ГЛАВА 33
Вашингтон, округ Колумбия.
Сандекер окинул взглядом Овальный кабинет, размышляя об эпохальных решениях, которые принимались в этой комнате. Все могучие водовороты вашингтонской политики зарождались именно в этих стенах. Еще недавно адмирал был в Белом доме изгоем, которому велели не соваться в вопросы национальной безопасности. Теперь же сотрудники НУПИ спасли капитана и команду NR-1, оказав тем самым президенту огромную услугу. Сандекер ни в чем не знал отказа и спешил воспользоваться преимуществами своего положения.
Когда адмирал позвонил и попросил о встрече с президентом, суровая дама-секретарь, глазом не моргнув, вычеркнула из списка какого-то посла и делегацию конгрессменов. Сандекер потребовал, чтобы при разговоре, кроме самого Уоллеса, присутствовал только вице-президент, — и в этом ему тоже не отказали.
За ним хотели прислать лимузин, но адмирал отказался и приехал на «Чероки» из гаража НУПИ. Референт провела их с Ганном и Остином в Овальный кабинет и распорядилась, чтобы гостям подали кофе в фарфоровых чашечках из особого президентского сервиза.
Пока они ждали, Сандекер спросил Остина:
— Послушай, Курт, а каково это — командовать национальным памятником?
— Да ничего особенного. Жаль, было всего две пушки, да и те на носу. Так хотелось крикнуть: «Правый борт, пли!»
— Говорят, вы с командой продемонстрировали величайшую доблесть, а «Железнобокий» целиком оправдал свое славное имя.
— Адмиралы шепчутся, что «Железнобокого» теперь включат в состав Седьмого флота. Подлатают немножко — и вперед, — усмехнулся Ганн.
— Говорят, вместо него теперь спишут какой-то авианосец, — с невозмутимым лицом подтвердил Остин. — В Пентагоне считают, что паруса и абордажные пики позволят здорово снизить издержки.
— Пентагон снижает издержки? Это что-то новенькое, — заметил Ганн. — А что стало с нападавшими?
— Полиция и береговая охрана прочесали бухту. На одном из болотистых островков нашли три лодки со следами от пуль.
— Я слышал, есть пострадавшие?
— На буксире ранило несколько человек, но они догадались притвориться мертвыми.
— А что этот русский, Иван?
— Легкая контузия. С ним все в порядке.
— Разов как-то объяснил появление «пиратов»?
— Нет. Он быстро свернул вечеринку, выставил гостей и ушел в море, прежде чем ему успели задать хоть один вопрос.
— Скользкий он, этот Разов, — нахмурился Сандекер. — Надеюсь, с него не спускают глаз?
Ганн кивнул.
— Судя по спутниковым снимкам, он неторопливо движется вдоль берегов Мэна.
— Законопослушный яхтсмен на морской прогулке, — саркастически бросил Сандекер.
— Я попросил отдел спутниковой разведки прислать нам сюда последние данные, — добавил Руди.
Дверь отворилась. Спецагент из охраны президента объявил:
— Босс сейчас будет.
Снаружи раздался шум, и в кабинет вошел президент Уоллес, вооруженный фирменной улыбкой и уже протянутой для рукопожатий ладонью. Высокая фигура Сида Спаркмана маячила на шаг позади. Поприветствовав собравшихся, Уоллес сел за стол, а вице-президент, как обычно, устроился чуть правее него, лишний раз подчеркивая свое положение во властной номенклатуре.
— Здорово, что вы пришли, — начал президент. — Я как раз хотел поблагодарить вас за спасение экипажа подлодки.
Сандекер кивнул и добавил:
— Вообще-то благодарить надо Курта и его группу.
Уоллес прищурился.
— Я слышал про события в Бостоне. Что за сумасшедший станет обстреливать «Железнобокого»?
— Тот самый сумасшедший, господин президент, что велел перебить всю команду на судне НУПИ. Его зовут Михаил Разов.
Спаркман подался вперед, словно его могучая фигура могла напугать собеседника.
— Михаил Разов пользуется большим влиянием у себя на родине. — Его губы улыбались, в глазах же пылал огонь. — Не исключено, что вы сейчас обвиняете будущего президента России. У вас есть доказательства его причастности?
Остин тоже наклонился к собеседнику.
— Даже лучше. У нас есть свидетель.
— Я читал отчет о нападении на «Охотник». Бред напуганной истерички, — фыркнул Спаркман.
Остин чуть было не вспыхнул.
— Да, напуганной — но вовсе не истерички. Борис, подручный Разова, специально дал нам понять, что мстит за проникновение на заброшенную базу.
— «Проникновение» — очень верное слово. Должен подчеркнуть, что оно было незаконным, да еще и с нарушением границ суверенного государства.
Остин расплылся в улыбке. Он глядел на вице-президента как лев на раненую антилопу. Понимая, что Курт сейчас выпустит когти и растерзает жертву, Сандекер вмешался:
— Сделанного не воротишь. Сейчас, господа, у нас есть дела поважнее. Речь идет об угрозе национальной безопасности. При всем уважении, господин вице-президент, мы полагаем, что она исходит от Михаила Разова.
— Это просто смешно… — начал Спаркман, но президент жестом оборвал его на полуслове.
— Разов взлетел на волне возрождения казачества, — стал объяснять Остин. — Утверждая, что является потомком Романовых, он приобретет дополнительную поддержку фанатиков, которые пойдут ради него на смерть.
— А это утверждение имеет под собой основания?
— Мы не знаем, господин президент. Нам лишь известно, что дочь императора, великая княжна Мария Николаевна, не погибла в годы революции. Она вышла замуж, у нее были дети.
— Мария? Вроде в диснеевском мультике ее Анастасией звали. — Президент немного повертел ручку. — Поразительно. И у Разова есть доказательства, что он — наследник трона?
— Не удивлюсь, если у него в свидетельстве о рождении так и написано. Коммунисты подделывали документы в промышленных масштабах. Мы полагаем, что он предъявит корону Ивана Грозного. Говорят, она дарует владельцу особую власть. Разов будет утверждать, что лишь истинный властитель России способен носить эту корону. Стоит ему прийти к власти, и анализ ДНК будет уже без надобности.
— Корона у него?
— Возможно. Мы нашли шкатулку со списком царских сокровищ, которые были на «Звезде Одессы». Короны там не значится.
— А как же анализ?
— Когда Разов возглавит страну, он легко состряпает любые результаты. Проще простого.
— Несмотря на все их трудности, в России живут умные люди, — возразил президент. — Неужели они поверят в эти сказки?
Сандекер ухмыльнулся.
— Вы сами выиграли выборы и отлично знаете, как политики умеют морочить голову публике.
Президент кашлянул.
— Понимаю. Крикуны часто обещают народу с три короба. Разов ненавидит США за нашу попытку убрать его с политической сцены. Видимо, он думает, что мы блефуем, а эта «угроза» — просто шантаж, чтобы мы отступились. Ну уж нет, мистер Разов! Америка на шантаж не поддастся. Если спустить ему это с рук, то угрозам конца и края не будет.
— Скорее всего, здесь не просто шантаж. — Остин вспомнил рассказ Петрова о погибшей возлюбленной Разова. — У него была подруга, которую он собирался сделать императрицей. Когда войска НАТО начали воздушные налеты на Белград, она как раз была в Югославии и погибла от бомбы, сброшенной американским самолетом. С тех пор Разов ненавидит США.
— Курт имеет в виду, что враждебность Разова не связана напрямую с нашим противодействием его политическим маневрам, — вступил в разговор Сандекер. — Я полагаю, что удар по США вполне согласуется с его националистическими взглядами, однако движет им в первую очередь жажда мести.
Президент откинулся в кресле и сложил руки на груди.
— Меня заинтересовала ваша последняя фраза. Как же именно он намерен «ударить» по США?
— Мы считаем, что Разов нашел способ высвободить энергию метангидратов, их богатые залежи имеются на шельфе вдоль всего Восточного побережья, — объяснил Сандекер. — Серия взрывов вызовет подводные оползни и цунами, которые будут направлены в заранее определенные точки.
Эти слова поразили Уоллеса. Он выпрямился.
— Вы утверждаете, что Разов напустит на нас гигантские волны?
— Он уже начал. Цунами в Роки-Пойнте устроил именно Разов.
Президент уточнил у Спаркмана:
— Сид, я выделял средства для пострадавших от стихийного бедствия в районе Роки-Пойнт. Разве там как-то замешаны террористы?
— Нет, господин президент. Все, кого я спрашивал, считают, что это стихийное бедствие. В данном случае причиной послужило землетрясение.
— Что скажете, адмирал? — обратился к Сандекеру Уоллес.
— Я думаю, стоит спросить специалиста, и это развеет любые сомнения.
— Хорошая мысль. Когда он сможет к нам присоединиться?
— Как только его приведут из приемной. Вообще-то, у меня целых два эксперта: доктор Лерой Дженкинс — океанограф, ранее преподавал в Университете штата Мэн, а доктор Хэнк Рид работает в НУПИ. Он — геохимик.
— Да ты, Джеймс, всегда наготове, — улыбнулся Уоллес.
— Меня так учили. Зачем пускать одну торпеду, если можно сразу дать залп? На всякий случай я пригласил еще и главного компьютерного специалиста НУПИ Хирама Егера.
Президент что-то шепнул по интеркому, и вскоре все тот же спецагент привел Егера, Рида и Дженкинса. Хирам уже попадал в коридоры власти, да и вообще был не слишком высокого мнения о людях, неспособных мыслить серверами и мегабайтами. В знак уважения к персоне президента он надел новые кожаные ботинки, а поверх своих вечных джинсов с футболкой накинул поношенный хлопчатобумажный пиджак. Дженкинс облачился в коричневый костюм, который носил еще в колледже, и специально купленную темно-синюю рубашку. Рид приложил героические усилия, чтобы хоть как-то привести в порядок непокорную шевелюру, но даже в костюме и при галстуке он все равно напоминал игрушечного тролля.
Едва ли в стенах Овального кабинета хоть раз принимали более чудаковатую компанию, однако президенту хватило такта промолчать. После рукопожатий и взаимных приветствий он заявил:
— Адмирал поделился с нами подробностями о цунами в штате Мэн.
Дженкинс нервно теребил узел галстука. Подгоняемый наводящими вопросами президента, он рассказал о цунами и своем расследовании его причин.
Уоллес обратился к Риду:
— Вы согласны с доктором Дженкинсом?
— Полностью. Не вижу ни единого повода сомневаться в его выводах. Мои исследования показывают, что предсказанные результаты можно получить, приложив нужную силу в определенных точках континентального шельфа.
Слово взял Остин:
— Я описал специалистам цилиндрический предмет, который видел на судне «Атамана». Они полагают, что это очень мощный кумулятивный боеприпас. Благодаря двигателю он глубоко уйдет в дно. Там может быть даже несколько разных зарядов, как у баллистической ракеты.
— Вы думаете, у него ядерные боеголовки? — обеспокоенно спросил президент.
— Насколько я понимаю, вполне можно обойтись обычными. Сейчас и простые боеприпасы по мощности мало уступают ядерным. Еще важный момент: капитан и штурман NR-1 рассказывали, что русские использовали подлодку для поиска разломов и трещин на склонах и в каньонах континентального шельфа.
— И где сейчас это судно «Атамана»?
— У побережья Новой Англии. За ним следит отдел спутниковой разведки, и курьер доставит новые снимки прямо сюда.
— Я распоряжусь, чтобы его провели к нам без задержек. — Президент обратился к Спаркману: — Сид, ты разбираешься во всяких месторождениях. Знаешь, что это за штука такая — метангидрат?
Во время доклада Дженкинса вице-президент не проронил ни слова и сидел мрачный, будто страдал от изжоги.
— Знаю, господин президент. Говоря по-простому, это замороженный природный газ. Его еще называют «огненным льдом».
— Тогда обратимся к конкретике. Доктор Дженкинс, что ждет прибрежные районы страны?
Дженкинс ответил рассеянно, словно был поглощен какой-то другой мыслью:
— Ущерб зависит от глубины, особенностей береговой линии и наличия рек, где будет концентрироваться энергия цунами. — Он набрал в легкие побольше воздуха. — У берега высота волны может достигнуть сотни футов.
Его слова потрясли Уоллеса.
— Тогда будут ужасные разрушения.
— Есть угроза пострашнее, — спокойно добавил Дженкинс.
— Что может быть страшнее огромной волны в густонаселенной местности? — удивился президент.
Дженкинс еще раз глубоко вдохнул.
— Господин президент… Резкий выброс метана может привести к кардинальным климатическим изменениям.
— Что вы говорите? Как такое возможно? Разве они вызываются не антропогенными факторами?
— И ими тоже. Давайте я приведу пример. В одиннадцатом веке случился мощный выброс метана в атмосферу, приведший к серьезному потеплению. Зона тропиков протянулась на север до самой Англии, а океанское побережье было тогда где-то в районе Аризоны.
Воцарилась тишина.
— Разов наверняка все понимает, — нарушил молчание Спаркман. — Зачем ему это?
— Русским всегда хотелось приспособить для жизни северные районы, — стал объяснять Рид. — Места там богатые, но условия слишком уж тяжелы. Когда-то они даже всерьез собирались подогревать Северный Ледовитый океан. Потепление позволит им заселить и освоить эти безжизненные земли. Кроме того, кое-кто считает, что континентальная часть США тогда превратится в пустыню.
— Мне рассказывали о глобальном потеплении, — заметил президент, — и я понял, что процесс это очень сложный. Нет никаких гарантий, что он пойдет именно так, как планирует Разов.
— Что ж, он готов рискнуть, — констатировал Рид.
— Боже правый! — воскликнул Уоллес. — Нас ждет катастрофа невообразимых масштабов!
— Мало того, — добавил Сандекер. — Если Разову удастся вывести США из игры, то, имея флотилию судов, оборудованных для добычи метангидрата, он будет контролировать энергоресурсы всей планеты. Речь идет фактически о мировом господстве.
— Его надо остановить, — заявил президент.
— Одна боевая эскадрилья легко покончит с амбициями господина Разова, — заявил Спаркман.
— Но достаточно ли у нас доказательств, чтобы потопить корабль, особенно с учетом политической ситуации? — уточнил Уоллес.
— Вы правы, господин президент, — сказал Сандекер. — В России неспокойно, умеренное крыло сцепилось с правыми националистами. Любой акт агрессии против российского судна позволит Разову выставить Америку врагом, и тогда его противникам несдобровать. Ядерное оружие попадет в руки казаков-фанатиков.
— И все же нельзя, чтобы это судно выполнило свою задачу.
Тихо постучав, секретарша впустила девушку с папкой в руке.
— Простите, что так долго, — сказала та, задыхаясь. — Возникли трудности.
— Ничего страшного, — успокоил ее Сандекер. — Не пойму только, что тут трудного — просто отследить судно.
— Отследить судно и правда нетрудно. — Девушка протянула ему папку. — Мы быстро справились и решили пробежаться вдоль побережья до самой Флориды.
— И нашли еще одно?
— Не одно, сэр, а три — уже на местах, и еще три на подходе. Кроме того, у Тихоокеанского побережья тоже замечены подозрительные суда.
— Благодарю вас.
Сандекер отпустил курьера. Как только девушка вышла, президент взревел:
— Три судна? И еще несколько на подходе? Дьявол, да как мы поймем, в какой город они метят? — Его лицо помрачнело. — А если цель не одна?
Сандекер обернулся к Егеру.
— Хирам?
— Все самое сложное сделали Курт с Полом, — стал объяснять Егер. — Они передали мне зашифрованные файлы с «Атаман Эксплорера». Правда, у Разова стоит система стеганографической защиты: информация спрятана внутри фотографий. Такими шифрами часто пользуются террористы, потому что их куда труднее взломать. В данном случае использовалась фотография меню из русского ресторана. Речь шла об операции «Тройка».
— Разов сказал мне, что «Тройка» — это его план по открытию финансовых центров в трех крупных городах США, — возразил Остин. — Он говорил, что тут нет ничего секретного.
— Да, так он маскировал свой главный замысел, — объяснил Егер. — Ключ к шифру был спрятан на яхте Разова. Опять же благодаря Курту мы с Макс добрались до ее центрального компьютера и отыскали глубоко запрятанный в нем бинарный код. Основная операция называется не «Тройка», а «Русская борзая».
Остин удивленно посмотрел на Егера.
— Саша и Горький… — заметив озадаченные лица собеседников, пояснил, — клички борзых Разова. Он от этих псин без ума.
— Я тоже люблю собак, — заметил президент, — но все же хотел бы услышать об этой операции поподробнее.
— В планах указано, что три судна нанесут удары по Бостону, Чарльстону и Майами, — сообщил Хирам.
— Но ведь именно в этих городах Разов открывает свои финансовые центры! — потрясенно воскликнул Спаркман.
— Идеальное прикрытие, — объяснил Сандекер.
— Адмирал прав, — продолжал Егер. — Я обнаружил распоряжения эвакуировать из этих городов всех сотрудников «Атамана» и вывести оттуда все активы. К несчастью, в документах не указано, будет ли удар нанесен по одному из городов или по всем трем сразу.
— Полагаю, он нацелился на Бостон. Как раз сейчас в отеле «Бостон харбор» проходит крупная финансовая конференция, и туда приглашены делегаты всех стран, которые выступают против Разова.
— Значит, остальные суда — просто отвлекающий маневр?
— Нельзя исключать, что удары запланированы по всем трем городам, но, я думаю, его главная цель — Бостон. — Курт вытащил из конверта два листа и положил на стол. — Вот карта побережья в районе мыса Роки-Пойнт. На втором листе — план Бостонской бухты и ее окрестностей, перенесенный на кальку.
Президент положил кальку на карту и тихо чертыхнулся.
— Они почти совпадают!
Остин кивнул.
— Наверняка Разов выбрал Роки-Пойнт для испытаний искусственного цунами именно потому, что район схож с его главной целью.
Президент уронил голову на руки и потянулся к телефонной трубке.
— Достаточно. Я созываю экстренное совещание кабинета министров и Объединенного комитета начальников штабов; надо обсудить варианты ударов с моря, с неба и вообще откуда угодно. Не исключено, что города придется эвакуировать. Сколько у нас времени?
— До начала операции осталось меньше суток, — сказал Хирам.
— Всеобщая эвакуация населения вызовет панику, и потерь может быть не меньше, чем от цунами, — возразил Сандекер. — Господин президент, у меня есть другое предложение.
Рука Уоллеса замерла в воздухе.
— Слушаю. Только помните, что я верховный главнокомандующий и обязан действовать соответственно.
— Вне всякого сомнения. Установлено, что опасность грозит Бостону и, возможно, еще двум крупным городам. По словам Хирама, центр управления операцией находится на яхте. Я предлагаю захватить его, а для страховки отправить группы захвата на все три судна и обезвредить заряды. Кроме того, потребуется под любым предлогом задержать остальные суда «Атамана».
Президент задумчиво почесал подбородок.
— Идея мне нравится. Официально я, конечно же, не вправе санкционировать операцию в нейтральных водах. Если что-то пойдет не так, мне придется все отрицать.
— НУПИ не впервой действовать без официальной санкции, — заметил Сандекер.
— Да уж, — сухо бросил президент. — Что скажешь, Сид?
— Нельзя спускать Разову с рук такое вероломство. У меня руки чешутся стереть его с лица земли. Предлагаю держать самолеты и подлодки наготове. Если спецоперация провалится, они должны потопить яхту и суда с зарядами.
— Разумно. Что ж, адмирал, считайте, что я поддержал ваш план, но пусть все сказанное останется в стенах этого кабинета. Сид, действуй. Немедленно свяжись с военными и спецназом. — Уоллес бросил взгляд на часы и поднялся. — А теперь прошу меня простить, надо идти: бойскауты из моего родного штата уже ждут в розарии.
Когда Овальный кабинет опустел, Сандекер отвел вице-президента в сторонку.
— Не могли бы мы побеседовать наедине?
Спаркман посмотрел на него озадаченно.
— Конечно. Давайте прогуляемся. Заодно обсудим, как нам сохранить в тайне совместную операцию.
Они вышли из президентской резиденции через южный портик. Сандекер окинул взглядом ухоженные газоны.
— Красиво, правда?
— Во всем Вашингтоне красивее места не сыщешь.
— Жаль, что тебе сюда ни за что не перебраться.
Спаркман расхохотался, но как-то чуть неестественно.
— Нет, я уж лучше у себя в Военно-морской обсерватории поживу. Здесь на одном отоплении разоришься.
— Не прибедняйся, Сид. В Вашингтоне любой скажет, что следующий президентский срок — твой.
— Нет никаких гарантий, что меня выдвинет партия.
— Зря ты увиливаешь. Иметь политические амбиции вовсе не стыдно.
— Да, в этом городе каждый ведет свою игру. И ты тоже.
— Не буду спорить. — Сандекер резко повернулся к собеседнику. — Вот только мои амбиции не финансирует свихнувшийся русский. Скажи, Сид, что Разов тебе пообещал? Только не изображай оскорбленную невинность. Доказательства неопровержимые.
Блеф удался. Казалось, что сейчас Спаркман выйдет из себя — но он сломался и будто съежился.
— Мне досталась бы большая часть залежей метангидрата у побережья США. Миллиардные прибыли. — Голос вице-президента дрожал.
— Теперь-то ты понял, для чего затевалась разработка месторождений?
— Конечно, понял! Ты ведь слышал, что я выступал за самые жесткие меры. Я требовал немедленно покончить с Разовым.
— Разумеется, это никак не связано с тем, что в случае гибели Разова твоя тайна пойдет ко дну вместе с ним?
Спаркман вяло ухмыльнулся.
— А ты умеешь брать быка за рога… Ладно, чего ты хочешь?
— Во-первых, имей в виду: если до Разова дойдет хоть слово из сказанного сегодня утром, я с тебя живьем шкуру спущу.
— Адмирал, я, конечно, пожадничал, но я не предатель; теперь, узнав о его планах, я не намерен помогать Разову.
— Хорошо. Во-вторых, как только все закончится, ты подашь в отставку.
— Но я не могу…
— Сможешь. Иначе о твоей роли в заговоре будут талдычить по Си-эн-эн двадцать четыре часа в сутки.
— Ладно, — испуганно прошептал вице-президент.
— И последнее. Ты сообщишь Разову, что мы до сих пор не поняли, зачем ему понадобилась подлодка.
Спаркман кивнул.
— Благодарю, господин вице-президент. Не буду отнимать у вас время. Вам ведь нужно выполнять поручения президента.
Спаркман расправил плечи.
— Мои люди свяжутся с вами, чтобы скоординировать усилия.
Они не стали пожимать друг другу руки. Вице-президент вернулся в Белый дом, а Сандекер отправился на парковку, где его дожидались остальные. Он злился и на себя — неприятно рушить человеку карьеру, и на Спаркмана — как можно быть таким идиотом?
Сев за руль, адмирал произнес:
— Джентльмены, пришло время найти борзым мистера Разова подходящую клетку.