Глава 28
Эдди Сенг, все еще не веря своим глазам, смотрел, как нефть мощным потоком изрыгается из недр земли, поднимаясь на пятнадцать футов в высоту, прежде чем обрушиться вниз. Невообразимо жалко смотрелись нефтяники «Петромакс» в своих стараниях остановить неуемный нефтяной фонтан.
Затем взгляд его упал вниз, где на краю платформы на коленях сидели террористы, со связанными спереди руками. Наручников на всех не хватило, поэтому его команде очень помогли огромные запасы электропроводов, которыми их снабдили нефтяники.
На вид всем им было не больше двадцати пяти, и ни один из них не мог достойно ответить на его суровый холодный взгляд. Тела шестерых преступников, убитых в ходе молниеносной атаки Эдди, были свалены в кучу и покрыты куском старого брезента.
Лишь один солдат из команды Эдди получил легкое ранение в ногу, да и то пуля настигла его рикошетом. Профессиональная атака людей Сенга продлилась всего минуту. Не больше. Потому как повстанцы тут же поняли, с кем имели дело, сложили винтовки и подняли руки. Некоторые даже принялись рыдать. Когда преступников связали, Эдди отправился к вышке, где обнаружил, что нефтяники уже обезвредили приставленных к ним сторожей собственными силами. Как выяснилось, у восьмерых из них имелись пистолеты.
Главного механика, который заправлял насосами и прочими агрегатами, повстанцы убили еще в самом начале штурма, и теперь его заместителю необходимо было найти какое-нибудь действенное решение по остановке нефтяного потока. Пока не стало слишком поздно.
Когда Эдди нашел рабочих в одной из комнат, именно заместитель, ставший теперь главным на платформе, первым заговорил с Эдди, предложив свою помощь по ликвидации утечки. Спецодежда и перчатки его были черны от нефти, а лицо покрыто сажей.
— Мы можем все исправить, — сказал он по-английски с сильным акцентом. — Они всего лишь заменили стандартный клапан на двенадцатидюймовую запаску. Открыв этот клапан, они сломали его задвижку. Но, думаю, мы все же можем заменить его.
— И сколько времени это займет?
— У нас еще есть запаски на складе. Они не родные для этих установок, но течь остановить смогут. Это займет около трех часов.
— Тогда вперед. Хватит терять время на болтовню.
Под звуки рычащего нефтяного фонтана Эдди отчетливо, почти на интуитивном уровне слышал отдаленную перестрелку на платформе Хуана. Он чувствовал, что тому сейчас из всех них приходилось хуже всего.
На какой-то миг Хуан не мог понять, ни где он находился, ни кем он, собственно, был. Только когда звук непрерывных очередей винтовок и автоматов прорвался сквозь оглушительный звон в его голове, он вспомнил, что находился на операции. Открыв глаза, Кабрильо едва не закричал от ужаса.
Хуан висел на высоте сорока футов над бурлящей нефтяной массой, и если бы не страховочная сетка, в которой он запутался, ветром его бы давно уже сдуло вниз. Кстати, тот контейнер, что некогда служил ему укрытием, сейчас раскачивался на поверхности бурлящей нефти. Однако тела раненого солдата, что находился с ним, нигде видно не было.
Рывком Кабрильо согнулся пополам и руками ухватился за сетку. Удостоверившись, что она его выдержит, он принялся осторожно ползти наверх. Подобравшись к поверхности платформы, он огляделся: вдруг кто-то из повстанцев заметил его особо уязвимую позицию. Террористы все еще владели вышкой, перестрелка продолжалась, а ответный огонь его ребят заметно ослабел. И по тому, что солдаты его отстреливались лишь, единичными выстрелами, он понял, что боеприпасы у них на исходе. Тогда как запасы повстанцев, видимо, все не иссякали, поскольку они палили по всему без разбору.
Когда Хуан удостоверился, что никто не смотрит в его сторону, он пробежал по платформе до ближайшего крана. Там, проверив автомат, он сменил полупустой магазин на полный. С этого места ему было очень плохо видно расстановку сил повстанцев, и, чтобы открыть по ним огонь, ему придется практически совсем выползти из-за крана, рискуя вновь попасть под обстрел гранатомета. Оглядевшись по сторонам, он переместился к самому краю крана, осторожно выглянув из-за него.
Впереди, там, где недавно стоял контейнер, а теперь лишь, съежившись, лежал раненый африканец, неожиданно возник террорист с гранатометом. Но едва он выстрелил, как Хуан убил его. Взрывной волной его отбросило назад, а на месте, куда попала боеголовка, образовался глубокий кратер. Взрывом задело какие-то трубы, и теперь из кратера вздымался черный дым.
Пока никто не определил, где произошла перестрелка, Хуан бросился бежать и в несколько кувырков достиг кучи бурильных труб шести дюймов в диаметре, валявшихся неподалеку. Он спрятался за ними так, чтобы смотреть в них, словно в подзорную трубу. Сквозь них он увидел повстанца, пробиравшегося мимо чугунной конструкции вышки в нескольких футах от фонтанирующей нефти. Просунув ствол своего автомата в трубу, Хуан трижды выстрелил. Пули угодили террористу в живот. Он завалился назад, и его мягко подхватил нефтяной поток.
На секунду Хуану показалось даже, что он оперся на нефть, словно бы прислонился к стене, настолько густой и вязкой была ее консистенция. Однако затем африканец исчез в черном фонтане навсегда.
Только Хуан скрылся за горой труб, его тотчас же атаковали пятеро повстанцев. Пули звенели, отскакивая от металла. И впервые с начала операции в голове Хуана появилась мысль, что они могут ее завалить. Если Линда в скором времени не появится с подмогой, им, скорее всего, придется отступить. «Орегон» здесь ничем помочь уже не мог, иначе вся платформа взлетела бы на воздух: повстанцы слишком глубоко рассредоточились в ее недрах.
С другой стороны, он понимал и то, что спуститься вниз обратно к субмарине под напором такого числа повстанцев было настоящим самоубийством. Они перестреляют их всех и не позволят добраться до подлодки.
Нет, должен был быть другой выход.
И Кабрильо подумал о том, чтобы воспользоваться спасательной шлюпкой самих нефтяников — армированной лодкой из стекловолокна, которая автоматически спускалась на воду и как нельзя лучше им сейчас подходила. Но находились эти лодки на отдельной площадке на противоположном конце платформы, окруженной океанскими водами и открытой со всех сторон — самый что ни на есть настоящий аэродром смерти.
Кабрильо настроился на волну Линды, и тут прогремел очередной залп.
— Линда, это Кабрильо. Оставляйте заложников и спускайтесь сюда. Живо! Вы нужны мне здесь!
Когда она не ответила, он в недоумении пробурчал:
— Куда, черт возьми, она подевалась?
Пять часов в неделю на протяжении двух лет посвящала она этому. Более пятисот часов за два года провела она в борьбе на матах с Эдди Сенгом в специально оборудованном додзё — помещении для занятия боевыми искусствами. Он учился у самого настоящего мастера, который еще в самом начале пути практически считался непобедимым на всем земном шаре.
Голос Хуана заставил Линду вспомнить об этих часах долгой и упорной тренировки, и паника, поглотившая ее, мигом отступила. Ее противник и опомниться не успел, как ствол винтовки, несколько секунд назад упиравшийся ей в поясницу, теперь был прижат к его бедру. Она резко ударила повстанца локтем в грудь, и тот одарил ее неприятным запахом изо рта. Затем, ни секунды не медля, Линда заехала ему кулаком в пах, вспоминая, как Эдди говорил:
— Если противник заваливается вам на спину или пытается захватить вас из-за спины, резко ударьте его в пах. Если же вы свободно можете от него уйти, то уходите и добивайте его так.
В этот раз Линда почувствовала, как преступник крепко схватил ее за талию. Схватив его за руку, она напрягла все свои мышцы и перебросила его через плечо, так что теперь они вместе полетели на стоявшее по правую сторону оборудование.
От столкновения с полом под своей собственной тяжестью и весом Линды повстанец начал задыхаться. Линда не растерялась и пережала ему горло. Глаза его закатились, и он надолго потерял сознание.
Она вскочила на ноги и в распахнутую дверь кухни увидала того мужчину, которого приняла за террориста. Он медленно опустил винтовку, которую вскинул было, чтобы выстрелить в схватившего ее преступника, но не решился. Она невольно ему кивнула, а он ответил ей широкой улыбкой. Затем, воспользовавшись парой наручников, она пристегнула преступника к ножке посудомоечной машины.
Вернувшись в столовую, Линда обнаружила, что двое ее солдат все так же стоят в дверях, не выпуская никого из нефтяников наружу, где их ждала еще более свирепая перестрелка.
Пол был завален людьми. Некоторые уже скончались. Однако большинство все еще корчилось от ран, полученных в рукопашной и при обстреле. Уцелевшие их сотрудники уже вовсю суетились вокруг них, пытаясь остановить кровотечение всевозможными тряпками и тканевыми салфетками и стараясь придать раненым удобное для них положение. Один из нефтяников, оказалось, в прошлом был медиком. В отличие от остальных, он принадлежал к белой расе. Его рыжие волосы уже тронула седина. Линда никогда прежде не видела таких огромных рук, как у него. Как никогда она ранее не видала людей такой грубой, мужественной красоты, как он. Когда он закончил с осмотром своего коллеги, который прислонился к столешнице перевернутого стола, он заметил ее и в пять длинных шагов пересек столовую, направляясь к ней.
— Хрупкая леди, я ума не приложу, каким чертом вас сюда занесло и кем вы вообще являетесь, но я чертовски рад вас видеть, — произнес он с явным западно-техасским выговором, уставившись на Линду сверху вниз. — Позвольте представиться: я Джим Гибсон, данная платформа находится в моем ведении.
Осознав, что перед ней стоит сам начальник этой платформы, Линда ответила:
— Росс. Линда Росс. Минуточку, — она вновь вставила в ухо свой наушник радиосвязи, выпавший во время схватки с террористом.
— Хуан, это Линда.
— Ну, слава Богу! Вы мне нужны, сейчас же! Мы попали под обстрел. Позаботитесь о рабочих позже, — ему ничего не нужно было говорить, раскаты непрекращающегося огня все сказали сами за себя.
— Рабочие освобождены. Я иду к вам, — она подняла глаза на высокого техасца. — Мистер Гибсон?
— Джим.
— Джим, мне нужно, чтобы вы удержали своих людей здесь, пока мы не расправимся с террористами наверху. Они, видимо, вывели из строя какие-то важные защитные системы, так что теперь нефть хлещет прямо в открытый океан. Как только мы обезвредим преступников, нам понадобится ваша помощь. Вы сможете остановить нефтяной поток?
— Конечно. Это не проблема. А что происходит?
— Команда наемников из Конго была нанята, чтобы вывести из строя несколько вышек и терминал, — ответила она, заправляя автомат новой обоймой.
— В этом как-то замешана политика?
— Джим, обещаю, что объясню все, когда появится свободная минутка. Сейчас мне нужно идти.
— Мы сможем поговорить за ужином. Я знаю один замечательный ресторан с португальской кухней в самом центре Кабинды.
— Я знаю лучше, и находится он в Лиссабоне, — сказала она, обернувшись, — но все равно платите вы.
Майк подвел лодку прямо к стене нефтяного терминала, заглушив двигатели в самую последнюю секунду. Майк заранее спрятал крылья и винт, чтобы не сломать их о бетонную стену.
Солдаты начали стремительно выбираться из лодки прямо на причал, подходивший к нефтяной базе, и тут же оглядывались по сторонам в поисках укрытия. С терминала раздалось несколько очередей. Однако благодаря усилиям Мерфи, их пули попасть по цели не могли. Да и Майк Троно уже демонстрировал все свои способности, будучи опытным стрелком. Так он прикрывал своих солдат, пока те высаживались на причал.
Собрав все свое снаряжение, Майк тоже выпрыгнул на дамбу. Поскольку пришвартовать лодку было невозможно, он выхватил специальное ружье и дважды выстрелил болтами в бетонную стену терминала. К этим двум болтам он и привязал трос, крепившийся к левому борту лодки.
Многие годы гражданской войны научили африканских солдат одному важному, необходимому в каждом бою правилу: обязательно прикрывать товарища, чего бы это тебе ни стоило. И сейчас, пробираясь к своей цели, которая находилась еще в сотне ярдов впереди, они продвигались к ней, неизменно пропуская вперед друг друга.
Взглянув на небольшой экран, прикрепленный к рукаву своего боевого обмундирования, Майк тихонько выругался. Тот погас и не думал включаться. Без информации о расположении вражеских сил ему будет довольно трудно продвигаться вперед. Но, несмотря на обстрел, он повел своих солдат — ничего другого ему не оставалось, он ведь руководил наступлением. Благо, что солдаты не подводили, а профессионально обеспечивали ему прикрытие, открыв мощный огонь по отстреливавшимся наемникам, чтобы их прижать.
Боковым зрением Майк заметил, что к причалу устремилось сразу несколько лодок, до отказа набитых повстанцами. Никто из них, казалось, и внимания не обращал на огромное грузовое судно, покачивающееся неподалеку.
Тем временем они проникли на территорию нефтяного терминала.
Первые потери Майк и его люди понесли, когда один из бандитов внезапно поднялся во весь рост из своего укрытия и выпустил несколько очередей; держа свою винтовку у бедра и несколько секунд не отпуская курок. С его стороны это был необдуманный поступок, так как солдаты освобождения под руководством Майка тут же открыли ответный огонь. Повстанцев ждать не пришлось. Однако внезапно четверо солдат Майка замертво повалились на землю. Остальные же бросились врассыпную, кидаясь из стороны в сторону в поисках укрытия, откуда бы им открывался более удобный обзор на врага. Это напоминало самый худший сценарий уличной перестрелки, поскольку враг мог неожиданно выпрыгнуть откуда ни возьмись.
В наушнике Майка загремел голос, и он наспех бросился за грузовик, чтобы прослушать сообщение.
— «Либерти», это «Орлиный глаз», извини за временные неполадки. Отсоединился кабель твоего экрана, — вышел с ним на связь Малыш Хендерсон.
Троно вновь взглянул на темный квадрат, прикрепленный к рукаву. На этот раз на нем зеленым цветом загорелось изображение нефтяной базы. Картинка была чистой, разрешение ничуть не уступало основному экрану в командном центре «Орегона», однако батарея позволяла получать только отдельные фотоснимки, которые отправлял самолет с десятисекундным интервалом.
Это изобретение было настоящим чудом техники, однако пройдут еще годы многочисленных доработок и инноваций, прежде чем американская армия полностью на них перейдет.
Картинки менялись, на одной из них Майк увидел троих повстанцев, что находились за складом и вот-вот собирались напасть на двоих его солдат. Майк сорвался с места и бросился к складу, спрятавшись за углом, за которым в сорока ярдах от него находились повстанцы.
Просчитав нужный угол, он выстрелил из гранатомета. Тот издал смешной булькающий звук, и снаряд стремительно вылетел из установки. Однако результат этого выстрела был отнюдь не комическим. Снаряд приземлился всего в футе от террористов и взорвался, превратив все вокруг в сплошное месиво металла и человеческой плоти.
Эту картину и показал ему нарукавный экран.
Теперь, когда команда обрела своего ангела-хранителя, операция была обречена на успех. Майк мог видеть все организованные повстанцами засады еще задолго до того, как те думали нападать. И, что важнее, он мог предупредить своих людей об опасности, давая им время переиграть тактику наступления.
Так они и добрались до электростанции, расположенной на территории терминала, не потеряв больше ни единого солдата.
Несмотря на толстые стены, здание, казалось, сотрясалось от гула многочисленных реактивных генераторов, производивших электроэнергию.
Выбрав пятерых солдат, которые пойдут с ним на станцию, остальным он приказал следить за повстанцами на территории нефтебазы и, в случае чего, прикрыть Линка и Ски, когда они появятся на пирсе, чтобы остановить очередную группу преступников, собиравшихся спустить еще многие тонны нефти в открытый океан.
Выстрелив в замок, Майк пнул ногой дверь. Гул реактивных генераторов был почти оглушительным. И если бы не специальные защитные наушники, они едва ли смогли продержаться там более нескольких минут.
Майк начал стремительно прокладывать себе путь, активно переводя лазерный прицел с места на место.
Выставленные в ряд на стально-бетонных опорах три огромных реактивных генератора «Дженерал электрик» всасывали воздух через огромные толстые трубы, а их выхлопные отходы выводились через другие трубопроводы, почерневшие от копоти и сажи, прямо за пределы здания.
В настоящий момент работал лишь один генератор. Как объяснил Макс тогда, еще на собрании, подобного рода электростанции обычно одновременно задействовали всего один или два агрегата, подключая третий, только когда предвиделся большой расход энергии.
На собрании решили вывести из строя только один генератор, зная, что ребятам понадобится энергия на очистительные работы после ликвидации катастрофы.
Майк направился к центру управления генераторами, прикрываемый своими солдатами. Сквозь стеклянную дверь, оборудованную тремя стеклопакетами, им были видны несколько рабочих, наблюдавших за работой генераторов, и несколько повстанцев, наблюдавших уже за ними.
Двое рабочих «Петромакса» изучали на огромном дисплее какие-то таблицы и графики, расцвеченные различными цветами. Нефтяники и повстанцы стояли слишком близко друг другу, поэтому Майк решил выстрелить поверх них, превратив массивную стеклянную дверь в тысячи мерцающих осколков.
Шок от одного только гула электрогенераторов, проникшего в полностью изолированную комнату, застал их всех врасплох, а тут еще и Майк забросил противопехотную гранату в помещение. И пока она не взорвалась, кувырком достиг разрушенной стеклянной двери и плашмя бросился на пол около нее. Когда прогремел взрыв, он стремглав вбежал в помещение, пока никто не успел опомниться. Он прижал прикладом своего автомата одного из преступников, а двое его солдат схватили других террористов, приставив к ним свои штурмовые винтовки.
Связав своего заложника, Майк бросил пару наручников помощникам и направился осмотреть техников. Один получил довольно легкое ранение осколком стекла, а остальные отделались испугом.
Отыскав среди них самого вменяемого, он что было силы заорал, стараясь перекричать гул генераторов:
— Можете вы выключить один из генераторов?
Мужчина глупо на него уставился. Майк ткнул пальцем в сторону генераторов и провел ребром ладони по своему горлу — универсальный жест сработал. Инженер кивнул и направился к панелям управления. Используя мышку, он прорывался сквозь огромное количество диалоговых окон, выделяя только ему понятные цифры и нажимая на клавишу ввода. Казалось, его действия не приносили никакого результата, пока, наконец, невыносимый для слуха гул не стих до просто раздражающего. Гул все продолжал утихать довольно медленно, поскольку требовалось остановить невообразимое количество внутренних механизмов, пока, наконец, не воцарилась абсолютная тишина. Хотя в ушах Майка звон еще долгое время не утихал.
— Оставайтесь здесь и не давайте никому заводить генераторы снова, — скомандовал он инженеру, передавая ему рацию. — Свяжитесь со мной, если появятся повстанцы.
— Ясно. Нкоси, — казалось, этот африканский инженер был не очень доволен, что его опять оставляют вдали от боевых действий. Он схватил винтовку связанного повстанца и ткнул ею в сторону заложников. — Что делать с этими?
Майк уже зашагал к выходу.
— Если они будут вести себя плохо, вы знаете, что делать.
— Ясно. Нкоси, — ответил тот с нотками энтузиазма в голосе.
Пока Линда вела своих ребят наверх, на поле боевых действий, Хуан сообщал ей последнюю информацию по расстановке вражеских сил. Кабрильо приказал ей направляться к дальнему выходу на платформу, который находился по соседству с площадкой, где размещались спасательные шлюпки. Выходить оттуда, куда они заходили, не имело смысла. Воспользовавшись этим путем, они обойдут противника снизу и выйдут позади него.
Затем он на минуту прервался, отчаянно объясняя жестами своим солдатам то, чего хотел от них добиться, понимая, что эта была их единственная возможность разгромить террористов или хотя бы приструнить их пыл. В его запасе находилось всего лишь два полных магазина. Права на ошибку никто из них не имел.
— Итак, Хуан, мы на месте. Вижу четверых повстанцев. Они скрываются за большим резервуаром-накопителем. И еще один пытается подобраться к крану.
— Дайте мне знать, когда он окажется в ярде от гусеницы. Я возьму его на себя. Вам придется разделаться с той кучкой за накопителем. Сдается мне, что еще парочка висит на страховочной сетке. Так что в любой момент они могут возникнуть на платформе. Следите в оба.
— Вас поняла. Вы можете продвинуться еще на десять ярдов вперед. Перед вами никого нет.
Прижимаясь спиной к теплым трубам, Хуан чувствовал, как вскипает адреналин в его крови, предвкушая последний рывок. Однако, несмотря на всю сложность этой операции, он ни на секунду не забывал о расчетах Дэниела Сингера. Хоть эта идея и была крайне абсурдна, Кабрильо не сомневался, что Сингер нашел способ подчинить ураган собственной воле. Он все же был гением науки. Ведь уже в двадцать лет он умом зарабатывал себе на жизнь миллионы. Как сказал бы Макс: «Человек, может, и тронулся, но машинка-то работает».
— Повстанец в пяти ярдах, — раздался голос Линды.
Не осталось сомнений, что Сингер задумал нечто очень масштабное. И располагал неким секретом. Каким образом умудрился он подчинить своей власти саму суть формирования урагана, его мощность, его траекторию? Если он и додумался до этого, зачем же применять эти ценные для всего мира открытия таким самым противоестественным образом? Его охватил гнев. Ураганы в Атлантике и их собратья в Тихом и Индийском океанах — тайфуны и цунами — ежегодно приносили разрушений на миллиарды долларов, унося миллионы человеческих жизней. Если Сингер так хотел спасти планету, то этот поступок не только круто развернет все его предыдущие достижения вспять, но и заставит все человечество ненавидеть ученого до скончания веков. Как могло в голову взбрести человеку подобное? Только сейчас Хуан осознал, насколько противно ему все это — грязная революция Макамбо, чистое самовозвеличение, создание собственного культа по сути, коррумпированность власти в Зимбабве, приведшая к плачевному состоянию Мозеса Ндебеле и его армию патриотов, а теперь еще и это.
— Два ярда!
Боже, как опустошили его эти боевые действия! Когда пала Берлинская стена и Советский Союз распался, его начальники в ЦРУ похлопали друг друга по плечу, поздравляя с успешно выполненным заданием. Но Хуан прекрасно осознавал, что худшее еще только впереди. Теперь, когда весь мир распался, когда каждый народ, каждое племя ревностно охраняет свои границы, опасность может возникнуть в любом месте и в любое время.
Этому он и был сейчас свидетелем.
Как же он ненавидел свою правоту. Кто знает, может, в беспечном океане лжи живется гораздо спокойнее?
— Берите его!
Решимость и стойкость вернулись к Кабрильо без минутного промедления. Он выскочил из-за труб и пустил три длинные очереди, попав ползущему ему навстречу бандиту в грудь и левый бок. Тут же с левой стороны на Хуана обрушился град пуль — это компания из четверых террористов попыталась отомстить за своего убитого товарища. Однако команда Линды с ними быстро разобралась. Кабрильо побежал вперед, намеренно не переставая отстреливаться, чтобы заставить преступников раскрыть свои позиции. Его солдаты были к этому готовы и тут же поддержали его. Во второй раз с момента начала атаки на платформе воцарился полный хаос.
Это был самый ожесточенный рукопашный бой, в котором Хуану когда-либо приходилось участвовать. Пули пролетали в миллиметрах от него, он чувствовал их горячее дыхание. Хуан перелетел через пустую бочку для нефти и, спрятавшись за нею, пополз дальше. Бочку тут же прошили из штурмовых винтовок.
Линда заметила одного из повстанцев, целившегося в Хуана, и выстрелила в него, но промахнулась, и тот стремглав бросился за кучу труб. Она выбежала из укрытия и погналась за ним. Ее жертва удачно спряталась: трубы разной величины лежали сваленные и перекрещенные, предоставляя ему обзор во всех направлениях. Линда его не видела.
Осознавая, что в любую секунду может угодить в ловушку, Линда начала медленно отступать. Взгляд ее не задерживался на одном объекте более секунды, поскольку бандит легко мог обойти ее с фланга.
Она обогнула круглую вертикальную трубу, походившую на водосточную. Вдруг чья-то рука схватила дуло автомата и с силой дернула, заставив ее распластаться на земле в неуклюжей позе. Сейчас она ожидала удара. Как позволила она себе допустить эту глупую ошибку! Это будет стоить ей жизни.
Вдруг проревел выстрел. Словно из пушки. Лицо повстанца исказилось, будто восковая маска. Подняв глаза, Линда увидела в нескольких футах перед собой огромные ботинки Джима Гибсона. В его руке дулом вверх был зажат здоровенный револьвер. Из дула все еще вырывалась тоненькая струйка густого черного дыма.
— Строго говоря, моей ноги здесь и не должно быть. Вы мне запретили. Однако я всегда думал, что правила и запреты созданы лишь для трусов. — Он протянул ей свою широкую ладонь и помог подняться на ноги. — Как вы, милочка?
— Да меня только что спас самый настоящий ковбой. Думаете, как я могу себя чувствовать?
Зная каждый болт, винт и сварочный шов на платформе лучше собственных пяти пальцев, Джим Гибсон безошибочно вывел Линду из этого лабиринта. Когда они добрались до входа на вышку, Линда вдруг осознала, что раскаты выстрелов прекратились.
Она осторожно осмотрелась. Пятеро террористов стояли совсем неподалеку от них: руки с винтовками высоко подняты над головами. Однако они не увидели еще двоих, висевших все это время на страховочной сети и только что взобравшихся на платформу.
— Хуан, все кончено, — произнесла она в микрофон.
Хуан выскочил из укрытия. Не выпуская преступников из цели, он метнулся к Линде и ее спутнику, крича на ходу:
— Ложитесь. Живо!
Линда помогала остальным укрывать брезентом убитых. Солдаты освобождения разыскивали своих товарищей, помогали раненым. Хуан связывал уцелевших террористов. Закончив, он связался с кораблем.
— «Номад» — «Орегону». Задача выполнена. Повторяю, задача выполнена.
— Прекрасно слышал тебя в первый раз, — протянул Макс. — Пусть я и старше тебя, но еще не глухой. — Помедлив еще секунду, он добавил: — Отлично сработано. Я в тебе ни секунду не сомневался.
— Спасибо. Ну, как у нас дела?
— Майк вырубил электростанцию. С нескольких танкеров на терминале нефть продолжает выливаться в океан. Однако поток ее не такой мощный, как на вышках.
— Линк готов?
— Мы подали ему сигнал готовиться, как только Майк отключил генераторы. Так что спускаем его команду прямо сейчас.
Силовым приводом, по строению похожим на катапультирующее устройство в воздушных суднах, черную прорезиненную лодку вытолкнуло по выдвижному трапу из лодочного отсека «Орегона» прямо в океан. Такого типа лодки V-образной формы производились в Ванкувере. Ей было под силу мягко и проворно преодолевать волны любой величины на скорости почти сорока узлов, которую обеспечивали ее два мощных забортных двигателя.
Линк стоял у руля. Джери Поласки находился у него слева. Оба надели бронежилеты поверх экипировки. Более того, вокруг них, почти до середины лодки, был установлен защитный экран из пуленепробиваемого стекла. Так что пока они чувствовали себя полностью неуязвимыми. У ног они поставили внушительных размеров ящик с винтовками «Беретта» пятидесятого калибра. Это были чуть ли не самые совершенные винтовки в мире, приспособленные для стрельбы на дальние расстояния.
Команде «Орегона» пришлось назначить две группы для устранения террористов на нефтяном терминале, поскольку окрестные воды были настолько запружены токсичной нефтью, что ни один здравомыслящий капитан ни при каком условии не направил бы свой корабль прямо в самое сердце нефтяного пятна: двигатели и жизнеобеспечивающие системы тут же вышли бы из строя.
По той же причине «Орегон» теперь не мог воспользоваться своим сверхсовременным вооружением, поскольку иначе весь нефтяной комплекс взлетел бы на воздух.
Линк и Ски на всех парах неслись к огромному танкеру, стоящему на якоре около пирса, лишь слегка замедлив ход, когда лодка заскользила по нефти. Слой ее был не менее шести дюймов в толщину, и, хлюпая, она приставала к понтону лодки липкими комьями. К счастью, ни до одного из двигателей ей было не добраться. Иначе лодка, как минимум, встала бы на месте.
Позади них «Орегон» вновь пришел в движение, стараясь занять наиболее выгодную в данной ситуации позицию для стрельбы, учитывая также опасную близость к нефтяному пятну. Хотя они и не собирались целиться прямо в пирс или в его окрестности, Максу даже и в голову не пришло отказаться от затеи пострелять по врагу только оттого, что нефть отвоевывала все больше и больше владений у океана.
Между тем Ски в бинокль наблюдал за танкером. Пока террористов он не обнаружил. Они планировали подобраться к его носу, чтобы оттуда забраться на сам танкер. На носу было самое удобное место для начала операции, поскольку с него открывался великолепный обзор на весь терминал в целом.
Они уже добрались до буйков, обозначавших безопасную стоярдовую зону вокруг танкера. И по-прежнему — никакой реакции со стороны противника.
— Как мы и предполагали, повстанцы обделили его вниманием, — заметил Линк.
С близкого расстояния танкер казался самой настоящей стальной глыбой, совсем не предназначенной для плавания в морях. И поскольку он был практически пуст, его массивный корпус угрожающе возвышался над маленькой лодкой практически на шестьдесят футов.
Пока Линк маневрировал, чтобы пристать как можно ближе к носу танкера, Ски подготавливал специальное ружье, походившее на гарпун с мощными зубцами. Когда они подошли лодку еще ближе, Ски выстрелил из гарпуна, и два черных троса из нановолокна, прикрепленные к крючкам, тут же взвились в воздух.
Зацепившись за борт танкера, тросы сами подтянули лодку, так что она резко уткнулась в его корпус.
Нановолокно было настоящим чудом современности. Крепче стали, оно обладало многими преимуществами, взять хотя бы то, что из него производили наипрочнейшие тросы, которые на вид казались не толще обычной веревки.
Ски пропустил трос через лебедку, прикрепленную к палубе лодки, и проверил стремена.
Закончив с этим, он оглянулся на Линка и увидел, что тот уже открыл ящик с оружием и вынул две снайперские винтовки. Каждая была заряжена на десять выстрелов и имела запас патронов.
— Колесница готова, ваше величество, — произнес Ски и поставил ногу в стремя. Линк сделал то же самое и включил автоматическую лебедку. Трос заскользил по ведущему шкиву. Стремя Ски поползло вверх, унося его с лодки, при этом, чтобы сохранять равновесие, ему приходилось свободной рукой держаться за трос. В другой была зажата винтовка.
Оказавшись на высоте восьми футов над лодкой, он заметил, как начал подниматься Линк, лебедка правильно распределила их весовые категории, поскольку тот значительно превосходил его в весе. Теперь оба они поднимались все выше к борту танкера.
Через несколько секунд Ски уже запрыгивал на борт. Мягко приземлившись на палубу, он тут же вскинул винтовку и через оптический прицел принялся обследовать палубу и судовые надстройки. Тут появился Линк.
— Все чисто, — произнес Ски.
Они направились к корме танкера перебежками по пятьдесят футов. Находя себе подходящее укрытие, они прятались, и один прикрывал другого, пока тот бежал до следующего укрытия. И наоборот. Хотя террористов видно не было, они сохраняли эту тактику в качестве меры предосторожности.
Около трех минут им понадобилось, чтобы таким образом добраться до рулевой рубки, и пока они пробегали по левому борту, впервые за всю вылазку им удалось взглянуть на погрузочный причал. Два крана-близнеца возвышались над танкером. Из шлангов, что беспорядочно свисали с них, толчками выливалась нефть, падая на причал и медленно стекая с него в океан.
Около ста повстанцев были переброшены сюда, чтобы охранять пирс. Находились они там уже давно, и в их распоряжении оказалось достаточно времени, чтобы выставить баррикады и укрепить свои позиции. Троно и его команде сегодня придется туго, если Линк и Ски не сумеют разделаться с этой оравой террористов.
— Как думаешь, этой высоты нам достаточно или нужно забраться выше? — спросил Ски.
— Высоты вполне хватает, только с этой позиции мы слишком уязвимы. Давай заберемся на крышу надстройки.
Пока они пробирались по ее бесконечным внутренним лестницам наверх, Линк связался с Максом и изложил ему ситуацию. В свою очередь, тот сообщил ему, что команда Майка прорвалась обратно через весь терминал от электростанции и заняла позицию.
На последнем пролете внезапно распахнулась дверь. Появился какой-то человек в черных брюках и белой рубашке с эполетами. Линк мгновенно выхватил пистолет и приставил дуло между глаз мужчины, едва он успел осознать, что на лестнице есть кто-то еще.
— Нет, пожалуйста, — истошно завопил он.
— Тихо! — прошипел Линк и убрал пистолет. — Мы спасатели.
— Вы американцы? — мужчина, видимо, был англичанин.
— Так точно, капитан, — ответил Линк, заметив четыре золотые полосы у него на эполетах. — Мы здесь, чтобы положить конец всему этому хаосу. Нам нужно попасть на крышу.
— Да, да, без проблем. Следуйте за мной. — Они поспешили за капитаном. — Что случилось? Мы бросили танкер на якорь и приготовились к погрузке нефти, как вдруг появились эти идиоты и вырвали все шланги, теперь моему танкеру еще долго придется простоять в ремонте. Я попытался дозвониться до береговой охраны, однако там не берут трубку. Затем мои люди доложили мне, что пирс усеян вооруженными африканцами. Ума не приложу, что здесь происходит?
— Вам достаточно знать, что вам и вашему экипажу теперь ничего не угрожает. Просто не пускайте никого на палубу. Оставайтесь здесь и держитесь все вместе.
— Ну, этим мы занимаемся с самого утра, — ответил капитан, — так что будьте уверены: никто из моих людей на палубе и носа не покажет.
Они дошли до вершины лестницы. Двери никакой не было, только глухая стена. Зато в потолке находился люк. Ни слова не говоря, Ски полез по вертикальной лестнице.
— Спасибо вам, капитан. Здесь нам придется расстаться, — протянул руку Линк.
— Ах да, конечно. Удачи, — произнес тот и пожал Линку руку.
Ски откинул люк, позволяя яркому солнечному свету заполонить темное пространство под крышей. Затем он вылез на крышу. За ним последовал Линк. Люк с этой стороны никак не закрывался, поэтому им придется время от времени следить за тем, что никто из террористов не оказался у них в тылу.
Крыша рулевой рубки представляла собой ничем не примечательную плоскую стальную поверхность, покрытую белой краской, на которой тенями отражались дымоходная труба и лес всевозможных антенн.
Добравшись до ее края, они бросились плашмя, чтобы снизу никто их не заметил. Отсюда они могли различить Майка и его людей, занявших свои позиции и ожидавших сигнала к наступлению. Неподалеку от них порхал самолетик под управлением Хендерсона.
— «Орегон», это Линк. Мы на месте. Нам понадобится еще пара минут, чтобы взять этих красавчиков на мушку. Оставайтесь на связи.
Расставив винтовки по краю крыши, чтобы иметь возможность стрелять сразу с нескольких ракурсов, и проверив, что каждая заряжена, они начали внимательно разглядывать повстанцев в оптические прицелы, чтобы выяснить, кто из них более всего подходил на роль главаря. Они прекрасно понимали, насколько велика его фигура в сознании африканцев, и без него они окажутся абсолютно беспомощными.
— Черт меня подери, — пробурчал Линк.
— Что такое?
— Одиннадцать утра. А один африканец уже имеет в тени какого-то подростка.
Ски навел винтовку туда, куда указал Линк.
— Вижу. Во дает! Ты знаешь, кто это?
— Это, мой друг, полковник Райф Абала, самый подлый ублюдок на свете. Он дважды нас подставил в той сделке с оружием. Это правая рука Макамбо.
— Сдается мне, больше нет. Иначе сидел бы этот Абала сейчас где-нибудь в уюте и спокойствии по правую руку от Макамбо, — поделился своими соображениями Ски. — Это и есть наша цель номер один, я полагаю?
— Да нет. У меня есть план получше. Хочу посмотреть на выражение его лица, когда мы покажем, кто есть кто на этом нефтекомплексе. Ты готов?
— Да. На моей стороне пирса, похоже, лишь шестеро отчетливо понимают, где они находятся. Остальные и в ус не дуют. Так что начинать можно.
— Тогда взорвем их! «Орегон», мы готовы!
— И мы тоже, — услышал он в наушнике голос Майка.
Ответом с «Орегона» послужило около десяти залпов бортовых пушек. Когда снаряды прошили нефтяной «суп», беспросветной пленкой поблескивавший вокруг них, возникло впечатление, что на воде возникла огненная стена, с одной стороны окружившая пирс на дистанции около десяти ярдов от него.
Пойманных врасплох повстанцев тут же окатило волной грязи и нефтяных комьев. Многие из них попросту озирались по сторонам, не сумев даже скрыться от нефтяного фонтана. Многие бросились по дамбе в сторону берега.
Под прикрытием пушечных залпов, заглушавших их выстрелы, Линк и Ски принялись палить по целям с максимальной скоростью. Один выстрел — один поверженный террорист. Секунд через пять, когда пали все их высокие чины, кроме полковника, солдаты замерли, совершенно дезориентированные происходившим.
Линк и Ски отползли от края крыши. Взглянув в прицел винтовки, Ски увидел, как Абала кричит на своих солдат. Испуганные лица африканцев отчетливо свидетельствовали о том, что его шумная проповедь не имела никакого успеха. Тем временем, воспользовавшись всей этой неразберихой, солдаты Майка осторожно прокладывали себе путь по дамбе позади них.
Затем Линк и Ски, вновь взяв повстанцев на мушку, открыли по ним точечный огонь. Один из солдат, наконец, понял, откуда доносились выстрелы, и посмотрел наверх, на крышу рулевой рубки танкера. Однако только он раскрыл рот, чтобы предупредить об этом своих товарищей, как Ски точным выстрелом из винтовки остудил его прыть.
— Майк, вы в восьми футах от первой засады, — предупредил Малыш.
— Как они расположены? Мой экран опять отказывается работать.
— Знаешь, разбирайся я больше во всех этих боевых действиях, я бы сказал, что они собираются сдаваться. Нет, стоп. Я ошибся. Кажется, один из них все-таки пытается поднять их боевой дух. Нет. Ему крышка. Ски, выстрел на шесть баллов!
— Вообще-то, стрелял я, — отозвался Линк.
— Подумаешь, ошибся. Говорю же, что ни черта не понимаю в ваших боях, — пробурчал Хендерсон. — Зато все они, теперь уж совершенно точно, бросили ружья. Как высоко тянутся! Руки-то вот как мы высоко умеем поднимать!
Увидев, что их товарищи капитулировали, остальные повстанцы незамедлительно последовали их примеру: все, как по команде, сложили винтовки. Только Абала все никак не унимался. Похоже, он не рассчитывал проиграть эту битву. Он орал, словно безумный, размахивая пистолетом. Он схватил за шею одного из подростков, которому не посчастливилось стоять рядом, и пригибал его к земле, видимо, заставляя поднять винтовку. Линк не мог больше смотреть на это и прострелил полковнику ногу, едва он приставил дуло пистолета к голове солдата.
В это время команда Троно, собрав сложенные винтовки, теперь обыскивала каждого повстанца на предмет дополнительного вооружения.
Линк и Ски не торопились уходить с занимаемых позиций на тот случай, если кому-то из террористов в голову взбредет геройствовать.
— Этот последний, — прозвучал в наушниках голос Майка; он стоял около Абалы, который сжимал свою ногу, корчась от боли. — Кто промахнулся?
— А никто не промахивался, сынок, — незамедлительно ответить Линк, — как только этот малый выйдет из больницы, он предстанет перед Макамбо и Сингером и ответит за проваленную операцию по полной.
Через десять минут Линк и Ски уже присоединились к остальным. Линк подошел к полковнику и плюнул в него. Тот находился в полубредовом состоянии и никого уже не различал. Тогда Линк легонько коснулся ботинком его лица, заставляя того взглянуть ему в глаза. Слюна пузырилась у его губ, а лицо мертвенно побледнело под шоколадным цветом кожи.
— Помнишь меня, дружок? — произнес Линк. Глаза Абалы раскрылись в ужасе и удивлении. — Да, да. Устье реки Конго. Неделю или около того назад. Ты, наверное, почему-то подумал, что тебе это так легко сойдет с рук? Нет. Ты жестоко ошибся. — Линк присел. — Никогда, понял? Никогда не связывайся с Корпорацией!
Когда вооруженные силы Анголы, наконец, прибыли на комплекс нефтяных сооружений, «Орегон» со всем своим экипажем, снаряжением, вооружением и солдатами Мозеса Ндебеле, живыми и мертвыми, уже давно скрылся за горизонтом. К этому времени рабочие уже перекрыли нефтяной поток на двух вышках и нефтяном терминале. Обследовав территорию, военные обнаружили восемьдесят шесть тел повстанцев, сложенных около здания администрации. Еще около четырехсот террористов, связанных и до смерти перепуганных, они нашли внутри него. Большинство из них получили ранения различной степени тяжести.
У одного из них, с кровавым обрубком ноги, на шее висела табличка: «Меня зовут Райф Абала. Я полковник, правая рука Самуила Макамбо, возглавляющего Конголезскую Армию Революции. Меня нанял Дэниел Сингер, ранее бывший компаньон Меррика по компании „Меррик и Сингер“, для осуществления этого теракта. Я осознаю, что, если не буду с вами сотрудничать, меня из-под земли достанут люди, которые предотвратили сегодняшний теракт. Желаю хорошего дня».