60
Егер все еще был прикован к своему исполинскому дисплею, когда Ганн заскочил узнать, нет ли новостей. По контрасту с небрежным нарядом Хирама, замдиректора НУПИ был облачен в спортивный пиджак и при галстуке.
— Что за показуха? — полюбопытствовал Егер.
— Меня вызвали на совещание к вице-президенту. Он хочет знать последние новости о поисках Питта и Джордино.
— Поисково-спасательные группы пока с пустыми руками, — покачал головой Егер. — А ВМФ даже уведомил нас, что вечером поиски прекращают.
— Об «Аделаиде» еще что-нибудь есть?
— Ничего конкретного. Наши официальные запросы в Интерпол и все организации береговой охраны от Аляски до Чили ничего не дали.
— Если она на плаву, кто-нибудь должен был ее видеть, — заметил Ганн. — Дирк и Саммер прибыли в Панаму?
— Понеслись очертя голову, чтобы успеть на ночной рейс до Панама-сити, — Егер поглядел на экран, где среди множества окон имелись и цифровые часы в нижнем углу. — Если предположить, что они успели на рейс, то должны вот-вот сесть.
Проследив направление взгляда Егера, Ганн заметил электронное письмо с именем Питта.
— Позволь поинтересоваться, что это?
— Да ничего. На самом деле я как раз хотел поинтересоваться у тебя, не говорит ли оно тебе что-нибудь. Это мыло прислали на веб-сайт НУПИ пару дней назад. Одна из девушек из пресс-службы перебросила его мне, не зная, что ответить. Наверное, какой-нибудь четырехлетка баловался на клавиатуре.
Он увеличил электронное письмо, чтобы можно было легко разобрать буквы краткого послания:
Питту. Похищ смрскстр грзксен лекскнэнн
— Белиберда какая-то, — прокомментировал Ганн, — кроме последнего слова. Должно быть, написала какая-то Энн из Лексингтона, штат Кентукки.
— Только это я и разобрал.
— Я бы придерживался гипотезы насчет четырехлетки, — он похлопал Егера по плечу. — Свистни мне, когда будет что-нибудь новенькое по кораблю.
— Непременно. Мой поклон адмиралу.
Доехав до центра Вашингтона на метро, Ганн вышел на станции Фаррагут-Западная и прошел три квартала до офиса Сандекера в здании Эйзенхауэра пешком. Вице-президент пригласил его сесть за стол для совещаний, сделанный из старых корабельных досок, где познакомил с начальником службы безопасности УППОНИР Дэном Фаулером и начальницей отделения ФБР по имени Элизабет Мейерс.
По усталому лицу Ганна Сандекер сразу понял, что исчезновение Дирка легло на его плечи тяжким бременем.
— Какие новости о Питте и Джордино?
— Поисково-спасательные отряды пока ничего не обнаружили. ВМФ сворачивает поиски сегодня, — он посмотрел на Сандекера в ожидании реакции.
И не разочаровался. С побагровевшим лицом вице-президент прошагал к столу и нажал на клавишу интеркома, вызывая секретаршу.
— Марта! Соедините меня с начальником штаба ВМФ.
Несколько секунд спустя он уже проедал плешь адмиралу, раньше превосходившему его по чину. Затем, грохнув трубку на рычаг, вернулся к столу.
— Поиски продлены еще на три дня.
— Спасибо, мистер вице-президент.
— А как с тем кораблем, о котором вы мне говорили? — спросил Сандекер.
— «Зальцбург»? — уточнил Ганн. — Последний раз он отметился в Новом Орлеане. Службы национальной безопасности выясняют у местных портовых властей, там ли он еще.
— В какой связи? — поинтересовался Фаулер.
— Скорее опосредованной, — ответил Ганн. — «Зальцбург» вроде проходил поблизости от «Аделаиды», когда та исчезла вместе с Питтом на борту. Просто очередная соломинка, за которую мы хватаемся, имея дело с загадкой почти без зацепок.
— Знакомое ощущение, — проронила Мейерс.
— Простите? — переспросил Ганн.
— Руди, — пояснил Сандекер, — перед своим исчезновением Питт был задействован в возвращении совершенно секретных материалов, связанных с проектом субмарины под названием «Морская стрела».
— «Морская стрела»? Не та ли это концептуальная модель быстроходной атакующей подлодки?
— В ней нет ничего концептуального. По крайней мере, не было до сих пор.
— Как я догадываюсь, — продолжал Ганн, — это связано с подъемом того бота у Сан-Диего — «Каракатицы»?
— Именно, — подтвердил Сандекер. — Вот только события разрослись до полномасштабной национальной катастрофы в вопросах безопасности. Элизабет, почему бы вам не ввести его в курс?
Дама из ФБР кашлянула.
— Должна предупредить, что это секретная информация. Четыре дня назад революционный двигатель, изготовленный для «Морской стрелы», был похищен в ходе транспортировки из научно-исследовательской лаборатории ВМС в Чесапике, штат Мэриленд.
— Так вот почему нацбезопасность недавно переведена в состояние повышенной готовности? — осведомился Ганн.
— Поэтому, — ответила Мейерс. — Наше агентство работает круглосуточно, проверяя каждый аэропорт, портовый терминал и грузоперевозочную компанию страны. Не могу даже сказать, какие ресурсы брошены на это дело.
— И по-прежнему никаких зацепок? — встрял Сандекер.
— Многие оказались ложными или завели в тупик. Лучшее, что мы откопали, — описание латиноамериканца, купившего полуразвалившуюся «Тойоту», впоследствии использовавшуюся при похищении. Сверх того мы только отыскиваем ниточки.
— Думаете, он еще в стране? — спросил Ганн.
— Хотелось бы верить, — с явной неуверенностью в голосе промолвила Мейерс.
— Отчасти ты здесь именно по этой причине, Руди, — вставил Сандекер. — ФБР задействовало все доступные ресурсы и хотело привлечь на помощь флотилию НУПИ. Поскольку ваши корабли часто находятся в малопосещаемых местах, желательно, чтобы они докладывали о любом необычном поведении, связанном с внутренними морскими перевозками.
— Мы обратились с такой же просьбой к ВМФ, береговой охране и некоторым крупнейшим портам, — добавила Мейерс.
— Несомненно, — отозвался Ганн. — Передам сообщение без отлагательств.
— Дэн, вам есть что добавить? — повернулся Сандекер к Фаулеру.
— Нет, сэр. Только то, что мы окончательно убедились, что Энн пропала незадолго до кражи. Мы вместе с ФБР подозреваем, что она либо убита, либо похищена теми же злоумышленниками.
— Энн Беннетт? — переспросил Ганн. — Она похищена?
— Да, и мы опасаемся худшего, — подтвердила Мейерс. — От нее нет вестей уже пять дней.
Ганн едва не свалился со стула. Бестолковое электронное письмо, которое показывал ему Егер, вдруг со щелчком сложилось в его голове.
— Энн жива, — заявил он, — и я знаю, где она находится. Или, вернее, где была пару дней назад. Лексингтон, штат Кентукки.
— Она еще жива? — удивился Фаулер.
— Да. Мы в НУПИ получили загадочное письмо. Это то ли предупреждение, то ли просьба о помощи. Текст мы не совсем поняли, но, по-моему, часть его указывает, что она похищена вместе с мотором «Морской стрелы».
Мейерс напряженно выпрямилась на стуле.
— Мобилизую местное отделение.
— Но почему Лексингтон в Кентукки? — с недоумением уставился Фаулер на вице-президента.
— Может, из-за местного аэродрома, дружественного похитителям.
— Возможно, они еще в пути, — предположила Мейерс. — Может, направляются на западное побережье или в Мексику.
— Смахивает на то, что работенки вам малость поубавилось, Элизабет, — заметил Сандекер. — Ладно, давайте ею и займемся. Жду новостей завтра в то же время.
Участники совещания у вице-президента встали, чтобы уйти. Уже направляясь к двери, Мейерс обратилась к Ганну:
— Я бы хотела видеть это электронное письмо как можно раньше.
— Конечно, — ответил Ганн. Но про себя подумал, что не раньше, чем они с Егером полностью расшифруют смысл послания.