Книга: За борт!
Назад: Глава 55
Дальше: Глава 57

Глава 56

Полдень. Под яркой лазурью неба с легкими облаками, подгоняемыми мягким западным ветром, „Леонид Андреев“ шел в восемнадцати милях от Кабо-Маиси, восточной оконечности Кубы.
Мало кто из пассажиров, загоравших у бассейнов на палубах, обратил внимание на линию поросшего пальмами берега на горизонте. Для них это был еще один из бесчисленных островов, которые они миновали после отхода из Флориды.
На мостике капитан Покофский не отрывал от глаз бинокля.
Он заметил слева маленькую яхту, идущую от берега. Яхта была старая, с почти вертикально срезанным носом, выкрашенная в черное. Верх отделан красным деревом, на транце золотыми буквами написано „Пилар“.
Яхта казалась безукоризненно содержащимся музейным экспонатом. На корме американский звездно-полосатый флаг, но перевернутый.
Покофский подошел к панели автоматического управления и нажал кнопку „малый ход“. И почти сразу ощутил, что обороты двигателей стали реже. Подождав несколько минут, пока корабль не начал едва заметно ползти, капитан нажал кнопку „стоп машина“.
Он собирался спуститься с мостика, когда с палубы торопливо поднялся первый помощник.
— Капитан, — сказал он, с трудом переводя дух. — Я только что с гауптвахты. Пленники исчезли.
Покофский выпрямился.
— Исчезли? Вы хотите сказать — сбежали?
— Да, сэр. Я делал обычный обход, когда обнаружил, что в одной из камер закрыты двое охранников. Без сознания. Агент КГБ мертв.
— Павла Суворова убили?
Первый помощник кивнул.
— Судя по всему, задушили.
— Почему вы немедленно не известили меня по судовой связи?
— Я решил, что лучше сказать вам лично.
— Конечно, вы правы, — согласился Покофский. — В худшее время это не могло произойти. Наши люди с Кубы идут к нам на яхте, чтобы перевезти пленников на берег.
— Если вы сможете их задержать, мы обыщем корабль и, я уверен, найдем американцев.
Покофский смотрел через открытую дверь на приближающуюся яхту.
— Они подождут, — уверенно сказал он. — Наши пленники слишком важны, чтобы оставлять их на борту.
— Еще одно, сэр, — сказал первый офицер. — Американцам наверняка помогли.
— Они сбежали не сами? — удивленно спросил Покофский.
— Это невозможно. Два хилых старика и одна женщина не могли одолеть двух охранников и убить профессионала из КГБ.
— Проклятие! — выбранился Покофский. В беспокойстве и гневе он раздраженно ударил кулаком по ладони. — Это усложняет положение.
— ЦРУ могло проникнуть на борт?
— Вряд ли. Если бы правительство США хоть смутно заподозрило, что его важные члены содержатся на „Леониде Андрееве“, их флот набросился бы на нас, как бешеные медведи. Посмотрите сами: ни кораблей, ни самолетов, а ведь военно-морская база Гуантанамо всего в сорока милях отсюда.
— Тогда кто? — спросил первый помощник. — Не из нашего экипажа, конечно.
— Это может быть только пассажир, — сделал вывод Покофский. Он замолчал, размышляя. На мостике стало тихо. Наконец капитан поднял голову и начал отдавать приказы. — Соберите всех свободных офицеров и разбейте на поисковые пятерки. Разделите корабль от киля до верхней палубы на сектора. Сообщите всем работникам службы безопасности, привлеките стюардов. Если вас будут расспрашивать пассажиры, найдите правдоподобные предлоги, чтобы зайти в каюты. Смена постельного белья, ремонт канализации, осмотр противопожарного оборудования — все, что подходит по обстоятельствам. Не говорите и не делайте ничего, что могло бы вызвать у пассажиров подозрения или заставило их задавать неудобные вопросы. Держитесь как можно вежливей и избегайте насилия, но как можно быстрей поймайте эту Смит и обоих мужчин.
— Что делать с телом Суворова?
Покофский не колебался.
— Окажите товарищу из КГБ достойные почести, — саркастически сказал он. — Как стемнеет, выбросьте тело за борт вместе с помоями.
— Да, сэр, — с улыбкой ответил старший помощник и торопливо ушел.
Покофский взял рупор и вышел на крыло мостика. Яхта была уже в пятидесяти ярдах.
— У вас неприятности? — спросил он; его голос гулко разносился над волнами.
Приземистый человек с кожей цвета старого бумажника поднес ладони ко рту и крикнул:
— У нас больные. Подозреваю отравление трупным ядом. Можем мы подняться на борт и воспользоваться вашим медицинским оборудованием?
— Конечно, — ответил Покофский. — Поднимайтесь на борт. Я спущу трап.

 

Питт с интересом следил за этой сценой, сразу разглядев фальшь. Двое мужчин и женщина поднялись по металлическому трапу, прижимая руки к животам и притворяясь, что у них колики. Он поставил им за представление двойку.
Он подумал, что спустя определенное время, которое должно уйти на лечебные процедуры, Лорен, Морану и Ларимеру предстояло занять места на яхте. Он также понимал, что капитан не возобновит плавание, пока корабль не обыщут и конгрессменов не найдут.
Он отошел от поручня и присоединился к другим пассажирам, которые вскоре вернулись в свои кресла и за столики вокруг бассейнов и в коктейль-барах. Питт в лифте спустился на свою палубу. Открылась дверь, и, выходя в коридор, Питт едва не столкнулся с входящим в лифт стюардом.
Питт мельком заметил, что стюард азиат, вероятно, монгол, раз уж служит на русском судне. Он прошел мимо и направился к своей каюте.
Стюард с любопытством посмотрел на Питта. Но, пока он глядел вслед Питту, на его лице отобразилось крайнее удивление. Он все еще изумленно смотрел Питту вслед, когда двери закрылись и лифт повез его вверх.
Питт свернул за угол и увидел офицера и нескольких матросов; они ждали у дверей каюты в трех дверях от его. Никто не демонстрировал обычной на судах услужливости и вежливости. Лица у всех были серьезные. Питт стал искать по карманам ключ, краем глаза продолжая наблюдать. Через несколько секунд из каюты вышел стюард, что-то сказал офицеру по-русски и отрицательно покачал головой. Все перешли к соседней каюте и постучали.
Питт быстро вошел и запер дверь. В крошечном помещении, казалось, разыгрывалась сцена из фильма братьев Маркс. Лорен сидела на верхней полке, Моран и Лаример — на нижней. Все трое с жадностью пожирали закуски, которые Джордино прихватил из буфета в столовой.
Джордино, сидя на маленьком стуле, наполовину в ванной, спросил:
— Видел что-нибудь интересное?
— Прибыла кубинская связь, — ответил Питт. — Яхта ждет у борта, готовая принять пассажиров.
— Ублюдкам придется подождать, — сказал Джордино.
— Минуты четыре. Именно через такое время нас свяжут и бросят на борт яхты, идущей в Гавану.
— Им придется нас искать, — слабым голосом сказал Лаример.
Питту приходилось видеть таких обессиленных людей: восковая кожа, глаза, некогда властные, а теперь пустые, несвязные мысли.
Несмотря на возраст и долгие годы ограничений, связанной с жизнью среди политиков, Лаример оставался человеком могучего сложения. Но его сердце и сосуды больше не годились для того, чтобы поддерживать в нем жизнь во враждебном окружении. Питту не нужны были специальные знания, чтобы понять, что этому человеку нужна медицинская помощь.
— Поисковая группа русских в коридоре, — объяснил Питт.
— Нельзя позволить им снова захватить нас! — закричал Моран, вскакивая и дико озираясь. — Нужно бежать!
— Да вы и до лифта не доберетесь! — рявкнул Питт, хватая его за руку, как капризного ребенка. Ему не нравился Моран. Спикер палаты представителей напоминал ему хорька.
— Но здесь негде спрятаться, — с сомнением сказала Лорен.
Питт не ответил: он мимо Джордино прошел в ванную. Задернул занавеску и пустил горячую воду. Менее чем через минуту помещение заполнили клубы пара.
— Хорошо, — приказал Питт. — Все в душ!
Никто не шелохнулся. Все смотрели на него; он стоял в пару, как привидение или существо из иного мира.
— Шевелитесь! — резко сказал он. — Они будут здесь с минуты на минуту.
Джордино изумленно покачал головой.
— Как ты разместишь трех человек в душе? Я один едва помещаюсь там.
— Надень парик. Ты тоже туда пойдешь.
— Вчетвером? — недоверчиво спросила Лорен.
— Либо это, либо бесплатный перелет в Москву. К тому же студенты колледжей целыми братствами набиваются в телефонные будки.
Джордино натянул парик, а Питт снова вернулся в ванную и сделал воду чуть теплой. Дрожащего Морана он посадил между ног Джордино.
Лаример прижался в дальнем углу душевой кабины, а Лорен забралась Джордино на спину. Наконец все забились в душ, под теплую воду.
Питт как раз пускал горячую воду в раковину, чтобы было больше пара, когда услышал стук в дверь.
Он поспешил открыть ее, чтобы избежать лишних подозрений. Первый помощник капитана улыбнулся и слегка поклонился.
— Мистер Грубер, верно? Жаль вас беспокоить, но мы проводим обычный осмотр противопожарного оборудования. Не возражаете, если мы войдем?
— Конечно, — послушно сказал Питт. — Со мной никаких проблем, но моя жена в душе.
Офицер кивнул стюардессе, и та сделала вид, что осматривает головки разбрызгивателей на потолке. Потом показала на дверь ванной.
— Разрешите?
— Входите, — добродушно сказал Питт. — Она не станет возражать.
Стюардесса открыла дверь, и ее окутало облако пара. Питт вошел за ней.
— Милая, наша стюардесса хочет проверить пожарные разбрызгиватели. Не возражаешь?
Пар начал выходить в дверь, и стюардесса увидела копну волос; на нее из-за края занавески смотрели большие карие глаза.
— Ладно, пусть, — послышался голос Лорен. — И не могли бы вы принести пару полотенец?
Стюардесса кивнула и сказала:
— Сейчас вернусь с полотенцами.
Питт небрежно жевал канапе; одно он предложил первому помощнику, который вежливо отказался.
— Мне нравится такая забота о безопасности пассажиров, — сказал Питт.
— Мы просто выполняем свой долг, — ответил первый помощник, с любопытством глядя на закуски. — Вижу, вам нравится корабельная кухня.
— Мы с женой любим закуски, — сказал Питт. — Предпочитаем их основному блюду.
Стюардесса вышла из ванной и что-то сказала офицеру. Единственным словом, какое разобрал Питт, было „нет“.
— Простите, что побеспокоили, — вежливо сказал офицер.
— Ничего-ничего, — ответил Питт.
Как только дверь щелкнула, Питт бросился в ванную.
— Все оставайтесь на месте, — приказал он. — Не шевелитесь.
Потом лег на койку и набил рот бутербродом — икра на тонком ломтике поджаренного хлеба.
Две минуты спустя дверь внезапно распахнулась и, как бульдозер, ворвалась стюардесса; она сразу стала оглядывать каюту.
— Чем могу быть полезен? — с набитым ртом спросил Питт.
— Я принесла полотенца, — ответила она.
— Положите на раковину, — равнодушно сказал Питт.
Она послушалась и вышла, улыбнувшись Питту. Улыбка была искренней, без подозрений.
Он выждал еще две минуты, потом приоткрыл дверь и в щелку осмотрел коридор. Поисковая группа заходила в каюту в его конце. Питт вернулся в ванную и выключил воду.
Тот, кто сочинил фразу „Они были похожи на утонувших крыс“, должно быть, видел, как эти бедняги теснились в маленьком душе. Кожа на их пальцах сморщилась, одежда насквозь промокла.
Первым вышел Джордино и швырнул свой мокрый парик в раковину.
Лорен слезла с его спины и сразу принялась вытирать волосы.
Питт помог Морану встать и почти отнес Ларимера на койку.
— Отличный ход, — сказал Питт, целуя Лорен в шею. — Попросить запасные полотенца.
— Мне показалось, что это правильно.
— Теперь мы в безопасности? — спросил Моран. — Они не вернутся?
— Мы не будем в безопасности, пока не покинем корабль, — сказал Питт. — А на их повторный визит можно рассчитывать. Ничего не обнаружив, они удвоят усилия и примутся искать снова.
— У тебя в рукаве есть еще один замечательный план побега, Гудини? — спросил Джордино.
— Да, — уверенно ответил Питт. — Между прочим, есть.
Назад: Глава 55
Дальше: Глава 57