Книга: Чумной корабль
Назад: ГЛАВА 25
Дальше: ГЛАВА 27

ГЛАВА 26

Вон те двое, — указала Линда Росс.
Марк проследил за ее пальцем и тут же заметил пару. Многие пассажиры «Золотых небес» были уже пожилыми или хотя бы средних лет, но она указывала на мужчину с женщиной лет тридцати. Они вдвоем держали за руку маленькую девчушку лет восьми в розовом платьице и детских туфельках.
— Как конфетку у ребенка… — хмыкнул Марк, следя за тем, как женщина передала мужу свое удостоверение. Тот сунул его в бумажник, а бумажник положил в передний карман.
В полчище сходящих на берег пассажиров, рвущихся посмотреть на собор Святой Софии, Голубую мечеть и дворец Топкапы, «Золотые небеса» выглядели точь-в-точь как их брат- близнец. По коже Марка бежали мурашки от одного вида судна.
— Они направляются к автобусам, — кивнула Линда. Семейство свернуло к обочине, где была припаркована дюжина чартерных автобусов. Перед посадкой пассажиры предъявляли сопровождающим дневные пропуска. — Сейчас или проследим за ними до центра города?
— Другого случая может не представиться. Вперед.
Пропустив троицу перед собой, они смешались с толпой.
Беспрепятственно продвигаясь между еле волочащими ноги пассажирами, остановились прямо позади своих жертв, и не подозревавших, что за ними следят.
— Скорей! — воскликнула Линда. — Наш автобус!
Марк ускорился и задел мужчину плечом, пробегая мимо. Хот моментально потянулся к бумажнику. Привычка хранить деньги в переднем кармане и проверять его каждый раз, когда кто-то якобы нечаянно задевал его, выдавала в нем бывалого туриста. Способ надежный, но, как и было задумано, когда Линда прошмыгнула мимо мужчины, тот успокоился — пробегавшие американцы не представляли опасности — и второй раз проверять карманы не стал.
Он не почувствовал, как маленькая ручка Линды скользнула в его карман и ловко расстегнула бумажник.
Какой-нибудь дилетант на их месте тут же постарался бы смыться с места преступления, но Линда с Мерфом не выходили из образа торопящихся на автобус пассажиров. Они слонялись у одного из них, пока молодое семейство показывало сопровождающим свои пропуска на другой автобус и забиралось в него. Лишь тогда Линда с Мерфом отделились от толпы и вернулись к своей припаркованной арендованной машине.
Линда встала у задней двери, прикрывая от любопытных глаз происходящее внутри. Марк тем временем работал над ламинированными карточками. С помощью скальпеля он удалил прозрачный пластиковый слой и вырезал фотографию. Затем приклеил подходившее по размеру фото Линды из того же набора и пропустил карточку через ламинатор. Наконец он выпрямился, разглаживая пластик и обрезая края.
— Держите, миссис Сьюзан Дадли, — сказал он, протягивая Линде еще теплую карточку.
— А ты свое дело знаешь, — заметила та.
— Я поступил в Массачусетский технологический институт, так что можешь мне поверить, в подделке документов я дока.
Что-то болезненное послышалось в его голосе.
— Тяжко, наверное, пришлось.
Марк отвлекся и поднял на нее взгляд.
— Представь себе, институт битком забит умниками, а я — белая ворона: портфельчик, галстучек, все как подобает… Школьная администрация заверила моих предков, что у них имеются консультанты для студентов, занимающихся по ускоренной программе, чтобы облегчить тем перевод. Что за чушь! Я остался один-одинешенек в самой конкурентной в мире среде. С переходом в частный сектор все стало только хуже. Потому-то я и присоединился к Хуану и «Корпорации».
— И совсем не из-за денег, правда ведь? — поддразнила Линда.
— Не хочу хвастаться, но мои доходы резко сократились с приходом в «Корпорацию». Впрочем, оно полностью того стоило. Вы обращаетесь со мной как с равным. Когда я занимался разработкой оружейных систем, напыщенные генералы расхаживали взад-вперед, поглядывая на нас, как на букашек или жвачку на подошве. Создаваемые нами игрушки им, конечно, были по душе, но они презирали нас, не считая даже за людей. Прямо как в школьной столовой, когда эти солдафоны сидят подобно местной элите, а несчастные ботаники шныряют вокруг в надежде обратить на себя их внимание. Жалкое зрелище, знаешь ли. Здесь, на «Орегоне», этого нет. Мы одна команда. Мы с Эриком вовсе не чувствуем себя аутсайдерами, даже несмотря на наши странности. И впервые в жизни мне больше не приходится искать свободный столик в столовой. — Он почувствовал, что начал болтать лишнее, и выдавил смешок: — Надеюсь, за гикотерапию ты денег не берешь.
— Можешь угостить меня сегодня на борту.
Марк с недоумением покосился на нее, затем его лицо прояснилось и губы расплылись в ухмылке:
— Мы ведь не сойдем с «Золотых небес», пока не найдем, что ищем, так?
Линда прижала руку к груди.
— Ты только что обвинил меня в невыполнении прямого приказа Эдди?
— Ага.
— Удивлен?
— Не-а.
— Так ты в игре?
— А ты не видишь второе удостоверение у меня в руках?
— Вот это я понимаю.
Марк сунул карточки в подключенное к ноутбуку электронное устройство и перекодировал магнитные ленты. Через десять минут они уже стояли у трапа, ведущего на борт «Золотых небес».
—Все в порядке, мистер Дадли? — учтиво поинтересовался вахтенный, когда они заявили, что хотят вернуться к себе в каюту.
—Да это все колено, — ответил Марк. — Порвал крестообразную связку на футболе в колледже, вот и пошаливает время от времени.
—Не забывайте, на борту есть врач, который может вас осмотреть. — Вахтенный провел карточки через кардридер. — Хм, странно…
—Что-то не так?
—Да нет, то есть ну да. У меня компьютер завис.
Будучи одним из звеньев системы безопасности круизного лайнера, электронное удостоверение находило на компьютере файл носителя с его фотографией и подробной информацией о маршруте. Марк перекодировал краденые карточки так, чтобы на экране ничего не высвечивалось. Теперь вахтенному придется либо поверить, что они действительно те, за кого себя выдают, и пропустить, либо задержать их и ждать, пока кто-нибудь не починит компьютер. Удобство клиентов — важнее всего, и вряд ли он стал бы создавать проблемы на пустом месте.
Вахтенный провел своей карточкой через сканер и, увидев свое собственное высветившееся на экране лицо, вернул их обратно Мерфу.
—Ваши карточки не работают. По возвращении в кабину позвоните в обслугу и договоритесь о замене.
—Всенепременно. Спасибо. — Марк забрал удостоверения и сунул их в карман. Рука об руку они с Линдой прошлись по трапу, а Марк еще и не забывал прихрамывать.
—Футбол в колледже? — повторила она, когда они отошли подальше.
Марк похлопал себя по брюшку.
—Ну, я растерял былую форму.
Тем временем они вошли в четырехэтажный атриум с потолком из витражного стекла. С помощью пары стеклянных лифтов можно было подняться на верхние уровни, а каждую палубу опоясывали панели из небьющегося стекла, украшенные сверкающими медными перилами. Напротив лифтов стояла розовая мраморная стена, по которой стекали ручейки воды, образовывавшие аккуратный фонтанчик. Отсюда они видели маленькие фешенебельные магазины палубой выше, а также освещаемый неоновыми лампами путь к казино. Все вокруг выглядело пышно до тошноты.
Свой план они обсудили в деталях еще на «Орегоне», там же вызубрили взятую с сайта круизной компании схему корабля, так что открывать рот сейчас было незачем. Первым делом они прямиком направились к общественным туалетам за фонтаном. Линда вытащила из своей наплечной сумки груду одежды и передала Марку. Через несколько секунд они снова показались на палубе, но уже в рабочих комбинезонах с вышитой на груди золотой эмблемой компании, спасибо «Волшебной лавке Кевина». Линда смыла почти весь макияж, а Марк нахлобучил фирменную бейсболку, пряча непослушные волосы. Теперь они могли свободно передвигаться по кораблю.
— Где встретимся, если придется разделиться? — спросила Линда, когда они двинулись в путь.
— У столика в казино?
— Не смеши меня.
— В библиотеке.
— Значит, в библиотеке, — повторила она. — Отлично, поиграем в Нэнси Дрю.
— Или в братьев Харди.
— Операция моя, и название ей даю я. Но ты можешь побыть моей подружкой, Джорджи Фейн.
К ее удивлению, Марк ответил:
— А может, Нэдом Никерсоном?
Это был парень Нэнси.
— И не мечтай. А еще нам надо серьезно поговорить о ваших литературных вкусах, юноша.
Проще всего уйти подальше от людских глаз было через кухни, так что они поднялись по ближайшей лестнице и оказались в главной столовой. В ней спокойно уместилось бы три сотни человек, но сейчас она была пуста, не считая пылесосящих ковры уборщиков.
Решительным шагом они направились между столов к двери в камбуз. Кок поднял голову, однако ничего не сказал. Линда осмотрелась. В отличие от столовой, камбуз был битком забит служащими, готовившими новые блюда. Над кипящими котелками парил аппетитный аромат, а помощники повара безостановочно что-то чистили, резали или рубили.
Впереди была дверь, ведущая в ярко освещенный коридор. Там они обнаружили лестницу и спустились, миновав стайку официанток, спешащих на свою смену. По пути им повстречалось еще несколько человек, но никто не обращал на Линду и Марка внимания. В форме уборщиков они были невидимками.
Марк заметил прислоненную к стене стремянку и захватил ее, чтобы их прикрытие выглядело еще более правдоподобным.
Сейчас корабль был пришвартован к причалу, и машинное отделение пустовало. Следующие несколько часов Линда с Марком тщательно осматривали каждую трубу, каждый канал, ища что-то необычное. В отличие от осмотра Хуаном злосчастного «Рассвета», их поиски были неспешными и методичными, но результаты в конце концов остались теми же.
— Ничего! — воскликнул Марк. В голосе слышались разочарование и злость на самого себя за то, что не смог справиться с задачей. — Ни единой зацепки. Ничего не прицеплено к вентиляционной системе, ничего не добавлено в запасы воды.
— Да, это самые эффективные способы распространить заразу, — согласилась Линда, вытирая руки хлопковой тряпкой. — Что еще остается?
— Ничего не приходит в голову. Разве что обойти весь корабль и скоблить каждую поверхность. Раз у нас было столько времени, то и у респонсивистов, наверное, тоже. — Он указал наверх, на приваренные к потолку трубы шириной с бочку. — За пару часов я смог бы туда пробраться и установить свою систему рассеивания.
Линда покачала головой.
— Слишком велик риск быть пойманными. Должен быть способ попроще и побыстрее.
— Знаю, знаю, знаю. — Марк тер виски, голова начинала болеть от долгих раздумий. — Помнится, на «Золотом рассвете» Хуан говорил, что хотел бы проверить главные впускные отверстия системы кондиционирования. Стоит попробовать.
— И где они?
— Наверху. Скорее всего, где-то на дымовой трубе.
— Слишком открыто.
— Подождем до темноты.
— Ладно, а сейчас пойдем-ка назад в атриум и переоденемся.
Выйдя из лабиринта машинного отделения, они наконец очутились в людном коридоре. Персонал в различной форме готовился принять возвращавшихся с прогулки пассажиров, а инженеры направлялись в машинное отделение, чтобы подготовить все к отплытию.
Беглый взгляд на дверной проем прачечной заставил Линду остановиться. Она заметила мужчину лет тридцати в почти такой же форме, что была на них с Марком. Внимание ее привлек не сам мужчина и даже не его расслабленная поза. Все дело было в его взгляде, когда их глаза встретились. Линда узнала тот же вороватый взгляд, который был и у нее, когда их заметил кок на камбузе. Взгляд человека, который находится там, где ему быть не полагается.
Мужчина отвернулся, затем украдкой оглянулся через плечо. Заметив, что Линда не сводит с него глаз, он пустился бежать прочь.
— Эй! — позвала Линда. — Стой!
Она ринулась за ним, Марк не отставал.
— Нет! — отрезала она. — Иди проверь, есть ли здесь еще кто-то из них.
Марк развернулся и ринулся назад, оставив Линду один на один с противником.
У беглеца был отрыв в шесть метров и ноги длинней сантиметров на пятнадцать. Впрочем, эти преимущества ему никак не помогли, ведь решительность Линды была сильнее его тела.
Она быстро преодолела разделявшее их расстояние, скача по коридорам с легкостью газели и свирепостью гепарда.
Ему удалось немного оторваться на лестнице. Мужчина перескакивал сразу через три ступеньки, а Линда — лишь через две. Они пробежали мимо остолбеневших рабочих. Больше всего на свете Линде сейчас хотелось позвать на помощь, но тогда ей пришлось бы объяснять свое незаконное присутствие на борту.
Мужчина исчез в дверном проеме, и Линда, выбросив вперед руку, царапнула по его локтю.
Удар пришел из ниоткуда. Беглец врезал ей прямо по подбородку. Хоть он и не был тренированным бойцом, удар оказался достаточно мощным, чтобы отбросить Линду к стене. Поколебавшись секунду, мужчина снова бросился бежать, пока та пыталась осознать, что произошло.
Не успев еще прийти в себя, она вскочила на ноги и снова рванула за ним, слегка покачиваясь и рыча сквозь зубы:
— Бьем женщин, значит…
Они выбежали на «Бродвей», длинный центральный коридор, тянувшийся через весь корабль. Какой-то находчивый член экипажа даже украсил его театральными вывесками наподобие тех, что висят на одноименной улице в Нью-Йорке.
Беглец выскочил через очередную дверь и снова начал взбираться вверх по ступенькам. Через пять секунд за ним проследовала Линда. Она опиралась на перила и подталкивала себя вверх на поворотах, понимая, что они вот-вот окажутся в пассажирской зоне. Если парень неглуп и хорошо знает корабль, он успеет спрятаться в своей каюте, и тогда Линда уже ни за что не найдет его.
Прорываясь через дверь на верхнем этаже, беглец сшиб старушку, выбил ее мужа из инвалидного кресла и на этом потерял Драгоценные секунды. Линда шмыгнула в дверной проем, пока автоматический механизм не успел закрыть дверь. Ее рот перекосился в злорадной ухмылке. Они оказались на верхнем этаже неподалеку от атриума.
Мужчина обернулся и увидел, что преследовательница всего в паре шагов от него. Он ускорился, устремляясь к сверкающей лестнице, обвивавшейся вокруг стеклянных лифтов. На верхнем этаже почти не было пассажиров. Магазины были уровнем ниже, значит, и народу будет побольше. Линда вспомнила, как видела охранников у входа в ювелирный магазин. Сейчас она не могла позволить охране схватить себя.
Они почти достигли лестницы, и тогда Линда прыгнула, вытянув руки перед собой. Пальцы ее зацепили отворот брюк беглеца, и тот споткнулся. Они бежали со всех ног, и он на полной скорости влетел головой вперед прямо в стеклянную панель. Та была специально спроектирована, чтобы выдерживать подобные удары, а вот державшие ее крепежи не выдержали, и панель целиком рухнула вниз. Пролетев четыре этажа, она с оглушительным грохотом обрушилась на пол. Атриум наполнился испуганным визгом.
Потеряв опору, Линда растянулась на гладком полу и заскользила вперед за респонсивистом. Тому удалось схватиться за медный поручень, и какой-то миг он смотрел прямо на нее, пока она пыталась подать ему руку. В его глазах она узнала взгляд террориста-смертника: смирение, страх, гордость, а главное, необузданная ярость.
Беглец отпустил поручень, прежде чем Линда успела схватить его за запястье. Он рухнул с двенадцатиметровой высоты, и осколки раздробленных костей в дюжине мест пронзили его комбинезон, заливая все кровью.
Не позволяя ужасу поглотить ее, Линда подскочила на ноги. Престарелая пара все еще пыталась усадить старика в инвалидное кресло и ничего вокруг не замечала. Линда спряталась за гигантской пальмой в горшке, стащила с себя верхнюю одежду и запихала в сумку. Вот только с влажными пятнами на блузке под мышками она уже ничего не могла поделать.
Библиотека была прямо перед ней, рядом с бортовым кинотеатром, но Линда повернула назад. Там располагался бар с видом на корму, и, если ей в течение двух минут не нальют бренди, ее завтрак попросится наружу.
Час спустя она все еще сидела там, когда турецкая карета скорой помощи отъехала от судна, выключив фары и заглушив сирену. Вскоре затрубил гудок корабля. «Золотые небеса» покидали порт.

 

Назад: ГЛАВА 25
Дальше: ГЛАВА 27