Книга: Синее золото
Назад: ГЛАВА 7
Дальше: ГЛАВА 9

ГЛАВА 8

Пейзаж на берегах реки заметно изменился с тех пор, как доктор Рамирес попрощался с Траутами и пожелал им безопасной поездки. Аэрбот нес их, миля за милей, по нескончаемой ленте темно-зеленой воды, с обеих сторон отрезанной от вечного сумрака леса сплошными стенами деревьев. В один момент пришлось остановиться — путь преградил затор из древесного мусора. Супруги только рады были отдохнуть от монотонного отупляющего гула мотора. Связав бурелом — спутанные ветки и бревна, — они расчистили узкий проезд. Работа отняла кучу времени. Лишь к вечеру Трауты добрались до мест, где заросли по берегам расступались, давая рассмотреть ухоженные поля у реки. Чуть позже лес и вовсе перешел в опушку, на которой стояло несколько соломенных хижин.
Снизив скорость и прицелившись между вытащенных на глинистый берег каноэ, Пол ловко вывел из воды аэрбот и заглушил мотор. Сняв бейсболку с логотипом НУМА, он обмахнул ею лицо.
—    Где все?
Необыкновенно тихое, это место резко контрастировало с оживленным поселением Рамиреса, где туземцы днями напролет суетятся по делам. Отсюда как будто все ушли, и о присутствии человека напоминали одни только струйки серого Дыма из дымоходов.
—    Очень странно, — заметила Гаме. — Тут словно чума прошлась.
Из багажника Пол достал рюкзак. Доктор Рамирес настоял, чтобы Трауты вооружились длинноствольным револьвером «кольт». Не спеша Пол запустил руку в рюкзак и нащупал в спрятанной кобуре успокаивающе твердую тяжелую рукоять.
—    Я бы не чумы опасался, — тихо произнес он, осматривая пустые хижины. — Меня больше беспокоит история с мертвым индейцем.
Гаме молча согласилась с мужем.
—    Стоит покинуть лодку, и назад мы к ней можем не вернуться, — сказала она. — Давай подождем пару минут, посмотрим, что будет.
Пол кивнул.
—    Может, у них сиеста? Разбудим? — Сложив ладони рупором, он громко позвал: — Эге-гей!
Ответом ему стало эхо. Пол крикнул еще раз — безрезультатно.
Гаме рассмеялась.
—    Только спящий здоровым сном не услышит такого рева.
—    У меня аж мурашки по спине, — покачал головой Пол. — Я упарился тут сидеть. Пойду осмотрюсь. Прикроешь меня со спины?
—    Одной рукой я возьмусь за пушку Рамиреса, второй — за зажигание. И не строй из себя героя.
—    Ты же меня знаешь. Чуть что — и я делаю ноги.
Поджарый Пол легко выпрыгнул из сиденья перед экраном пропеллера на палубу. Он полностью доверял супруге — она точно прикроет в случае опасности. Еще в Расине отец учил ее стрелять, и она без промаха била по мишеням из любого вида оружия. Надо будет — и песчаной блохе в прыжке в глаз попадет.
Еще раз присмотревшись к хижинам, Пол ступил на берег... и замер. В темноте дверного проема самой большой хижины он заметил движение. Кто-то выглянул наружу и снова спрятался. Вот еще раз кто-то посмотрел на Пола и скрылся во тьме. Через пару секунд на улицу вышел мужчина. Махнул рукой и, прокричав приветствие, стал спускаться Полу навстречу.
Дойдя до берега, незнакомец промокнул лицо насквозь влажным от пота платком. И без того высокий, в широкополой соломенной шляпе он казался просто огромным. Пузатый, в мешковатых слаксах и подпоясанный нейлоновым шнурком, он носил белую рубашку, которую застегнул под самое горло. В глазу у него поблескивал монокль.
—    Приветствую, — сказал он с легким акцентом. — Добро пожаловать в Париж дождевого леса.
Глянув за плечо незнакомцу, Пол осмотрел убогие хижины.
—    А где Эйфелева башня?
—    Ха-ха! Эйфелева башня! Чудесно! Посмотрите, она вон там. Совсем рядом с Триумфальной аркой.
Утомленный долгой дорогой и влажной духотой, Пол отнюдь не был настроен на обмен остротами.
—    Мы ищем некоего Голландца, — сказал он.
Мужчина снял шляпу, под которой обнаружилась плешка
посреди копны волос.
—    К вашим услугам. — Он рассмеялся. — Приехав в джунгли, я назвался Deutsch, то есть немец. Меня зовут Дитер фон Хоффман.
—    Я Пол Траут, а это моя супруга Гаме.
Взглянув на нее через монокль, Хоффман галантно заметил:
—    Прекрасное имя для милой дамы. К нам не так уж часто наведываются белые женщины. Неважно, красивые или нет.
Когда Гаме поинтересовалась, отчего здесь так тихо, уголки мясистых губ Дитера обвисли.
—    Я отправил туземцев в укрытие. С незнакомцами предосторожности лишними не бывают. Как только местные увидят, что вы настроены дружелюбно, они к вам выйдут. — Снова фальшивая улыбка. — Так что привело вас в нашу дыру?
—Нас прислал доктор Рамирес. Мы из НУМА, Агентства морских и подводных исследований, — сказала Гаме. — Мы исследовали речных дельфинов и остановились у доктора Рамиреса. Он и попросил об услуге, заглянуть к вам.
—Но лесному телеграфу до меня дошел слух, будто неподалеку работает пара ученых из Штатов. Не думал, что вы почтите нас визитом. Ну, как там поживает достопочтенный доктор Рамирес?
—Он и сам хотел навестить вас. Жаль, повредил лодыжку.
—И правда, жаль. Было бы приятно с ним увидеться. Я так давно не принимал гостей, но это нисколько не прощает мою невнимательность! Прошу, сходите на берег. Вы, должно быть, изнываете от жары и жажды?
Пол обернулся к Гаме. Та взглядом сообщила: идем, но будем осторожны. Вместе они сошли на берег. Гаме закинула рюкзак за спину, и Дитер повел их к полукругу хижин на вершине холма. Он прокричал нечто на местном наречии, и из каждого домика тут же высыпали туземцы: мужчины, женщины и дети. Они робко обступили пришельцев и стояли так до тех пор, пока Дитер не отдал новое распоряжение. Туземцы немедленно вернулись к обычным делам. Пол и Гаме вновь переглянулись. Похоже, Дитер здесь — неоспоримый лидер, вождь.
Из самой большой хижины, склонив голову, показалась девушка лет двадцати. В отличие от остальных селянок, она была одета в красный саронг фабричной выделки, который плотно облегал ее стройную фигуру. Но стоило Дитеру гавкнуть, и девушка моментально скрылась в доме.
Перед хижиной стояла беседка: соломенная крыша на четырех столбах, грубо вытесанный стол и стулья из пеньков. Дитер жестом пригласил гостей присаживаться и сам сел за стол. Сняв шляпу и промокнув взопревшую плешь, он выкрикнул приказ в сторону дома.
Девушка вынесла поднос с тремя кружками, составленными из очищенных от нутра древесных стволов. Поставив кружки на стол, она уважительно — не поднимая головы, — отошла на несколько шагов.
Дитер предложил тост.
—    За вас, мои новые друзья. — Он поднял кружку, и в ней отчетливо зазвенело. — Все верно, — заметил хозяин. — Вы слышите прелестный перезвон кубиков льда. Чудеса современной техники позволили мне обзавестись газовым холодильником. Зачем жить, как эти темнокожие Адамы и Евы?
Одним глотком он опорожнил половину кружки.
Пол и Гаме осторожно пригубили напиток, который оказался холодным, освежающим и довольно крепким. Осмотревшись, Гаме вспомнила:
—    Доктор Рамирес сказал, вы торговец. Что конкретно вы продаете?
—    Понимаю, стороннему человеку наша деревенька может показаться убогой. Однако эти люди создают прекрасные поделки. Я же предлагаю им услуги в качестве посредника, продаю их изделия в сувенирные лавки.
Судя по нищенскому виду селения, посредник забирает львиную долю выручки. Гаме демонстративно осмотрелась.
—    Вы ведь женаты, правда? Вашей супруги здесь нет?
Пол спрятал улыбку за кружкой. Гаме прекрасно понимала, что Дитер женат на местной девушке, и ей не нравилось, как немец обращается с супругой.
Покраснев, Дитер подозвал туземку.
—    Это Тесса, — буркнул он.
Гаме встала и протянула девушке руку. Пораженно взглянув на Гаме, Тесса все же ответила рукопожатием.
—    Приятно познакомиться, Тесса. Меня зовут Гаме, это мой муж Пол.
Туземка слабо, едва заметно улыбнулась. Пора завязывать с цирком. Если Гаме зайдет слишком далеко, Дитер потом взыщет со своей жены. Кивнув, Гаме села, а Тесса отошла на прежнее место.
Чтобы скрыть раздражение, Дитер улыбнулся.
—    Ну вот, на ваши вопросы я ответил... Так зачем вы ко мне пожаловали?
Подавшись вперед, Пол взглянул на Дитера поверх несуществующих очков.
—    Мы обнаружили в реке каноэ с телом индейца.
Дитер развел руками.
—    Дождевой лес — место опасное, его обитатели всего одно поколение живут при цивилизации. Как ни прискорбно, мертвый индеец — не такая уж большая новость.
—    Этого застрелили.
—    Застрелили?
—    И еще: он был из племени чуло.
—    Это уже серьезно. — Качая головой, Дитер потряс вторым подбородком. — От призраков джунглей и всего, что с ними связано, — одни беды.
—    Доктор Рамирес говорил, якобы племенем правит женщина, — вспомнила Гаме.
—    А, легенды. Колоритные, правда? Разумеется, я слышал о царице-богине, но чести встретить ее не имел.
Гаме спросила:
—    А с представителями чуло встречались?
—    Есть о них кое-какая информация, правда, не из первых рук...
—    Поделитесь, мистер фон Хоффман?
—    Говорят, чуло живут за Дланью Божьей — так туземцы называют Великие водопады недалеко отсюда. Пять ниспадающих потоков воды сильно напоминают раскрытую ладонь. Аборигены, осмелившиеся приблизиться к ним, пропадали без следа.
—    Вы сами сказали: джунгли — место опасное.
—    Да, человека могло загрызть хищное животное или укусить ядовитая змея. Или же он просто заблудился.
—    Как насчет пришлых?
—    Время от времени попадаются искатели приключений. Я, как могу, принимаю их у себя, делюсь знаниями о местности и — самое главное — предупреждаю, чтобы они держались подальше от земель чуло. — Он потер ладони. — Три экспедиции мое предупреждение проигнорировали — и все три пропали без вести. Я, конечно, известил обо всем местные власти, но им-то хорошо известно, каково искать человека, если его поглотили джунгли.
—    Эти группы, случайно, не охотились за целебными растениями? — спросил Пол.
—    Насколько я знаю, они приходили в поисках лекарств, каучука, древесины, сокровищ и затерянных городов. Лишь немногие из пришельцев делятся со мной секретами, а я вопросов не задаю.
И пока Дитер продолжал разглагольствовать, Тесса указала в небо пальцем. Муж ее, наконец, заметил странный жест и вопросительные мины Траутов. На лице его вновь расцвела сальная улыбка.
—    Знаете, Тессу особенно впечатлила группа, приходившая в поисках неких образцов. Они передвигались над джунглями на борту миниатюрного дирижабля. Туземцы восприняли появление машины с благоговением. Я, признаться, тоже.
—    И кто были эти люди? — поинтересовалась Гаме.
—    Представители некой французской фирмы, больше я не выведал. Знаете, наверное, какие молчуны эти французы.
—    Что с ними стало?
—    Понятия не имею. Я слышал, они полетели в сторону Водопадов. Может, их поймали и съели чуло... — Дитер от души рассмеялся. — И тут мы снова возвращаемся к цели вашего визита. Спасибо огромное, что предупредили. Однако теперь, когда вы сами знаете о таящейся поблизости опасности, возвращайтесь поскорее к доктору Рамиресу. Передавайте от меня сердечный привет.
Гаме посмотрела, как садится вечернее солнце. В тропиках оно скрывается за горизонтом со скоростью гильотинного ножа.
—    Поздновато нам в обратный путь, — заметила Гаме. — Как думаешь, Пол?
—    Плыть по реке ночью опасно.
Дитер нахмурился. Понял, что от гостей не отвертеться, и произнес:
—    Что ж, оставайтесь на ночь, приючу вас. Завтра на заре, хорошенько выспавшись, отправитесь назад.
Гаме его почти не слышала, она наблюдала за Тессой. Туземка смотрела прямо на нее и едва заметно качала головой. Пол тоже заметил предупреждающий жест.
Поблагодарив Дитера за приглашение, Трауты вернулись к берегу — под предлогом, что надо забрать из лодки какое- какое оборудование. Местные расступались, словно чужаков окружало невидимое силовой поле.
Гаме притворилась, будто проверяет уровень масла в двигателе.
—    Заметил? Тесса хотела нас предупредить.
—    В глазах ее читался ужас, — ответил Пол, разглядывая масломерную линейку. — Что будем делать? Выбора особого нет. Я не горю желанием ночевать в этом лагере счастья, но плыть по реке ночью — чистое сумасшествие. Есть предложения?
Есть, — ответила Гаме, наблюдая, как в предвечернем свете над рекой скользит летучая мышь размером с орла. — Дежурим по очереди. Один спит — второй на стреме.

 

Назад: ГЛАВА 7
Дальше: ГЛАВА 9