Книга: Золотой Будда
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35

Глава 34

«Орегон» устремился на юг, прямо в сердцевину шторма. На часах было шесть утра, и столовая была заполнена ароматом свежеподжаренного бекона, колбасы и яиц под соусом с корицей. За столом сидел Кабрильо, разговаривая с Хаксли. К их столику направился Хэнли с дымящейся чашечкой кофе в руках. Он приветливо улыбнулся и кивнул.
— Что ж, теперь можно сказать, — обратился он к Кабрильо, — что это было просто захватывающе.
— Да уж, скучать нам не пришлось, — согласился с ним Кабрильо.
— Как дела у Райнхольта и Джонса? — поинтересовался Хэнли у Хаксли.
— Не слишком серьезные повреждения, — отрапортовала она. — У Джонса пара сломанных ребер — я дала ему болеутоляющее, и он спокойно спит в больничном крыле. Райнхольт утверждает, что с ним все в порядке, но я заставила его лечь в его каюте и отдыхать, ведь пока его помощь нам не нужна.
— Ты проверил повреждения вертолета? — спросил Кабрильо.
— Да, господин председатель, — ответил Хэнли, когда Кабрильо подошел обратно, положив себе еще немного соуса с корицей. — За пару часов мы все исправим.
— Прекрасно, — ответил Кабрильо. — Как только мы подойдем поближе к большой земле, мне понадобится, чтобы Адамс подбросил меня до аэропорта.
— Все, как мы и планировали, — согласился Хэнли.
— А теперь все, что нам осталось сделать, — это найти потайное отделение внутри нашего бесценного «Золотого Будды», — заметил Кабрильо, — и проверить, все ли там на месте.

 

Сун Ри заметил, что к его офису подходят четверо мужчин. Они явно не выглядели счастливыми и даже не стали утруждать себя стуком в дверь прежде, чем зайти в комнату. Ри поднялся из-за стола и жестом пригласил адмирала войти.
— Нам удалось удержать корабль на плаву, пока не подошел другой корабль и не взял нас на буксир, — сразу же начал адмирал, — но мои люди доложили мне, что ремонт займет около шести месяцев.
— Сэр… — начал было Ри.
— Достаточно, — не сдержался адмирал. — Один мой корабль вывели из строя на полгода, другой пошел ко дну, а третий стоит как вкопанный на волнах, и мы не в состоянии запустить его двигатели и вообще хоть что-то на нем включить. Вы втянули меня в эту авантюру — значит, вам и платить по счетам.
— Сэр, — взволнованно забормотал Ри, — мы же не имели ни малейшего представления… корабль по всем параметрам был старой ржавой посудиной, какое-то грузовое суденышко!
— Это оказалось совсем не так, — отчетливо произнес адмирал. — Он атаковал наш скоростной корабль так же легко, как будто был специально на это натренирован. И мы до сих пор не имеем никакого представления, что именно случилось с двумя другими нашими кораблями.
В это время прямо за дверью помощник адмирала о чем-то тихо говорил по мобильному телефону. Он сделал адмиралу знак головой и протянул трубку.
— Адмирал, — тихо произнес он, — Пекин на связи.
Чак Малыш Хендерсон улыбнулся Ронде Росселли.
— Итак, вот, что нам предстоит сделать, — сказал он, — Трейси, Джуди и мне надо незаметно выбраться из этого самолета. Как только мы окажемся в безопасности, ты сможешь освободить пилотов.
— Значит, ты мне все наврал, — раздраженно произнесла Росселли. — Все разговоры, о том, что ты берешь меня в свою команду, были обыкновенной ложью?
Хендерсон вынул из портсигара толстую сигару и с наслаждением ее понюхал. Затем он отрезал кончик маленькими золотыми ножницами. Прикурив, он наконец заговорил.
— Я никогда не обманываю хорошеньких женщин, и я всегда оказываюсь прав.
— Так что же нам предстоит сделать?
Хендерсон вытащил верхнюю ценную бумагу из пластиковой упаковки и показал ее Ронде.
— Эта бумага будет выслана на твой домашний адрес, как только я доберусь до земли. Это плата за твою замечательно проделанную работу.
— Что мне сказать, когда мы сядем? — спросила Росселли.
— Я сам им все объясню, — ответил Хендерсон, — все, кроме ценных бумаг. Должен же и у нас быть свой маленький секрет.
— Просто возьмешь и вот так все расскажешь? — удивленно подняла брови Ронда.
— А почему бы и нет? — улыбнулся Гэндерсон. — Я все предусмотрел, никакой информации касательно моей группы на борту не останется. Соединенные Штаты предоставят нам возможность улететь в любую страну по нашему желанию. А ты не волнуйся. Как только вернешься в Калифорнию, с тобой тут же свяжется мой человек.
— Неужели мы больше не увидимся? — спросила она.
— Кто знает, — ответил Хендерсон, когда к ним подошла рыжеволосая Трейси Пилстон.
— Наша цель всего в нескольких милях перед нами, — заметила она, — и мы готовы. Мы получили сигнал и готовы прыгать.
Хендерсон вытащил два парашюта из багажного отсека, куда члены корпорации спрятали их, пока самолет стоял в ангаре в Калифорнии. Он помог Пилстон надеть ее парашют на спину, затем взял упаковку с защитными очками, вытащил одну пару и протянул их Пилстон.
— Мы подождем Джуди, — тихо сказал он, — и выпрыгнем с хвостовой части.
— Иди вперед, — сказал Хендерсон Росселли. — Скажи Джуди, что уже пора, и оставайся в кабине.
— А это безопасно — прыгать с хвоста? — спросила Ронда.
— У нас нет выбора, — ответил Хендерсон, — однако я не думаю, что все так плохо. Просто открой нам заднюю дверь и развяжи пилотов.
— Хорошо, — ответила Росселли, направляясь к кабине. Открыв дверь, она пересказала новости Майклз.
— Все понятно, — ответила Джуди Майклз.
После этого она еще раз проверила скоростные режимы, убедилась, что автопилот работает нормально, и открыла заднюю дверь. Затем она прошла к двери мимо Росселли.
— Держи дверь закрытой, а когда придет время, ты знаешь, что надо делать.
Росселли кивнула.
— Была рада познакомиться, — сказала Майклз и закрыла за собой дверь.
Подойдя к Хендерсону, Майклз надела парашют и встала, чтобы он проверил, все ли в порядке. Задняя дверь была уже открыта, и ветер гулял по отсеку. Журналы шуршали страницами, а разные мелкие предметы летали и катались по полу от сильного ветра. Троица дошла до самой задней двери.
— Как ты думаешь, что они сделают с Рондой? — спросила Пилстон.
— Ну, не так уж много они могут сделать, — ответил Хендерсон, надевая очки и помогая Майклз встать для прыжка.
— Мне кажется, ты ей понравился, — сказала Пилстон, занимая за Майклз место для прыжка.
— Мне тоже так показалось, — ответил Хендерсон.
В этот момент пейджер запищал от условного сигнала. Хендерсон обнял обеих девушек, затем разбежался и сильно толкнул их в пустоту.

 

Рулевой «Калии Челленджер» заметил, что небо начинает наконец светлеть. Он заметил это, потому что над ним появились два самолета, полностью оснащенных для боя с подводными лодками. «Калия Челленджер» была построена в 1962 году в Соединенных Штатах Америки. Потом корабль был продан Греции и теперь бороздил моря от Азии до Соединенных Штатов.
Это был старый корабль, который многое повидал в своей жизни. И несмотря на свой довольно преклонный возраст, он еще вполне мог послужить для довольно разнообразных целей.
На большом расстоянии, особенно для непривычного глаза, он чем-то напоминал «Орегон».
Он был далеко в нейтральных водах, когда самолеты сделали первый предупредительный залп. Он попал в воду в сотне ярдов от борта корабля и поднял целый столб брызг, который поднялся в воздух по меньшей мере футов на восемьдесят.
— Стоп машина! — закричал капитан.
Приказ достиг машинного отделения, и «Калия Челленджер» замедлила ход и замерла на волнах.
Прошел примерно час, прежде чем китайские военные поднялись на борт «Калии Челленджер».
Никто даже не потрудился объяснить, чем вызвано такое поведение в нейтральных водах.

 

Делберт Чиглак удивленно уставился в небо. Ему уже приходилось видеть много странного за четырнадцать лет работы на скважине: странных морских обитателей, которых выбрасывало взрывами, неизвестные летающие объекты и многое другое. Но ни разу за это время он не видел трех парашютистов, падающих из ниоткуда и приземляющихся прямо на его скважину. Хендерсон, Майклз и Пилстон выпрыгнули из самолета на высоте в пятнадцать тысяч футов, даже выше облаков, чтобы облака прикрыли самолет от посторонних взглядов. Надев кислородные маски, они падали вниз и открыли свои парашюты, только когда пересекли высоту, на которой обычно летают вертолеты.
Нефтяная вышка была в двадцати милях от побережья Вьетнама и в восьми милях от Макао. Она принадлежала фирме «Запата петролеум», Хьюстон, штат Техас. Джордж Херберт Уокер Буш был хозяином этой компании — и кое-кто из штата Виргиния попросил его об одолжении.
Трейси Пилстон приземлилась почти в центре вертолетной площадки, Джуди Майклз в шести футах от нее. Хуже всего пришлось Чаку Хендерсону. Он приземлился на самом краю вышки и не успел отстегнуть парашют, который ветром стало уносить в море. Если бы не подоспевший в последний момент Дел Чиглак, Хендерсон бы мог свалиться в море.
Как только лямки парашюта были обрезаны и Чиглак оттащил его подальше от опасного края, Хендерсон улыбнулся и заговорил.
— Вам должны были звонить мои друзья, — произнес он. — Я надеюсь, они забронировали номер на троих?
Прежде чем что-либо ответить, Чиглак сплюнул табачной слюной в сторону.
— Добро пожаловать на борт, — сказал он наконец. — За вами скоро должны приехать.
— Спасибо, — ответил Хендерсон.
— А теперь, — продолжил Чиглак, — если вы и ваши дамы пройдете внутрь, я смогу угостить вас чашечкой кофе.

 

В контрольной комнате Хэнли повернулся к Кабрильо.
— Мы только что получили сообщение от Малыша, — сказал он. — Они благополучно добрались до перевалочного пункта. И теперь ждут, когда их отправят домой.
Кабрильо кивнул.
— Ты не слишком хорошо выглядишь, — сказал Хэнли. — Почему бы тебе не отдохнуть часок-другой, а я пока тут покомандую.
Кабрильо слишком устал, чтобы спорить. Он поднялся и направился к двери.
— Разбуди меня, как только понадобится.
— Я всегда так делаю, — ответил Хэнли.
Как только Кабрильо вышел за дверь, Хэнли обернулся к Стоуну.
— Через пару минут здесь будет Труитт. Он тебя заменит, а ты иди и отдохни немного.
— Да, сэр, — ответил Стоун.
После этого Хэнли сел за ближайший компьютер и начал снова перечитывать план.

 

Лэнгстон Оверхольт проспал весь путь до Парижа. Самолет, на котором он летел, был зарегистрирован швейцарской компанией, но на самом деле он ни разу не появлялся в тех краях.
Расстояние от Виргинии до Парижа было около четырех тысяч миль, там самолет дозаправился и загрузил на борт провизию. Следующим пунктом их путешествия был Нью-Дели. Первая часть пути заняла восемь часов, вторая была на попутном ветре и должна была занять около семи часов.
На путь до Литл-Лхасы из северной Индии уходило не больше двух часов, таким образом, уже в субботу в полдень, Оверхольт должен был снова увидеться с далай-ламой. Свергнутый лидер Тибета очень четко дал понять, что если святыня возвращается вместе с ним на свое законное место, то это должно произойти в воскресенье, тридцать первого марта, спустя ровно сорок пять лет после того, как они были насильно отправлены в ссылку.
Таким образом, у Оверхольта и Корпорации было ровно двадцать четыре часа, чтобы совершить чудо.

 

Карл Гэннон в последние дни совершенно потерял покой. Он получил с борта «Орегона» список всего необходимого. В качестве главного вора и добытчика Корпорации, Гэннон привык добывать все, даже самое невероятное, что могло понадобиться его компании. Чтобы справиться и на этот раз, ему пришлось задействовать все свои накопленные за долгие годы работы связи.
Гэннон очень любил получать указания вроде того, что сейчас держал в руках. Включив ноутбук, соединенный с сотовым телефоном, он принялся набирать номера телефонов, коды и пароли со скоростью семьдесят слов в минуту.
Снаряды были закуплены у дружественной восточной нации и должны были быть доставлены в Бутан компанией из ЮАР, которая его еще ни разу не подводила. Восемь вертолетов «212» с запасными баками горючего привезут из Индонезии груз снарядов и легкого вооружения. Были наняты восемнадцать пилотов из неизвестной дальневосточной страны, шестнадцать в основном составе и двое на случай болезни. Горючее, провиант для всех участников и несколько ангаров были тайно закуплены и арендованы.
Самым странным был последний пункт в списке. «Орегон» интересовался, сможет ли он достать большой, но медленно летающий самолет во Вьетнаме. И еще был нужен длинный, но очень прочный и тонкий стальной кабель, который можно будет протянуть на полу самолета. Гэннону понадобилось сделать пару телефонных звонков, и в конце концов он нашел русский самолет 1985 года выпуска «АН-2», принадлежащий лаосской компании, у которой был заключен долговременный контракт с Вьетнамом. Это был большой самолет с размахом крыльев в пятьдесят восемь футов, но со скоростью всего лишь 120 миль в час. Большое помещение внутри использовалось для перевозки грузов, он мог поднять около пятидесяти тысяч фунтов на борт за один раз.
Кабель он купил у дилера на кредитную карточку компании.
Закончив все приготовления с самолетом и кабелем, Гэннон допил последний глоток кока-колы из пластиковой бутылки и связался с «Орегоном» по сотовому телефону.
— Докладывай, Карл, — сказал Хэнли через минуту.
— Я достал самолет, Макс, — сказал он, — но ты ничего не говорил про пилота.
— Полетит один из наших ребят, — пояснил Хэнли.
— Это русский «АН-2», — заметил Карл. — Я сомневаюсь, что кто-то из наших способен поднять в воздух такую машину.
— Мы скачаем все необходимое из Интернета, — ответил Хэнли. — Это все, что мы можем сделать.
— Баки заполнены под завязку, самолет ждет в аэропорту в старом Сайгоне, — сказал Гэннон. — Механик должен закончить прокладку кабеля через час. Я вышлю вам картинку по факсу.
— Скоро увидимся, — пообещал Хэнли. — У тебя там все в порядке?
— Все тихо, как на кладбище, — легко согласился Гэннон.

 

На нефтяной вышке «Запата» Делберт Чиглак вытащил листок бумаги, который только что пришел по факсу, потом еще раз связался с подлетающим вертолетом. Закончив разговор, он вернулся в гостиную и протянул листок Хендерсону.
— Это только что прислали для вас.
— Благодарю, — быстро ответил Хендерсон, просматривая картинку самолета, только что высланную с «Орегона», потом аккуратно сложил ее и засунул в карман своего пиджака.
В этот момент на вышке дважды прозвучал сигнал сирены.
— Кажется, за вами приехали, — сказал Чиглак.
Проводив троицу к взлетной площадке, Чиглак дождался, пока вертолет сядет на поле, и закричал, стараясь перекрыть шум двигателей.
— Вверх по лестнице и пригните головы, дверь должна быть открыта.
— Спасибо за ваше гостеприимство, — прокричала ему в ответ Майклз.
— Следите за своими волосами, дамы, — ответил Чиглак, когда они начали подниматься по лестнице.
Через четыре минуты вертолет снова был в воздухе, держа курс обратно к земле. Чиглак покачал головой, когда самолет растаял вдали. После этого он вернулся в свой офис доложить, что его гости покинули вышку благополучно.

 

Хендерсон протянул фотографию самолета второму пилоту.
— Он стоит в северной части аэропорта, — сказал он, разглаживая фото на своем колене. — Если вы можете приземлиться где-нибудь рядом, это будет просто замечательно.
Пилот надел наушники и связался с диспетчером. После этого он поднял вверх большой палец, давая понять Хендерсону, что все отлично.
Через двадцать минут перед ними открылась панорама южного побережья Вьетнама. Пролетая над заливом, они заметили обломки корабля на поверхности воды. А в кустах неподалеку от берега лежало что-то, отдаленно напоминающее подбитый лет тридцать тому назад танк.
Пилстон взяла Хендерсона за руку, когда вертолет подлетал к аэропорту, и внизу стал виден «АН». Сбавив скорость, пилот посадил машину около самолета.
Хендерсон, Пилстон и Майклз пригнули головы и побежали подальше от вертолета.
Когда они отошли на безопасное расстояние, пилот снова поднял свою машину в воздух.
До самолета оставалось не больше десяти футов, когда Майклз заговорила.
— И что мы собираемся делать с этим чудовищем? — спросила она.
— Наш план таков, — пояснил Хендерсон, открывая дверь и заглядывая внутрь, — мы полетим к «Орегону».
— Хотелось бы узнать — зачем? — спросила Пилстон.
— С нами хочет встретиться наш председатель.
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35