вай-фай, и я перешлю на ваш айпад подробности.

 

Они немного отдохнули в гостиничном кафе. Сэм и Реми заказали вкусный албанский ланч — фрикадельки из ягненка, приправленные мятой и корицей, хлеб со шпинатом и пряностями и соус из виноградного сока с сахаром и горчицей. Им повезло: в кафе оказался бесплатный вай-фай, поэтому, глотая очень вкусную еду, они продолжали знакомиться со своим пакетом путешественника, как это называла Сельма. Как и следовало ожидать, указания были очень подробные, с инструкциями по вождению, сведениями из мест ной истории и картой окрестностей монастыря. Единственное, чего они не смогли найти, — точное место захоронения епископа Малы.
Заплатив по счету, Сэм и Реми развернули свой «фиат» на север. Проехав десять миль, они оказались в деревне Звернец и, следуя указаниям одинокого дорожного знака, отправились к лагуне Натра. Лагуна была большая, почти двенадцать квадратных миль.
Свернув на земляную дорогу, огибающую лагуну, Сэм ехал на север, и наконец остановился на усыпанной гравием парковке, расположенной на пятачке земли, вдающемся в лагуну. Площадка была пуста.
Сэм и Реми вышли и потянулись. Погода стояла не по сезону теплая, 21 градус, и солнечная, над сушей плыло всего несколько облаков.
Думаю, вот наша цель, — показала Реми.
От берега узкий пешеходный мост вел к острову Звернец, отделенному от суши восемьюстами футами, давшему приют монастырю Святой Марии, четырем средневековым церковным зданиям, занимающим треугольный заросший травой участок.
Они подошли к началу моста, и Реми остановилась, нервно уставившись на мост. Обветшалые мосты, с которыми они столкнулись сперва в ущелье Чобар, а после на пути к тайным раскопкам Кинга в долине Лантанг, определенно произвели на нее более глубокое впечатление, чем она сознавала.
Сэм вернулся туда, где она стояла, и обнял ее за плечи.
Он прочный. Я инженер, Реми. Этот монастырь — достопримечательность. По этому мосту ежегодно проходят десятки тысяч человек.
Щурясь, она покосилась на него.
Усыпляешь бдительность?
Зачем мне это?
С тебя станется.
Не в этот раз. Пошли, — сказал он с ободряющей улыбкой. — Перейдем вместе. Все равно как по тротуару прогуляемся.
Она решительно кивнула.
Назад в седло!
Он взял ее за руку, и они пошли. На полпути она неожиданно остановилась. Улыбнулась.
Думаю, мне лучше.
Излечилась?
Я бы так не сказала, но я в порядке. Идем.
Через несколько минут они добрались до острова. Издалека церкви казались почти безупречными: выбеленные солнцем каменные стены и красные черепичные крыши. Но теперь, стоя перед зданиями, Сэм и Реми поняли, что церкви знали и лучшие дни. На крышах не хватало черепицы, кое-где стены покосились или частично обвалились. На одной часовне крыши не было вовсе, а колокол косо висел на своей балке.
По территории монастыря проходила аккуратно расчищенная земляная дорога. Тут и там под карнизами сидели голуби, ворковали и не мигая смотрели на двух новых гостей острова.
Я никого не вижу, — заявил Сэм. — А ты?
Реми покачала головой.
В инструкции Сельмы упомянут смотритель, а туристические бюро — нет.
Тогда давай осмотримся, — предложил Сэм. — Остров большой?
Десять акров.
Кладбище должно найтись быстро.
Быстро обойдя внутри каждое здание, они пошли по тропе в сосновый бор за поляной. Едва они оказались под деревьями, солнце потускнело, а стволы словно сгрудились вокруг них. Лес был старый, с высоким, по колено, густым подлеском и в нем хватало поваленных гнилых стволов и пней, чтобы сделать продвижение затруднительным. Через несколько сотен ярдов тропа раздвоилась.
Конечно, — сказала Реми. — Никаких указателей.
Мысленно брось монетку.
Налево.
Они пошли по левой ветке; тропа, петляя, привела их к ветхому полусгнившему причалу, выходящему на болото.
Неудачно бросила, — заявила Реми.
Они вернулись к развилке и двинулись по правой тропе. Та, углубляясь в лес, шла в общем и целом на северо-восток, к более широкой оконечности острова.
Сэм бодрым шагом прошел вперед, на разведку, и, обернувшись, крикнул Реми:
Вижу поляну!
Через несколько мгновений он появился из-за поворота и остановился перед Реми. Сэм улыбался. Широко.
Обычно поляны не приводят тебя в такое волнение, — сказала Реми.
Приводят, если на поляне надгробия.
Веди, бвана.
Они вместе прошли по тропе туда, где сосны расступались. Поляна овальной формы, приблизительно двести футов в поперечнике, действительно оказалась кладбищем, но Сэм и Реми почти сразу поняли: здесь что-то очень неладно. На дальней стороне поляны были как попало навалены сосновые бревна; а рядом с ними несколько больших, с дом, груд высохших сучьев и ветвей. Земля на поляне была вся в ямах, словно после артобстрела, примерно половина могил недавно вскрыта.
На востоке виднелся другой просвет среди деревьев, почти прямой коридор; в конце его блестела вода лагуны.
Из нескольких десятков надгробий не пострадали лишь несколько; все остальные были либо разбиты, либо выворочены из земли. Сэм и Реми насчитали четырнадцать усыпальниц. Они тоже свидетельствовали о разрушении — покосились или в их стенах и крышах зияли проломы.
Что здесь произошло? — спросила Реми.
Думаю, буря, — предположил Сэм. — Налетела с океана и прошлась, как цепной пилой. Жаль.
Реми серьезно кивнула.
Но, с другой стороны, возможно, это облегчит нашу работу. Мы технически не взламываем усыпальницу Мала.
Хорошее соображение. Но есть еще одно препятствие.
Какое?
Давай сначала посмотрим. Не хочу сглазить.
Они разделились. Сэм пошел на север по восточной стороне, Реми — по западной. Обходя могильные камни, оба направились к ближайшей гробнице, останавливаясь только для того, чтобы прочесть надписи.
Наконец Реми добралась до северного угла кладбища возле груды сосновых бревен. Подходя к последнему мавзолею в своем ряду, она подумала, что он поврежден меньше прочих, в стенах всего несколько трещин. К тому же ни на одном из остальных не было таких украшений, поняла Реми, и сердце у нее екнуло.
Сэм, думаю, я нашла приз.
Он подошел.
Почему ты так считаешь?
Такого большого креста я не видела. А ты?
Нет.
На ближайшей к ним стене виднелся православный крест четыре на пять футов, с тремя перекладинами: двумя горизонтальными близ вершины и еще одной, косой, внизу.
Я видела много таких крестов, но не такие большие. Интересно, почему нижняя перекладина наклонная? Вероятно, это имеет какое-то символическое значение?
Ах, тайны религии, — сказал Сэм.
Они прошли несколько последних футов к усыпальнице, потом разделились и каждый обошел гробницу со своей стороны. Оказалось, что спереди она окружена чугунной оградкой по колено высотой. Одна сторона оградки была обрушена и лежала на земле. У подножия усыпальницы три каменные ступени, дверь открыта — точнее, ее вообще не было. Внутри было темно.
На фронтоне под двускатной крышей усыпальницы были вырезаны буквы М.А.Л.А.
Приятно наконец отыскать вас, ваше преосвященство, — произнес Сэм.
Он перешагнули через изгородь, Реми за ним, и они спустились по ступеням. Перед отверстием они остановились: в ноздри ударил неприятный запах плесени. Сэм порылся в кармане и извлек микрофонарик. Они переступили порог, и Сэм включил свет.
Пусто, — констатировала Реми.
Сэм посветил вокруг, надеясь увидеть расположенную ниже вторую камеру, но ничего не обнаружил.
Видишь какие-нибудь отметки?
Нет. Но пахнет тут неправильно. Похоже на…
Стоячую воду.
Он выключил фонарик. Они снова поднялись по ступням. Сэм сказал:
Кто-то куда-то его увез. Все усыпальницы, куда я заглядывал, пусты.
У меня то же самое. Кто-то откопал этих людей, Сэм.

 

Вернувшись в монастырь, они заметили мужчину на деревянной лестнице, прислоненной к поврежденной колокольне. Мужчина был средних лет, коренастый, в черной шапочке велогонщика. Они подошли.
Простите, — обратилась Реми по-албански.
Мужчина повернулся и посмотрел на них.
А флисни англишт? Говорите по-английски?
Мужчина покачал головой.
-Йо.
Проклятие, — сказала Реми и вытащила свой айпад.
Мужчина крикнул:
Эрта?
Из-за края здания выбежала светловолосая девочка и остановилась перед Сэмом и Реми. Она улыбнулась им и посмотрела на мужчину.
-По?
Он несколько секунд говорил с ней по-албански, она кивнула. Сэму и Реми она сообщила:
Добрый день. Меня зовут Эрта. Я говорю по-английски.
И очень хорошо, — сказал Сэм, представился и представил Реми.
Приятно познакомиться. Вы о чем-то хотите спросить моего отца?
Да, — согласилась Реми. — Он смотритель?
Эрта наморщила лоб.
Смотри… тель? Смотритель? О да, он смотритель.
Нас интересует кладбище. Мы только что там были, и…
Такая жалость, что так случилось, да?
Да. А что случилось?
Эрта передала вопрос отцу, выслушала ответ и сказала:
Два месяца назад в залив пришел шторм. Сильный ветер. Много повреждений. На следующий день море поднялось и затопило лагуну и часть острова. Кладбище ушло под воду. Там тоже многое повреждено.
Сэм спросил:
А что произошло с… обитателями?
Эрта спросила отца, потом поинтересовалась:
А почему вы спрашиваете?
Реми ответила:
Возможно, мои дальние родственники родом отсюда. Тетя говорила, что один из них здесь похоронен.
А, — сказала Эрта с некоторым испугом. — Мне жаль это слышать. — Она снова спросила отца; тот ответил не сразу. Эрта передала Реми: — Примерно половина могил уцелела. Остальные… когда вода спала, людей уже не было под землей. Отец и мы с сестрами потом находили их несколько дней. — Глаза у нее повеселели, и она улыбнулась. — Был даже череп на дереве! На ветках. Смешно.
Реми несколько мгновений недоуменно смотрела на улыбающуюся девочку.
Ну хорошо.
Приехали из правительства и решили, что тела нужно увезти, пока с кладбищем не… гм… разберутся. Это правильное слово?
Сэм улыбнулся.
-Да.
Приезжайте на следующий год. Тогда будет гораздо приятнее. Не так вонюче.
А где останки сейчас? — спросила Реми.
Эрта передала вопрос отцу. Кивнула, выслушав объяснение, и сказала Сэму и Реми:
На острове Сазан. — Она показала на бухту Влёра. — Там старый монастырь, даже старше этого. Власти всех увезли туда.
Назад: 20 Ло-Монтанг, Мустанг, Непал
Дальше: 22 Влёра, Албания